Quelle langue parle-t-on au Québec? - Capsule avec L'insolente linguiste
Vložit
- čas přidán 5. 09. 2019
- Dans cette deuxième capsule en prélude à La dictée de la rentrée, nous avons invité L'insolente linguiste à venir nous parler du français québécois. Dialecte? Joual? Variété de langue? L'insolente linguiste fait le point!
Pour vous inscrire à La dictée de la rentrée et prétendre au grand prix, un billet d'avion aller-retour pour Paris offert par Voyages Plein Soleil, consultez notre site web : maisondelalitterature.qc.ca/pr...
Réalisation : Marilyn Laflamme
en tant que linguiste, vous devriez savoir que le breton n'est aucun dialecte français. il n'est même pas une langue romane.
Toutes les dialectes sont des langues en soi. Ce qu'on qualifie de dialecte, ce sont des groupes de langues très proches les uns et les autres. Vous avez raison pour le Breton, c'est une langue en part, qui ne fait pas partie des dialectes romaines.
Moi aussi, j'ai sursauté en entendant dialecte Breton.
Présentement c'est tout à fait français ce n'est plus beaucoup employé en France mais le dictionnaire est plein de mots ignorés par les parisiens et employés en province ou au Québec ou en Belgique ou... Venez passer quelques jours dans le nord de la France et en suite descendez à Marseille je peux vous dire que vous n'allez certainement pas tout comprendre mais c'est du Français alors ne soyez pas genés avec votre français ne changez rien on vous aime comme ça
Je viens de découvrir votre chaîne CZcams , et je dois dire que c’est passionnant . Merci de préciser les choses concernant la langue française et ses variations . Je ne vous apprends rien en disant que nous beaucoup de variations linguistiques en France , ces deux termes que vous venez de m’apprendre . Merci à vous . Salutations de la France .
belle!
Bravo pour cette pertinente analyse !
oh la la; le breton un dialecte.... Le breton est une langue celtique. Par contre il existe des dialectes dérivant du Breton... enfin je crois
Merci Mme. A.-M. ! Je me souviens le vieux Québec. Bravo.
Très mignon à entendre. RBD du Colorado - usa ❤
Comme Québécois fier de la langue française, je suis heureux d'entendre une linguiste qui parle si bien de ma réalité!
Une linguiste en mal d'innovations et de renommée
@@MonsieurPogo Non mais, vraiment une insulte tout à fait gratuite.
@@user-yv6sr9sk1q « Quelle langue parle-t-on au Québec »; À notre époque, nous.-es (sic) parlons le franglais avec la bouche molle en énonçant des périphrases ponctuées d’onomatopées. Le reste est à l’avenant (bis)
Sincèrement, je comprends tout en maudit dans ce que vous dites, tout français hexagonal que chu. Il n'y a vraiment rien que je ne comprenne pas pantoute. Et pis j'aime ça de même, vos capsules. ♥♥♥
Je découvre peu à peu les québécois à travers CZcams et je vous trouve sacrément complexés vis à vis de la langue. Comment pouvez vous penser un seul instant ne pas parler le français ? Je suis français et quand j'écoute les informations sur radio Canada, je ne vois pas pourquoi il y a tant de polémique sur le français au Québec.
Après, qu'il y ait un accent particulier, ma foi, à chacun son accent j'ai envi de dire. Il est vrai que selon les personnes, il y a des accents plus ou moins prononcés. Du coup, certains mots finissent par changer dans leur prononciation. Mais le mot prononcé reste un mot français. Donc c'est du français.
Après, il y a les expressions. Et là pareil, à chacun ses expressions. Les expressions employées par les québécois sont des mots français sauf preuve du contraire. Ce n'est pas parce que l'on ignore le sens de telle ou telle expression, qu'elle n'en est pas pour autant composée de mots français.
Alors oui, si on combine des expressions typiquement québécoises avec un accent un peu fort, il est probable que des habitants de la France vont avoir du mal à comprendre ce qui est dit. Pour autant, à partir du moment où les mots sont français, pour moi c'est du français. Ces mots seraient écris et non plus prononcés oralement, ils seraient compris par toute personne parlant le français.
Bien dit, monsieur! Merci!
C est parce qe ce qe vouz vizioner est soigné et utilize un rejistre plu soutenu, surtou à radio-canada. Le langage normal est plu diféren et a des règle qe vouz ne comprendriez pa. Mais je croi qe dan l ensemble on parle la mêm lange, vu q on se compren asé bien. Mais c est pa mal plus qe just un axan. Évidamen, bien dez critiqe de notre dialect vise dez élémen qi précèden la révolucion Fransaize.
@@cripto136Pourquoi vous écrivez au son?
@@lindabrouillette6765 Parsqe jparle pa chinoi. Ma lange es fonétiq, pa idéografiq
On est complexés vis à vis de la langue parce qu'on se fait constamment comparer au "standard" en France.
Merci ..
La langue française du Québec et celle de France ont évolué pour devenir deux langues à part mais avec la même origine. Aujourd'hui, les moyens efficaces de déplacement et de communication permet au français du Québec de singer sur celui de France. On tend donc à réduire les écarts.
Dans une évolution normale, déjà on ne se comprendrait plus. Nous les Québécois, on comprend bien les Français mais l'inverse n'est pas toujours vrai.
