Hej Sokoly by Andrew Van Garratt - English Version
Vložit
- čas přidán 15. 05. 2022
- Hej, Sokoły (Hey, falcons, Polish: Hej, Sokoły, Ukrainian: Гей, соколи), proper title Żal za Ukrainą (Longing for Ukraine) or Na zielonej Ukrainie (In green Ukraine) is a Polish folk song. The song's authorship is not completely certain, some historians attribute the writing of the song to the Ukrainian-Polish poet-songwriter Tomasz Padura (1801-1871) (however, according to the latest Ukrainian research, there are no lyrics of the song in any of Padura's song collections), and others believe it was written by the Polish classical composer Maciej Kamieński (1734-1825).
The tune was popular among Polish soldiers during the Polish-Soviet War, and was also sung by the Polish Home Army guerrillas during World War II. Polish folk singer Maryla Rodowicz also performed a popular cover of the song.
According to Olga Kharchyshyn, "Hej Sokoły" is based on the motif of a Polish folk song from the 19th century, but with a new chorus and beginning. The song first appeared in the current form in the second half of the 20th century. Its Ukrainian versions are translations from Polish. The song is popular in Poland, Ukraine and Slovakia, and to a lesser extent in Belarus and the eastern Czech Republic.
The lyrics exist in several versions about a Ukrainian girl to whom her betrothed, a cossack or an uhlan, says goodbye for the last time. It is sometimes presented as being either, or both, a Polish folk song or Ukrainian folk song. The lyrics vary only slightly between the two languages.
English Lyrics:
Hey somewhere near the black waters,
A young Cossack took his horse.
A young woman cries her eyes
Cossack leaves Ukraine at once.
Hey, hey, hey, you falcons,
Avoid mountains, forests and big canyons Bell, bell, bell is ringing
Steppe lark, continue singing!
Hey, hey, hey, you falcons,
Avoid mountains, forests and big canyons Bell, bell, bell is ringing
Steppe lark, continue singing!
Sorry, sorry, for my darling,
For the native mother country.
Sorry, sorry, heart is crying,
I will not see her again.
Hey, hey, hey, you falcons,
Avoid mountains, forests and big canyons Bell, bell, bell is ringing
Steppe lark, continue singing!
Hey, hey, hey, you falcons,
Avoid mountains, forests and big canyons Bell, bell, bell is ringing
Steppe lark, continue singing!
Crying, crying, crying my love
Precious, dear, little swallow.
I'm in a foreign land,
Heart is beating with no end.
Hey, hey, hey, you falcons,
Avoid mountains, forests and big canyons Bell, bell, bell is ringing
Steppe lark, continue singing!
Hey, hey, hey, you falcons,
Avoid mountains, forests and big canyons Bell, bell, bell is ringing
Steppe lark, continue singing!
Pour us honey, more and more
If I die, then take me home
To the distant great Ukraine,
Just beside my loved one
Hey, hey, hey, you falcons,
Avoid mountains, forests and big canyons Bell, bell, bell is ringing
Steppe lark, continue singing
Hey, hey, hey, you falcons,
Avoid mountains, forests and big canyons Bell, bell, bell is ringing
Steppe lark, continue singing
Credits:
Music and Vocals - by Andrew Van Garratt
Produced and Mixed - by “Whispering “ Angus Wallace at Far Heath Studios, UK
Translation - by Anna Merchuk and Viktoriya Shtanko
Editing - by Juris Plocins-Ploters and Paul Kuznecovs
Production Sponsorship - by Friendship Zone for Ukraine Appeal
Let's Pray for People of Ukraine! Stop the War!
Very beautiful song with a lot of meanings.
I DEFENTLY add this cover in my playlist. Thank you. Such a beautiful version.
Дякую за відео! Пісня дуже надихає!
Love this song!
Beautiful
Гарна пісняГейСоколи співають на англійській мові.
Hey you Falcons of Ukraine and Russia, see how glorious you made classical music, arts, poetry, and philosophy. The world needs you and loves you. (Your Taiwanese friend)
this is a polish folk song that is supposed to support ukraine
but ok
This song has nothing to do woth Russia 🇵🇱🇺🇦
Just to point out, this is actually a Polish song 😂
Eeeh
As a Polish person, the instumental is good, but the lyrics are lacking. Wish there was an instrumental version
❤️❤️❤️👋👋👋👋👍
I am Paul too,this fotho no.2 Poland Girl tugewar Ukrain Girl ist beuteful.
good video
respect for fitting the tune but it just doesn't make sense in English
yeah
It sorta does
Its just a little bit off
@@eggisfun4217 it doesnt at all. thats not how english is spoken.
I really love Yellow Submarine by Beatles, but I am still not sure what it means exactly, I sort of understand, but not 100% sure 😆
@@paulkuznecovs3203 difference being the song was written in English, presumably with the intention of being somewhat not understandable.
hej sokoly was originally written in polish, a foreign language with different rules of grammar. direct translations just dont work if you want it to make sense.
This song is nice, but I support Russia
Its a song about love dipshit
I can see how you support Russia based on the fact you couldn't pick that up
has nothing to do with the war btw
@@ntfdbrs2562 3:05
15 rub kremlekurva
Glory to RUSSIA🇷🇺
Люблю і ніколи не розлюблю. Я із Києва.Підууу на захист, дітей, моїх маленьких і ніжних онуків. Слава Україні,Героям Слава.