Moin! Plattdeutsch. Eine Einführung. - Patrick Ziemke | PG 2019

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 21. 09. 2019
  • Moin! Allens kloar? Wie geiht dek dat? Hast du schon einmal von der plattdeutschen Sprache gehört? Plattdeutsch ist eine Regionalsprache, die vor allem im Norden Deutschlands und im Nordosten der Niederlande verbreitet ist. Heute zum Großteil vom Aussterben bedroht, weist sie eine lange, reiche Geschichte auf. Der Vortrag wird eine Einführung in die Sprachhistorie geben, die zahlreichen Dialekte des Plattdeutschen darstellen und auf die heutige Situation eingehen: Wer spricht die Sprache? Warum? Wie wird sie geschützt (oder nicht)? Und wie sehr unterscheidet sich das Plattdeutsche eigentlich von der großen bösen Schwester, dem Deutschen? Allens kloar? Wi seiht üsch!
    Patrick Ziemke is a German guy, currently living in Phnom Penh / Cambodia. He obtained a degree in German and Political sciences at the University of Hildesheim and is now teaching his native language at the Goethe-Institut in the capital of Cambodia. He is fluent in English, French, Low German and Dutch. Patrick’s current language project is Khmer (Cambodian). His favourite animal is the wombat.
    This video was recorded at the Polyglot Gathering in Bratislava 2019 (www.polyglotbratislava.com/).

Komentáře • 145

  • @anitaheubel3228
    @anitaheubel3228 Před 2 lety +12

    We migrated from Germany 65 years ago, and at that time we spoke Plattdeutsch only. Later our mother insisted we forsake our natural dialect and learn Hoch Deutsch. I sincerely regret this as I have now forgotten both!

  • @johanntschann4012
    @johanntschann4012 Před 3 lety +28

    Standardisiertes Plattdeutsch würde ich sogar lernen wenn's das gäbe

    • @TheMichaelK
      @TheMichaelK Před 3 lety +6

      Es tut sich im Moment einiges, aber ein absolut einheitliches Pkattdeutsch wird es so schnell nicht geben (weil Platt/Niedersächsisch in den Niederlanden Niederländisch geprägt ist und hier Hochdeutsch).
      Aber ich finde das auch gar nicht so erstrebenswert, eher sollten wir mal den Preußen in uns herunterfahren (es waren die Preußen die nach und nach Norddeutschland einnahmen und ab 1815 alle Sprachen außer Hochdeutsch für den offiziellen Gebrauch verboten - wohlgemerkt war Niederdeutsch die Majoritätssprache)…

    • @wolframhuttermann7519
      @wolframhuttermann7519 Před 9 měsíci

      Ich will kein einheitliches Plattdeutsch. Denn so können wir auch uns ergänzen.

    • @phillonoo
      @phillonoo Před 3 měsíci

      Wo ist da bitte der Unterschied zum Lernen? Ob man sich zufällig einen Dialekt aussucht oder einen Standard lernt?

  • @petermaassenvandenbrink3360

    Ik komm uut Twente. Wie proat platt. Ik kan alles goed verstoan. Woarum möt wie oons schamen veur oonsen afkomst? Nedersaksich is de sproake van oons allemoal en doar bin ik groots op

    • @pepin8277
      @pepin8277 Před 3 lety +1

      Ben het helemaal met u eens! Helaas heeft mijn moeder nooit Twents geleerd, en heeft het mij ook nooit willen laten leren. Nou moet ik het van mijn opa leren(die ruim over de 80 is), terwijl zij zegt, wat moet je ermee? Ik vind het belangrijk om een stukje cultuur en een mooie taal te leren!

    • @hannofranz7973
      @hannofranz7973 Před 3 lety

      @@pepin8277 Ik vind het ook. Ik kom eigenlijk uit Berlín maar mijne grootouders leefden in Hamburg en Lübeck zo heb ik het ook veel geluisteerd. Helaas is het een verlies van de culturen. Ik hoop dat ik door het nederlands leren ook een beetje vlaker aan plattduits ben.

