Steamed Hams in 18 different languages HD

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 1. 06. 2024
  • Steamed Hams multilanguages edition.
    00:00 English
    02:16 Latin Spanish
    04:30 French
    06:45 Canadian French
    09:00 Czech
    11:14 Finnish
    13:28 Polish (voice over)
    15:43 German
    17:57 Swiss German
    20:12 Russian (voice over)
    22:26 Norwegian
    24:41 Bulgarian (voice over)
    26:57 Hungarian
    29:13 Italian
    31:28 Icelandic
    33:43 Japanese
    35:59 Swedish
    38:15 Ukrainian
    #steamedhams #multilanguage #thesimpsons
  • Zábava

Komentáře • 90

  • @PraecipeWrit
    @PraecipeWrit Před 2 měsíci +14

    I lake how different languages translate wordplay ham-steamed clams-hamdurgers and it makes situation even more absurd.

  • @fastpack6130
    @fastpack6130 Před rokem +66

    For me it was a real revelation to hear this in finnish, it was even adapted! This is so rare, i love this 😆🇫🇮🇫🇮🇫🇮

    • @_Allu
      @_Allu Před 3 měsíci +2

      Same!

  • @janslavik5284
    @janslavik5284 Před rokem +75

    12:52 Chalmers has Winter war flashbacks

  • @Chichilo00
    @Chichilo00 Před rokem +31

    Finnish is a beautiful language

  • @reinerzufall1292
    @reinerzufall1292 Před 4 měsíci +13

    The German version feels so off. I feel like due to German taking more words to express things than English does the pacing feels way faster because there aren't as many pauses which really bugged me. Also, unless I'm stupid, I'm pretty sure "Huschel" is not a word, so the pun loses some of it's value, though I understand that translating puns accurately is almost always impossible

    • @Manaklyps
      @Manaklyps Před 3 měsíci +10

      You can't translate the joke well, the word "Huschel" doesn't really exist in German either. However, "gedämpfte Huscheln" sounds so stupid that it makes it funny again.

  • @savannahthefangirlyt8884
    @savannahthefangirlyt8884 Před rokem +29

    I love how shocked Chalmers sound in the Norwegian version after Seymour says “Aurora borealis” XD

  • @abeltoth430
    @abeltoth430 Před 3 měsíci +5

    Hungarian script
    Ch - nos idetaláltam, útbaigazításának dacára!
    S - á, isten hozta főfelügyelő úr, felkészült egy felejthetetlen ebédre?
    Ch - igen.
    S - szentésges isten! Odaégett a sültem! De mi lenne, ha éttermi ételt rendelnék saját főztömnek álcázva? Seymour, te vén róka!
    Főfelügyelő úr, én éppen csak kknyújtom a lábamat az ablakpárkányon
    Ch - miért füstölög a sütője seymour?
    S - az nem füst hanem pára, tudniillik párolt kagylót fpgunk ebédelni.
    Remélem felkészült az íncsiklandó hamburgerekre.
    Ch - nem azt mondta, hogy párolt kagyló lesz ebédre?
    S - nem, azt mondtam párolt ló, mifelénk lóhúsból csibálják a hamburgert
    Ch - maguknál lóhúsból csibálják a hamburgert?
    S - igen, ez egy táji szokás
    Ch - milyen táji?
    S - észak-new yorki
    Ch - érdekes, én utica-ban nőttem fel és sosme hallottam lóhamburgerrőr?
    S - persze, utica-ban nem is csinálják, csak albany-ben
    Ch - vagy úgy!
    Ez a hamburger pontosan olyan kérem mint a ropiburger
    S - ó, dehogy! Szabadalmaztatott sintér burger! Régi családi recept.
    Ch - ige, és azt állítja hogy párolt, bár egyértelmű, hogy grillen sült
    S - csak egy pillanat
    Ch - tessék csak!
    S - ez pompás volt, mindenkinek jól telt, ki vagyok dögölve
    Ch - te jó ég, mi az ott a konyhában?
    S - északisarki fény
    Ch - északisarki fény? Ebben az évszakban, ebben a napszakban, ebben az országrészben, és egyes egyedül a maga konyhájában látszik?
    S - igen.
    Ch - megnézhetem?
    S - nem
    Skinners mother - seymour! A ház lángokban áll!
    S - nem anya, ez csak az északi fény
    Ch - nos seymour, maga fura egy fazon, azonban remek lóburgert tud párolni!
    Skinners mother - segítség!

