Version qui, pour la première fois, je crois, révèle puissamment la violence tragique (celle de la solitude à l'âge des premiers amours) sous-jacente à cette chanson apparemment sirupeuse. L'intelligence du cœur qu'il faut pour renouveler ainsi le sens d'une chanson recouverte d'un nombre incalculable d'interprétations un peu "gnangnans" force l'admiration. Voilà qui est de vrais artistes.
Am so impressed, firstly by the original interpretation, secondly how many anglophones have the courage to tackle French songs; or indeed songs in any foreign language?
Et il y a plus l'intensité des premiers amours, qui fait encore plus cruellement ressentir leur absence. Ils ont tout compris et l'expriment admirablement.
MOI JE ME FOUT DU TEMPS QUI PASSE CE QUI ME PLAIT EST DE FAIRE CE QUE J'AI ENVIE AVEC TOUTES LES FILLES QUE J'AIME TOUTES DANS LE MONDE ENTIER JE SUIS COMME CA JE SUIS AMOUREUX SOLITAIRE ET JE CONTINUERAIS A LES AIMER DEPUIS TOUJOURS JUSQU'A MON DERNIER SOUFFLE ET TOUJOURS POUR LA VIE A L'INFINI CAR JE N'AIME QUE LEUR AMOUR QUI ME FAIT TOUJOURS CHAVIRER DE BONHEUR!!!
Elle n'a pas chanté ces deux phrases de la chanson. "Comme les garçons et les filles de mon âge Connaîtrais-je bientôt ce qu'est l'amour ? Comme les garçons et les filles de mon âge Je me demande quand viendra le jour [Refrain] Où les yeux dans ses yeux Et la main dans sa main J'aurai le cœur heureux Sans peur du lendemain Le jour où je n'aurai Plus du tout l'ame en peine Le jour où moi aussi J'aurai quelqu'un qui m'aime."
Super sympa de reprendre une si belle chanson bien française,,,, merci Annie,,,,👏👏👏👏🇨🇵🇨🇵🇨🇵✋😀😀😀❤️❤️❤️❤️
I:ve been looking for this song for 37 years ...
Version qui, pour la première fois, je crois, révèle puissamment la violence tragique (celle de la solitude à l'âge des premiers amours) sous-jacente à cette chanson apparemment sirupeuse. L'intelligence du cœur qu'il faut pour renouveler ainsi le sens d'une chanson recouverte d'un nombre incalculable d'interprétations un peu "gnangnans" force l'admiration. Voilà qui est de vrais artistes.
Bravo Annie Lennox, superbe interprétation !!!!
A great song, such attack really gratifies this version!!! Amazing and makes me blub, well done Annie.
Ms Hardy Rest in Peace!
Annie tu es extraordinaire et tu as la voix qui s'adapte à toutes langue.
Merci beaucoup!!!!!!!👏👏👏👏👏J' adore!!
Annie, c'est SUPER! Je t'aime, ma belle!
I like her accent when she sings that song!
Super cette version merci Françoise.
c'est la classe ça!!!!
Am so impressed, firstly by the original interpretation, secondly how many anglophones have the courage to tackle French songs; or indeed songs in any foreign language?
Какая красивая женщина, какой голос, какой талант!
Très beau plein d energie
Magnifique.
Fantastique !
absolument adorable
Quelle merveilleux talent
Fantastici💘
Her accent is very light
Arte
Très bonne reprise !
Sympa !! Et le look de Dave Stewart, terrible !!
I wish I had Dave Stewart's poodle hair compared to my already thinning hair (crying).
J'adooooore
Que maravilha de versão. \o/
Preciosa versión de una preciosa canción... ✨🌻✨
Love it but best by Francoise Hardy ❤
I loooooooove the vidéo
"dans les roues" :). Mais elle est quand même sympa cette version.
Son accent britannique est sympa ❤️🤩
Ouais
Enaurme !!! Thanks !!!
sae pisan!
aw, cute x
Je suis espagnol on aime le Francais francés y espańol hermanos
Elle a un accent irrésistible qui donne un plus à cette chanson
les roues :)
My baby!
Et il y a plus l'intensité des premiers amours, qui fait encore plus cruellement ressentir leur absence. Ils ont tout compris et l'expriment admirablement.
MOI JE ME FOUT DU TEMPS QUI PASSE CE QUI ME PLAIT EST DE FAIRE CE QUE J'AI ENVIE AVEC TOUTES LES FILLES QUE J'AIME TOUTES DANS LE MONDE ENTIER JE SUIS COMME CA JE SUIS AMOUREUX SOLITAIRE ET JE CONTINUERAIS A LES AIMER DEPUIS TOUJOURS JUSQU'A MON DERNIER SOUFFLE ET TOUJOURS POUR LA VIE A L'INFINI CAR JE N'AIME QUE LEUR AMOUR QUI ME FAIT TOUJOURS CHAVIRER DE BONHEUR!!!
cata !!
La culture française était puissante avant.
excellent ce coté rock j'adore !!!!
autre version à découvrir : WP 20150908 003 - CZcams
Hicieron pedazos la hermosa canción de Francoise Hardy, ja,ja,ja-
I love the original Francoise Hardy version best but Annie does the song justice too
I love Dave's hair!
Mon dieu!
For me, this one is much better than studio version.🤨🔥🔥🔥👍
et les yeux....et les yeux lol
Like the original version this was to hard
tous les garcons et les filles se promenent dans les roues deux par deux.
It's interesting how she gets accent free parts then f*s up basic sounds
Elle n'a pas chanté ces deux phrases de la chanson.
"Comme les garçons et les filles de mon âge
Connaîtrais-je bientôt ce qu'est l'amour ?
Comme les garçons et les filles de mon âge
Je me demande quand viendra le jour
[Refrain]
Où les yeux dans ses yeux
Et la main dans sa main
J'aurai le cœur heureux
Sans peur du lendemain
Le jour où je n'aurai
Plus du tout l'ame en peine
Le jour où moi aussi
J'aurai quelqu'un qui m'aime."
Da paura...
Personne ne dit je t'aime à mon orteil??
czcams.com/video/4XmyFWw8MwE/video.html . Versión increíblemente tierna.
Non non non !!
Les incels ont dejà leur hymne, levez-vous! 😅
Its good but not better than Francoise!
Nice try Ms Lennox.
Désolé, mais c’est affreux. J’aime beaucoup Annie Lennox mais Les Eurythmics ont détruit cette belle chanson.
Ha jodido la canción, qué horror!
La versión que aparece en el disco es mucho mejor y más pulida. Acá no quedo muy bien es verdad.
Bloody hell, what an absolutely dreadful song. Love Annie and Dave but I really dislike them performing this dodgy old French song
Horrible
I loooooooove the vidéo