    • @katharinarung8760
      @katharinarung8760 Před 2 lety +1

      wie sent von Rosslond Sibirien.

  • @detlefg.2768
    @detlefg.2768 Před 3 lety +6

    In Ostwestfalen, im Kreis Minden-Lübbecke gibt es noch eine Freilichtbühne ( Kahle Wart ) wo bis heute noch 1mal im Jahr ein Plattdeutsches Theaterstück aufgeführt wird. Auch die Naturfreunde Büttendorf im Altkreis Lübbecke spielen 1mal im Jahr ein Theaterstück auf platt.

  • @renzo1706
    @renzo1706 Před 8 měsíci +8

    Ich bin Niederlaender, und ich bin sehr uberrascht das das Plattdeutsch so aehnlich ist mit Niederlaendisch, diese Video hat mit richtig spass gemacht zu kucken.

    • @Reichsritter
      @Reichsritter Před 5 měsíci +2

      Liegt daran dass Niederländisch eine Form eines niederdeutschen Dialektes ist.

    • @phillonoo
      @phillonoo Před 3 měsíci +1

      @@Reichsritter Was ein Quatsch sie da erzählen

    • @Reichsritter
      @Reichsritter Před 3 měsíci

      @@phillonoo Viel Meinung, wenig Ahnung, da kommt auch mal so ein patziger Kommentar wie von Ihnen.
      Dass Niederländisch auf dem Niederfränkischen, einem westniederdeutschen Dialekte, basiert, ist unbestritten.

    • @phillonoo
      @phillonoo Před 3 měsíci

      @@Reichsritter Eher Meinungssache bei Ihnen. Es ist deutlich plausibler zu begründen dass Niederländisch auf Niederfränkisch basiert. Wenn sie meinen, ich wäre hier der Meinungswissenschaftler, dann irren sie sich. Niederfränkisch ist kein Niederdeutsch.

    • @Reichsritter
      @Reichsritter Před 3 měsíci

      @@phillonoo Selbstverständlich ist Niederfränkisch Niederdeutsch, das macht die Dialektgruppe zusammen mit Niedersächsisch aus.
      de.m.wikipedia.org/wiki/Datei:Deutsche_Dialekte.PNG
      Ich nehme an, Sie haben keine Quellen für Ihre kleingeistigen Behauptungen.

  • @tonywoutrs
    @tonywoutrs Před 3 lety +17

    Even when he speaks Low German, his accent and pronunciation sounds very High German.

    • @kellymcbright5456
      @kellymcbright5456 Před 2 lety +1

      Of course, there are no more speakers of that lang anymore. So there is nobody who could even teach you to come close to mother tongue level. Its just all an artificial esperanto dialogueing between esperanto foreign speakers.

    • @tonywoutrs
      @tonywoutrs Před 2 lety

      @@kellymcbright5456 it's a pity still, I speak Flemish Dutch, and kinda hoped to find examples of low German and Frisian that preserved some intonation or cadence, rather than being assimilated by the host culture.

    • @kellymcbright5456
      @kellymcbright5456 Před 2 lety

      @@tonywoutrs i tried the same. Looking for some aid in my german lectures for billingual kids. But it is not really possible. it is a historical issue.
      Modern Dutch is more of an aid, probably, to me than this Low-Saxon.

    • @LeksDee
      @LeksDee Před 2 lety +2

      @@kellymcbright5456 My grandma always speaks low german with me and my parents and my mum also speaks it back to her, I only understand it and know a few sentences and the pronounciation, but to my grandma it's still her first language with high german being her second (she even has slight accent in my opinion). There are also a lot of street signs in low german here and a few low german theaters.

    • @LeksDee
      @LeksDee Před 2 lety +1

      @@kellymcbright5456 talk op platt by the ndr is a pretty good low german tv series. Some episodes can be found on youtube. The book Harry Potter End de Wunnersteen is also available as an audiobook with rly good low german

  • @edwinvanderkooij8713
    @edwinvanderkooij8713 Před 4 lety +25

    Als Nederlander is het eenvoudig Platt te begrijpen. Best wel mooi ! De oude naam voor Nederlands was "Plattenduits of Nederduits" also auf Hochdeutsch "Platdeutsch oder Niederdeutsch".