  • @jinseiwaitami
    @jinseiwaitami Před rokem +17

    33:43 「スチームド・ハムズ」

  • @rrule570
    @rrule570 Před rokem +35

    *WHY IS IT FLIPPED*

  • @merlinkater7756
    @merlinkater7756 Před 24 dny +2

    This better become the rosetta stone of the future

  • @mtk77621
    @mtk77621 Před 22 dny +2

    The french one sounds like they really just don't care about anything

  • @mathieuleader8601
    @mathieuleader8601 Před rokem +23

    Love Czech Skinners phew sounded like a pigeon cooing

  • @acdcljb
    @acdcljb Před 3 měsíci +19

    Japanese is surprisingly solid.

  • @pocketofvegetables866
    @pocketofvegetables866 Před 8 měsíci +10

    Isn’t that Swedish one fanmade? By Simon Stadin on CZcams? Sweden only dubbed 10 simpsons episodes and I don’t believe this was one of them

  • @YTPs2Glin
    @YTPs2Glin Před 2 měsíci +2

    The canadian french with his "ouai" like a "yeah" with a descent note is like Seymour insist on the fact a aurora borealis is the routine for him x)

  • @alexiosandrianos8439
    @alexiosandrianos8439 Před 10 měsíci +7

    in the russian version, the roast that he says is ruined is not called a roast but a completely different meal that is usually cooked in a pot, but in Ukrainian he just says meat

    • @YakovP.Kompelyar
      @YakovP.Kompelyar Před 9 měsíci +1

      Там и говорится жаркое, что не так?

    • @alexiosandrianos8439
      @alexiosandrianos8439 Před 9 měsíci +1

      @@YakovP.Kompelyar Roast это же не жаркое? Жаркое это не один большой кусок мясо.

    • @YakovP.Kompelyar
      @YakovP.Kompelyar Před 9 měsíci +1

      @@alexiosandrianos8439 ну переводится именно так.

    • @amazingfireboy1848
      @amazingfireboy1848 Před 2 měsíci

      I didn't notice before, but the stem on the English letter "p" is shorter than the Russian one. Interesting how precise our keyboards are lol.

  • @Samuel_432
    @Samuel_432 Před 11 měsíci +10

    🇨🇵👍🏻

  • @UllaBrittaCompany
    @UllaBrittaCompany Před 11 měsíci +6

    I love the norwegian one!

  • @strawberrylemonadelioness

    I love Swiss German Seymour's voice.

    • @amazingfireboy1848
      @amazingfireboy1848 Před 2 měsíci

      What's the difference between Swiss German and German? Maybe it's because the German one had less quality, but I really couldn't make out most of it. Neither one sounded quite right to me, though.

    • @jackcatman8932
      @jackcatman8932 Před měsícem

      @@amazingfireboy1848Well, if you are not familiar with German it might sound familiar. I‘m German but I honestly would have struggled to understand the Swiss German version if I didn’t know the actual scene.

    • @amazingfireboy1848
      @amazingfireboy1848 Před měsícem

      @@jackcatman8932 Yeah, it's pretty crazy how different those languages are.

  • @jannepori
    @jannepori Před rokem +8

    Savustetut hampparellit!

  • @damianhendriks6162
    @damianhendriks6162 Před 7 měsíci +2

    You're missing Dutch fandub

  • @raynemalyon8810
    @raynemalyon8810 Před rokem +2

    Does anyone know the reason why the polish just use a translator for the characters rather than dub the show itself? It's just because this is the second time I've seen this happen with polish. I'm curious that's all.

    • @Andy_0L
      @Andy_0L Před 9 měsíci +6

      I think it's just that some countries are used to that type of translation, they've done it like that since the beginning, so they keep doing it like that, for us in other countries it's kind of weird

    • @raynemalyon8810
      @raynemalyon8810 Před 9 měsíci +1

      @@Andy_0L Okay, that explains it then. You're right about it being weird for those who aren't used to it. I appreciate you letting me know. 👍

    • @Kropirzeczy
      @Kropirzeczy Před 2 měsíci

      ​voice over is cheaper than dub (poland is poor ass fuk)

  • @davidfernando1765
    @davidfernando1765 Před 6 měsíci +2

    El doblaje en castellano y portugues se quedo olvidado

  • @tamasrokus3417
    @tamasrokus3417 Před rokem +4

    A magyart újraszinkronizálták volna? Tisztán emlékszem, hogy más volt a szöveg, amikor anno a TV-ben láttam ezt a részt.

    • @Zempleni_Adam_YT
      @Zempleni_Adam_YT  Před rokem +4

      Sok korai évados epizódhoz készült új szinkron, többségében ugyanazokkal a hangokkal.

    • @P.B0209
      @P.B0209 Před 5 měsíci +1

      Rettentően rossz volt a magyar fordítás, egy csomó poént nem adott vissza. Rengetegszer a fordító nem ismerte az emerikai popkultúrát és a sokszor alap poénokat fordítottak teljesen félre.

