【ChaChaMARU】 AIきりたんによる 戦闘歌(進撃追撃行進曲 日本軍歌2+2+2番まで)
Vložit
- čas přidán 29. 12. 2023
- 原作者- ChaChaMARU
www.nicovideo.jp/user/52288618
原曲- www.nicovideo.jp/watch/sm4314...
投稿日時
2023/12/14 20:30
原作者のコメント
今回のリクエスト曲は、童謡「むすんでひらいて」の元曲である明治時代の軍歌「戦闘歌」をきりたんさんと共にお届け致します。
なお、本来は「進撃の歌」+「進撃及び追撃」で2番までしか歌詞が無いのですが、替え歌である「陸軍ver」と「海軍ver」をサービスで加えて、動画自体は6番まであります。
ごサ終、もといご査収下さい。
この歌、複雑な経緯で現代日本においては「むすんでひらいて」として残っております。
ざっくり説明致しますと、原曲は1750年代のフランスオペラの中で用いられた曲でして、一応作曲者はフランス人のJean-Jacques Rousseauさん。
その後もイギリスのオペラで用いられた後、1788年に Melissa というラブソングに変貌し、
1800年代初頭には Rousseau's Dream という変奏曲に変化し、そのあとに Greenville という讃美歌へと変容します。(この段階で、ほぼほぼ「むすんでひらいて」のメロディーになりますし、既に世界中で歌われております。)
日本には1874年頃に賛美歌「グリーンヴィル」として来日し「キミノミチビキ」という題名で讃美歌として歌われます。(今も現役)
そして、1881年に「見渡せば」という平安時代の古今和歌集をインスパイアした雅な曲として小学唱歌集に紹介&掲載されますが、1895年には東京音楽学校の鳥居忱教授が今回の「戦闘歌」として発表、ブレイクします。(当時の小学校ではこの曲に合わせたダンスというか、振りつけもあったらしい。)
そして50年以上「戦闘歌」として歌われた後、敗戦から2年経った1947年、現在の「むすんでひらいて」として今に伝わる、という歴史だそうです。
★歌詞にある奇怪な日本語について
・「すはや」=すわやと読みますが古い感動詞で「すは」の強調形でして、意味は「そらっ!」とか「あぁ!」「やっ!」が妥当でしょうか?
なお「すはすは」で「さあさあ」「ほらほら」の意味になります。
毎回思うのですが、じじいはそれなりに色んな言語を学んでおりますが、日本語と英語が世界で上位クラスに読みにくい(読めない)言語だと思います。
特に日本語は表意文字なのでひどい・・・表音文字でええやん・・・。
(「近江」とか読めへんで外人さんが泣いとるでぇ。
他にも白馬(はくば)、白馬(しろうま)、白馬(あおうま)とか・・・もうね・・・。)
歌詞
一、
見渡せば 寄せて来る
敵の大軍 面白や
すはや合戦 初まるぞ
いでや人々 攻め潰せ
弾丸込めて 討ち倒せ
敵の大軍 撃ちくずせ。
二、
見渡せば 潰れかくる
敵の大軍 心地よや。
もはや合戦 勝ちなるぞ。
いでや人々 追い崩せ
銃剣つけて 突仆せ
敵の大軍 突きくづせ
三、
寄せ来るは すはや敵よ
喇叭高く 嗚りわたる
みだれちる 丸のあられ
野邊を走る いなびかり
見よや歩兵は 突き入りぬ
敵の備は くずれたり
四、
崩るるは あはれ敵よ
天にひびく 鬨の声
われは はや 勝ちなるぞ
追へや追へや 追いつめて
蹄にかけよ 敵兵を
虜になせや 敵兵を
五、
黑煙 空に吐きて
すすみ来る 敵の艦
待ちし甲斐 ありてうれし
海の底に うち沈め
国の仇をば 平らげん
あふげ輝く 軍艦旗
六、
わが丸は 狙い逸れず
もゆる艦に 沈む艦
叶わじと 残る敵は
力かぎりに 逃げてゆく
救え 溺るる 敵兵を
追えや 逃げゆく敵艦を
「結んでひらいて」が、こんなに勇ましい歌になるとは!
見渡せば 青柳 のイメージが強かったから新鮮
ついでにむすんでひらいても歌って欲しいわ。😊😊😊
I never have heard tis song before but i love it
この歌をウクライナ語で替歌にしてウクライナ軍に差し上げたらいいのではないかな。愛国行進曲がハンガリー語で歌われたくらいだから、ウクライナの兵隊さんの戦意高揚に役立つでしょう。
ルソーの夢
いいね!!うまいよ
可愛くて格好いいきりたん。
きりたんかわいい(脳死)
童謡のむすんでひらいての原曲⁉️
Правда для Японии закончилось всё не так весело...
結んで開いで😅
실업률 올리고 고용율 내리고 일자리 박살
日本海海戦を歌ったのかな??。😂👮
日本🇯🇵ピンチの戦!お見事!負けられないロシア🇷🇺大熊🐻との戦!
勝手に音源使われていますよ!!!
ちょっと残念なことですね、原作者は作品を転載する時に「ノンカットの作品」と「日本国法に基づく非営利」という条件の時に可能だとチャンネル告知に開始したんですが··