    • @mccardrixx5289
      @mccardrixx5289 Před 4 lety +5

      Ik hou van de nederlandse taal

    • @bastiann93
      @bastiann93 Před 4 lety +5

      Voor mij klinkt het alsof een Duitser Nederlands probeert te praten

    • @mccardrixx5289
      @mccardrixx5289 Před 4 lety

      @@bastiann93 Hallo,ich komme aus Deutschland!

    • @lxi9648
      @lxi9648 Před 3 lety +1

      @@bastiann93 Nederlandsch is gwn Nederduitsch

    • @bastian8763
      @bastian8763 Před 3 lety +4

      Dat kwam omdat 't Platduits in 16e eeuw nog geen 'Niederdeutsch' heette, maar Düdesch of Sassesch
      Rond 16e eeuw begonnen neerlandici het Nederlands Nederduyts te noemen, omdat het een synthese was tussen de begrippen 'Dietsc' (archaïsch) en het in de 15e eeuw ontstane begrip 'Nederlands'.Daarmee onderscheidde men zich ook van de talen in het oosten, het 'Duits'.
      Het gebruik van 'Nederduits' werd in de periode erna populair . Het gebruik ervan hield pas definitief op in het begin van de 19e eeuw. Een oorzaak daarvan had ermee te maken dat men in de Duitse taalwetenschap voor de taalgebieden in Noord-Duitsland 'Nederduits' (Niederdeutsch) begon toe te passen, waardoor 'Nederduits' dubbelzinnig werd.

  • @lagolithande
    @lagolithande Před 3 lety +6

    Zur älteren Geschichte: Die Einzelsprachen, wie wir sie heute kennen, haben in der ersten Hälfte des 1. Jt. n. Chr. noch nicht existiert. Zu dieser Zeit gab es verschiedene westgermanische Stämme, die mehr oder weniger dieselbe Sprache gesprochen haben (anzunehmende Dialekte dieser Sprache sind heute nicht mehr greifbar). In genau diese Zeit fällt auch die Auswanderung hauptsächlich (!) westgermanischer Stämme nach Britannien. Erst ab der Mitte des 1. Jt. n. Chr. haben sich dann als Folge verschiedener Wanderungen und neuer Stammbildungen aus dem Westgermanischen die heute bekannten Einzelsprachen entwickelt: das Altenglische/Angelsächsische, das Althochdeutsche, das Altniederfränkische/Altniederländische, das Altsächsische/Altniederdeutsche, das Altfriesische. Keine dieser Sprachen ist aus einer der anderen hervorgegangen, jede leitet sich mit ihren spezifischen Entwicklungen aus dem Westgermanischen ab. Zum Altsächsischen/Altniederdeutschen: Das älteste längere Zeugnis ist das Taufgelöbnis, das vermutlich noch aus dem 8. Jh. stammt. Die Nachdichtung des AT (Genesis) sowie der Evangeliengeschichte (Heliand) stammt aus der ersten Hälfte bis Mitte des 9. Jh.

  • @theChaosKe
    @theChaosKe Před 11 měsíci +3

    Ich kann verstehen dass manchen der Gedanke einer standard variante eher missfällt, als Außenstehender finde ich aber erleichtert es den Zugang ungemein und darum geht es ja schließlich - dass mehr leute platt sprechen.
    Hochdeutsch würde es schließlich auch schwer haben Anklang zu finden wenn man sich zwischen bayrisch, schwäbisch, sächsisch oder kölsch entscheiden müsste.

    • @payton_paint
      @payton_paint Před měsícem

      Eigentlich geht es um den Erhalt des kulturellen Erbes. Es zeigt auch wie viele Kulturen hier zusammenkommen.

  • @TheKoenigsblau
    @TheKoenigsblau Před rokem +6

    Ich bin 63 Baujahr. Bevor ich zur Schule kam hab ich nur Platt gesprochen. In der Schule war es bei strafe verboten. Selbst Mitschüler haben mich dafür verprügelt.