    • @amazingfireboy1848
      @amazingfireboy1848 Před 2 měsíci

      Idk for sure, since I don't know much of it, but this looks a lot like Vietnamese just for the immense diacritics. I would learn it, but it's so hard for me.

    • @amazingfireboy1848
      @amazingfireboy1848 Před 2 měsíci

      Oh it's Hungarian, awesome! Maybe I should check it out. Is it fun to speak?

    • @tamasrokus3417
      @tamasrokus3417 Před 2 měsíci

      @@amazingfireboy1848 I'm so glad, for your interest😁

  • @gracekim25
    @gracekim25 Před rokem +11

    I love the idea of hearing the different dubs, thank you 😊
    10.2.23

  • @niebl
    @niebl Před 3 měsíci +2

    Waaas?? Sie nennen Hamburger gedämpfte Huscheln???

    • @amazingfireboy1848
      @amazingfireboy1848 Před 2 měsíci

      "Whaaat?? You ... hamburger ... ...???"
      Probably Swiss German, but I don't know enough regular German to say for sure. What's the version of German they teach on Duolingo?

  • @ben64875
    @ben64875 Před rokem +14

    19:04 Excuse me, what?

    • @truiteteam3428
      @truiteteam3428 Před rokem +2

      omg

    • @ben64875
      @ben64875 Před rokem +2

      @@truiteteam3428 On a bien entendu le même truc ?

    • @truiteteam3428
      @truiteteam3428 Před rokem +2

      @@ben64875 oui

    • @__wolfi
      @__wolfi Před 7 měsíci +2

      "där (dialekt) red ma/mer i dr Ostschwiz" "this (dialect) is spoken in the eastern part of Switzerland"

    • @thedoctorwho1stfan
      @thedoctorwho1stfan Před 5 měsíci +1

      Foutus français... Toujours à faire des parallèles malsains. Comme a dit le schwiitzerdütsch c'est "ostschwiitz" ou, en bon allemand : "Ostschweiz" (suisse orientale).

  • @abeltoth430
    @abeltoth430 Před 3 měsíci +1

    Hungarian
    István Orosz as Seymour
    Gábor Kardos as Chalmers

  • @Crafte13
    @Crafte13 Před měsícem

    How does every dub manage to say aurora borealis in a boring way

  • @klettnermate
    @klettnermate Před rokem +4

    Persze, hogy magyar a föltöltő! Köszönöm szépen neki!😁

    • @stephensnell5707
      @stephensnell5707 Před rokem

      Don't be so dumb,all uploaders will always be English(Anglais) otherwise thsy would not know how to use CZcams

    • @amazingfireboy1848
      @amazingfireboy1848 Před 2 měsíci

      Oh my goodness, half the o's are ö's. That scares me for some reason lol

  • @shrimpnoodles9590
    @shrimpnoodles9590 Před 11 měsíci +2

    the finnish one is just a fandub

    • @lehnrik
      @lehnrik Před 8 měsíci +3

      So are the swedish and norwegian ones, The Simpsons are'nt dubbed here.

    • @Finn_the_Cat
      @Finn_the_Cat Před měsícem

      ​@lehnrik I'm trying to learn finnish does this differ from regular finnish or do you think I could use it as learning material

  • @Brukc87
    @Brukc87 Před 7 měsíci +2

    А без росії ну от ніяк не можна було обійтися?

    • @dutchvanderlinde8467
      @dutchvanderlinde8467 Před 7 měsíci +1

      А в чому проблема? Тут же є українська озвучка

    • @themuffinman5612
      @themuffinman5612 Před 7 měsíci +5

      Seems that people will get butthurt by anything these days

  • @eunduckkwack8365
    @eunduckkwack8365 Před rokem +1

    ㅘ우

  • @MystLgnd
    @MystLgnd Před 7 měsíci +2

    Immediatly shocked by the fact video is flipped, whyyyyyy 🤢

  • @amazingfireboy1848
    @amazingfireboy1848 Před 2 měsíci

    That's... not German. At least, not any German I've heard.

  • @MRRYANSCZENAYT
    @MRRYANSCZENAYT Před 3 měsíci

    yyes i'm français

  • @TiggerStudios
    @TiggerStudios Před 7 měsíci +1

    Mówię coś po Polsku 🇵🇱

  • @josephchambers2000
    @josephchambers2000 Před 6 měsíci +3

    I dont understand why you would keep the orginal audio at all. The Russian voice over version is jusr distracting.

  • @eroscedranmateo2498
    @eroscedranmateo2498 Před rokem +1

    🇺🇲

  • @tyomaani8166
    @tyomaani8166 Před 2 měsíci +1

    Ukrainian Seymour so bad, 0 talent. Chalmers not bad.

    • @natural_blues
      @natural_blues Před měsícem

      It's bull*hit... Ukrainian dubbing is one of the best