    • @phillonoo
      @phillonoo Před 3 měsíci

      Dat is immer en heel trüürig saak, was ook so bi miene familie. Dat d'r noch nooit eets wat (ordentlyk) geböört is, um disse messersteek bi de sprakenmord weer to verlyken, is egens noch heel trüüriger...

    • @payton_paint
      @payton_paint Před měsícem

      Daran erinner ich mich auch noch. Gilt auch für Friesisch. Das und endlose Ostfriesenwitze.

  • @birtecjanssen
    @birtecjanssen Před 3 lety +6

    Finde es auch schade; bin 20 Jahre alt und komme aus Emden. Meine Großeltern sprechen noch aktiv Plattdeutsch, meine Eltern hin und wieder. Ich hätte es gerne gelernt, hab's aber nie - weder in der Familie, noch in der Schule. Kann "nur"/immerhin den Großteil verstehen.
    Aber selbst hier oben haben wir leichte Unterschiede: Meine Mutter ist in Norden (also der Stadt) aufgewachsen, mein Vater kommt aus Loppersum. Und selbst die beiden haben hin und wieder Wörter, die der andere nicht kennt 😅

    • @hansinichts3991
      @hansinichts3991 Před 2 lety +1

      Ist nie zu spät :) Sprich mit deinen (Groß-)Eltern Platt und mit PlattinO gibt es eine tolle App, um ostfriesisches Platt zu lernen.

    • @rubensidler9326
      @rubensidler9326 Před rokem +1

      So as Hansi dat al seggt hett is 't nooit tau laat. Ik koom eygens vun Genf van weg, daar snackt man jo Franzoosch, Hoogdütsch heff ik as Fremdsproak lehrt, man dat Plattdütsch hett mi bannig behaagt, drüm bün ik in de Köör gaan düsse Spraak tau lehren. Ik snack wall nich unwies gaud un heff ook voakentieds mid 'n höören mien Last, man ik kaam noch temelk gaud tau Schick. Wat ik jo seggen dau is dat wenn 't mi as Franzoosch-snacker bottert hett, dann schallst du dat wiss to Schick kriegen, sachts beter as ik. Vööö Lück un laat di dat sünnig gaan! :D

  • @ottov719
    @ottov719 Před 3 lety +16

    One important bullet point missing under «Warum Platt lernen?»: knowing Platt makes learning Scandinavian a breeze. Platt’s a bridge between our languages, roughly 1/3 of Scandinavian words are of Low German origin.
    And from a Scandinavian point of view: Low German grammar is simpler than High German. Which is good. We’re not good at learning languages with difficult grammar.

    • @kellymcbright5456
      @kellymcbright5456 Před 2 lety

      I agree. I am living in Sweden right now and from Germany. But i understand Dutch, too, which is a low-german variety. And that made it possible to read Swedish from the very beginning, without even one lesson (!)
      I use that in lessons now for my modersmalsundervisning-kids :)

    • @TomteMiley
      @TomteMiley Před 2 lety

      Very important point! I had the experience the other way round, by learning Swedish, I now understand Low German Dialekts and languages almost completely. Before, I had no clue, because I grew up in Bavaria with family from Austria and Hessia

    • @ottov719
      @ottov719 Před 2 lety

      @@TomteMiley A much used historical example is Lübecker Willy Brandt who started writing articles in Norwegian within a month after arriving as a refugee in 1933. And who spoke an absolutely flawless Norwegian the rest of his life.

  • @petervdveenmuis
    @petervdveenmuis Před 6 měsíci +1

    Ik voel me verwant met Nedersaksisch vanwege mijn roots. Zuidwest Drents en Sallands. Dit leunt tegen het Platduits aan.

  • @steffen337
    @steffen337 Před 4 lety +21

    Ich komme aus einem Dorf in der Nähe von Kiel . Wir hatten in der Grundschule Schule mal plattdeutschen Unterricht aber dabei ist es auch geblieben . Im Alltag spricht keiner mehr von uns plattdeutsch . Manchmal baut man zwar hier und da ein plattdeutsches Wort ein aber das war's dann auch . Schade irgendwie

    • @TheMichaelK
      @TheMichaelK Před 3 lety +2

      Das Hauptproblem ist ja auch dass viele norfdeutsche Eltern in den 2-3 Jahrzehnten nach dem 2. Weltkrieg aufhörten die Sprache an ihre Kinder weiterzugeben.
      Das wäre ja eigentlich eine ganz normale Sache mit seinen Kindern in seiner eigenen Muttersprache zu sprechen.

    • @steffen337
      @steffen337 Před 3 lety +1

      @@TheMichaelK Das war schon vorher so das die Dialekte bekämpft würden. Schon unter Bismarck war es so das man eine einheitliche Deutsche Sprache wollte und die Nazis haben das ganze natürlich auch sehr bescheunigt. Deswegen ist es ja auch so das platt nur noch auf den Dörfern wirklich viel gesprochen wurde.

    • @TheMichaelK
      @TheMichaelK Před 3 lety +4

      Stefen Arp Da hast du Recht. Begonnen hat es letztlich schon im 16. Jahrhundert mit dem Niedeegang der Hanse - übrigens nannte da kein Norddeutscher seine Sprache Plattdeutsch, sondern Sassisch/Sächsisch war noch der gewöhnliche Name - und der Reformation, bei der häufig Pastoren aus dem süddeutschen Raum in Norddeutschland eingesetzt wurden und so schon damals die Kirchensprache in Norddeutschland von Latein zu Hochdeutsch statt Niederdeutsch wechselte.
      Trotzdem hielt sich das Niederdeutsche noch lange erstaunlich gut. Nach einer Erhebung 1943 sprachen im Gebiet des heutigen Niedersachsen noch deutlich über 50% dee Menschen täglich Plattdeutsch. In Schleswig-Holstein dürftrn es noch deutlich mehr gewesen sein.
      Dann in den Jahrzehnten nach dem Krieg setzze aber die Meinung ein, man solle mit den Kindern kein Platt reden, da sie dann kein richtiges Hochdeutsch lernen könnten. Es begann die Beschallung auf Hochdeutsch im Fernsehen und fürs Plattsprechen bekamen Kinder in den 50er/60er Jahren in der Schule sogar mal was auf die Finger.
      Und so kam der letzte, aber eigentlich der stärkste Bruch und die Sprecherzahlen sind mittlerweile geviertelt bis noch schlechter.

    • @steffen337
      @steffen337 Před 3 lety +4

      @@TheMichaelK ja da hat aber einer Ahnung 👍. Das man die Sprache Sächsisch nannten ergibt ja auch durchaus Sinn. Das englische ist ja auch mit dem Platt deutschen sprachlich verwant. Die Region Angeln gibt es ja bis heute in Schleswig Holstein und die Sachen waren bzw sind in Nord Deutschland immernoch heimisch. Man nennt die Engländer ja auch Angel - Sachen

    • @susarell6156
      @susarell6156 Před 3 lety +4

      Das ist eigentlich schade. Ich spreche mecklenburger Platt, finde aber das Holsteiner Platt auch ganz wunderbar. Beides ist ein wenig ähnlich.

  • @holgetreese3567
    @holgetreese3567 Před rokem +2

    Wo kann man die Nordlandflagge kaufen?

  • @eckartdeseke8418
    @eckartdeseke8418 Před 3 lety

    Ich fand's nice das er ein Beispiel für ein verbreitetes platdeutsches Wort geben wollte und bereits unbewusst Tüsch stat Tisch gesagt hat

  • @johanngiesbrecht3162
    @johanngiesbrecht3162 Před 4 lety +13

    Ich spreche Plattdeutsch, meine Vorfahren kommen aus Friesland vor 370 Jahren

  • @nancys_gamezone7898
    @nancys_gamezone7898 Před 3 lety +2

    In Hannover spricht man in Linden Plattdeutsch. Wenn nicht in Linden aufwächst lernt man kein Platt, sondern nur Hannöversch was ein Stadteigener Dialekt ist.^^

    • @TheMichaelK
      @TheMichaelK Před 3 lety +1

      Echt? Kennst du heutzutage noch Leute die direkt in Linden Platt sprechen?

  • @maxalbers5622
    @maxalbers5622 Před 4 lety +2

    En god Video.

  • @SylvainBOSSON-og8fi
    @SylvainBOSSON-og8fi Před 2 lety

    Sehr interessante Video . Hochdeutsch ist klarer für viele einigen üblichen Wörter

  • @Anna-ie5oz
    @Anna-ie5oz Před 2 lety +2

    Bi us giv dat plattdütsche Läsewettbewerbe in dei Schaulen. Ganz dicht bie schnackt dei Saterländer dat Saterfriesisch. Dat is glöve ick dei lütkeste Sprocke upe Welt.

  • @hajdurobert6962
    @hajdurobert6962 Před 3 lety +15

    Ich bin traurig, dass diese Sprache (Niederdeutsch) nicht die Standardsprache ist. Niederdeutsch klingt besser und hat viele Ähnlichkeiten mit Englisch

  • @ChristianAMR
    @ChristianAMR Před měsícem

    8:41 Varianten + Medienplatt

  • @Vagabund92
    @Vagabund92 Před 4 lety +1

    Krass, ich hab das wunnersteen buch... Bestes investment xD

    • @JohnDoe-wq7cp
      @JohnDoe-wq7cp Před 4 lety +3

      Ich wollte es kaufen, aber stattdessen konnte ich mir eine Eigentumswohnung in Berlin-Mitte leisten.

  • @Yora21
    @Yora21 Před 2 lety +1

    Hannauwer?
    Na, schöne Grüße an Hanauwer aus Hammuich.

  • @jonass7674
    @jonass7674 Před 3 lety

    Fährt der Porsche übern Acker, weißt du gleich, dat is een Snacker!

  • @lucasbohlen7770
    @lucasbohlen7770 Před rokem +1

    Ōstfräisk plat is gīn platdüütsk!
    JFM

    • @maltekelpin2781
      @maltekelpin2781 Před 9 měsíci +1

      Doch, auf friesischem Substrat. So wie Grönnegs in den Niederlanden.

  • @MineThemed
    @MineThemed Před 4 lety +5

    Klingt sogar leicht nach Dänisch

    • @MineThemed
      @MineThemed Před 2 lety

      @@kas789 dänisch hat auch einen leicht holländischen Klang.

  • @peterbruhn8685
    @peterbruhn8685 Před 3 lety

    ich komme aus Hamburg

  • @NN-nl9cx
    @NN-nl9cx Před 2 lety +3

    Der Moderator ist leider völlig unfähig und man merkt, dass er von der Materie überhaupt keine Ahnung hat. Sehr traurig. Da hätte man besser einen alten Seemann nehmen können. Der hätte wenigstens verstanden, was er da vorliest.

  • @joshnienhaus7146
    @joshnienhaus7146 Před 3 lety +3

    Ick bin en Bokeltsen dat is in Westfalen und prod Bokeltsen Platt. It is nörgeens better as in Bokelt!

  • @h.e.s.1865
    @h.e.s.1865 Před 3 lety +2

    Eala frya Fresena.... Dat heet nix mit uns fresen tau taun, wat dor schnart word.

    • @fraeisker
      @fraeisker Před 2 lety +3

      Sō is dat! Ōstfräisk Plat is ğīn Platdüütsk. Us Ōstfräisk Tóól is 'n mengsel fan dat oel Fräisk, dat Lēgdüütsk un dat Hollandsk.

  • @fertblusbenis5128
    @fertblusbenis5128 Před 3 lety +1

    Das Dithmarscher ein anderes platt sprechen als eiderstedter ist mir neu

  • @majan6267
    @majan6267 Před 3 lety

    Also die Idee, dass es nach Süden hin schlimmer wird, halte ich für falsch, es wird nach Hannover hin schlimmer, als gebürtiger Münsterländer, der seit 5 Jahren in Hannover wohnt, kann ich das mit einigem Sachverstand behaupten.

  • @payton_paint
    @payton_paint Před měsícem

    Plattdeutsch und Friesisch ist ja zweierlei.

  • @peterwiegel4778
    @peterwiegel4778 Před 3 lety +3

    Das schlimmste was der Norddeutschen Sprache passiert ist, ist der Name Plattdeusch gegenüber Hochdeutsch, was ja offiziell die Unterscheidung nach der geodätischen Höhe ist, aber in den meisten Fällen als ein qualitativer Unterschied empfunden wird. Platt ist eben so platt. Wie ein platter Witz, also so schlecht, dass man über den primitiven Witz nicht lachen kann. Diese Wertung hat sich dann eben weit verbreitet, Platt ist eine schlampige, minderwertige Sprache von Alten die sich keine Mühe mehr geben, richtiges Deusch zu lernen.
    Und die Menschen, die nach der Verbreitung des Fernsehens geboren wurden, sind ja praktisch schon während des Spracherwebs mit Standarddeutsch berieselt worden. Und eigneten sich so die Aussprache des Norddeutschen gar nicht mehr an. Selbst wenn es dann übertragungen aus einer sonst Platt verwendenden Bühne gab, war dies nur Missingsch, Also Hochdeutsch mit einer nur klanglich ans Platt angenähertem Aussprache, also weniger als ein richtiger Dialekt, als ein Unterrschicht-Hochdeutsch.
    Hätte man die Unterscheidung hier nich in Platt-/Nieder- und Hoch- gemacht, sondern zwischen Bibeldeutsch und Kopmannsdütsch unterschieden, und auch in den Massenmedien in der Region des Kopmannsdütsch konsequent die Sprache benutzt, hätten wir möglicherweise eine zweigeteilte Sprache in Deuschland, nicht unähnlich der Situation in Belgien. Und viel mehr Untertitel im Programm. Aber leider sind vorgeblich plattdeusche Sendungen in Runsfunk und öffentlichem Fernsehen auch oft nor ein gefärbtes Hochdeutsch, dass der allgemeinen Veständlichkeit wegen, eben so ein „Büttenwarder-Hochdeusch’ ist, halt so, wie ungebildete Landbewohner ihr Deutsch mit ein paar Brocken Platt würzen.

  • @marialuisalopez403
    @marialuisalopez403 Před 4 lety +1

    I do not wish to receive this information !!! Vielen Danken

    • @Ugh800
      @Ugh800 Před 2 lety

      You are free to not watch this video. Bitteschön.

  • @mccardrixx5289
    @mccardrixx5289 Před 4 lety +6

    Ist doch alles Niederländisch

    • @bastiann93
      @bastiann93 Před 4 lety +2

      Mit schwerem Deutschakzent

    • @ianx3854
      @ianx3854 Před 4 lety +8

      Tatsächlich falsch.
      Die Niederlanden sind Nachfahren der alten Franken und die Norddeutschen sind Nachfahren von den Sachsen, deswegen heißt deren Land auch Niedersachsen. Somit ist Plattdeutsch Strenggenommen ein deutscher dialekt ( die Plattdeutschen selber würden behaupten es sei eine eigene Sprache ) und nicht Niederländisch. Nichtsdestotrotz sind beide „Sprachen“ miteinander verwandt.

    • @mccardrixx5289
      @mccardrixx5289 Před 4 lety +1

      @@bastiann93 Joa

    • @mccardrixx5289
      @mccardrixx5289 Před 4 lety +5

      @@ianx3854 Plattdeutsch ist auf jeden Fall eine eigene Sprache,mit Dialekten!

    • @ianx3854
      @ianx3854 Před 4 lety +2

      magic D. Das ist eine rein politische Sache. Wenn man es so betrachtet sind Schwäbisch, schweizerdeutsch, bayrisch auch eigene Sprachen, sind sie aber nicht