Tout à fait d'accord avec vous lol
tres bonne/ bon vidéo petit détail je trouve ça étrange de qualifier le breton de dialecte français dans le sens ou le breton c'est du celte alors oui il y a des ressemblances à cause du contact etc des emprunts mais ça reste que on appelle ça un dialecte français plus parce qu'il est parlé en bretagne région rattachée à la France mais linguistiquement c'est comme l'allemand et l'italien c'est juste deux langue différentes
En effet le breton est une langue et il y a un département de langue bretonne depuis longtemps à l'Université de Rennes: www.fr.brezhoneg.bzh/12-diplomes.htm
@@annickallee6556... et le breton est une langue celte et non pas latine...
Excellent, merci ! J'aurais aimé qu'il y ait des sous-titres, parce que je veux présenter cette capsule dans un cours de francisation.
Il vous est toujours possible de l'enregistrer et ensuite d'ajouter vous-même les sous-titres.
Je suis québécoise et je parle un excellent français. Quelle langue devons nous parler.
« je parle un excellent français ; You bet !
Merci beaucoup pour cette vidéo intéressante sur le français du Québec, par conséquent je me suis abonné à votre chaîne , continuez à nous en présenter plus et bon courage.
2:26 j'étais sur la page Wiktionnaire de présentement pile a se moment
Madame le breton est 1 langue non un dialecte
salut la maison de la littérature. merci beaucoup de permettre d'entendre et de voir l'insolente linguiste. je me demandais si c'était possible de mettre des sous-titre (français québécois) à ses vidéos. parce que c'est fort intéressant, et je pense que des Sourd.e.s (québecois.es ou pas) seraient vivement intéressé.e.s de savoir ce qu'elle dit - le sous titrage automatique, c'est bien drôle parfois, mais ça marche pas. merci!! lucile (française et entendante).
Plutôt se mettre à l'anglais, au lieu d'abâtardir la langue française par ignorance; «sourde.e.», c’est du sabir et non pas du français.
Il vous est toujours possible de l'enregistrer et ensuite d'ajouter vous-même les sous-titres
Anne-Marie, je suis un nouveau apprenant du français au Québec. J'ai de la misère parfois entre variéte du français, variation, variante. Le français québecois que l'on parler, c'est quoi exactement? Merci.
Le français familier au Québec est une variante régionale d'une langue nationale, le francien, i.e. le dialecte de l'Île-de-France. Un conseil: apprends le français standard, i.e. la langue commune à l'ensemble de la francophonie scolarisée.
J'utilise présentement mais je suis français haha, je dois être un peu anarchiste
On doit constamment se défendre contre la mainmise de la France sur la langue et sa culture. On parle pas des maudits français par hasard.
Dix-sept soixante pour 1760!! Si c’est pas un anglicisme!!
Quand comprendrez vous que nous parlons la langue de nos ancêtres Normands (la langue d'Oïl) qui était parlé dans le nord ouest de la France et non le Francais!...Nos colons ne parlaient pas Francais mais les patois régionaux en France. Au point qu'il a fallut que le roi décrète que le Francais métropolitain serait la langue de communication au Québec. C'est pourquoi des religieux et des religieuses sont venus enseigner a lire et écrire le Français aux enfants des colons. Si vous allez en Normandie vous reconnaitre le même accent et les mêmes mots et expressions, malgré qu'ils ont évolués différemment au Québec depuis 200 ans. Ils disent ''Moé et Toé'' , ''Jouquer''. ''Char'' , ''Chu'', ''barboulette'', etc etc etc ....
J’ai un vieux dictionnaire de la langue française chez-moi et souvent je m’amuse à regarder d’où viennent certaines de nos expressions qui sont de Poitou, Normandie et d’autres régions de France.
@@raymondegagne4093 En réalité ils proviennent majoritairement de Normandie mais le Poitou est juste a côté.
Bravo Anne-Marie! Quelques-uns d’entre nous sont pas aussi capables de parler de notre langue avec la finesse que tu apportes à l’écran. C’est trop facile à perdre patience lors de parler avec les experts auto-proclamés qui sont en abondance notamment de notre côté de la frontière. À notre FrancoFête en 2012 icitte à Minneapolis, plusieurs profs de secondaire m’interrogeaient sur la validité de notre vocabulaire (bleuets, crème glacée, icitte, magasinage, blah-blah-blah). Une prof m’a même questionné pourquoi je peux pas dire « fèt » au lieu de dire « fà-it » ou mieux encore utiliser le bon mot « anniversaire » pour dire « birthday » lors d’essayer de dire « Happy Birthday » en français. Étant le « gentleman » que je suis (NOT!), je peux pas écrire ici ma réponse à ces caves péteux. Mais, tu sais; le problème c’est évident. Le français en tant que langue est ce qu’on appelle chez nous un « shit magnet » par opposition à d’autre langues car elle attire souvent un certain élément pathétique qui l’utilise et en abuse pour s’élever au « statut perçu » de cool, chic, instruit, et branché. [GAG!] Même mes amis français se tannent de ce jeu ridicule.
Merci pour ce vidéo! Bonne continuation!
C'est dommage que tu abordes le joual sans dire davantage que c'est un mot discriminatoire et péjoratif.
La langue des "gosseux" qui est moche ou poche est une langue misanthrope
Le joual, c'est la langue des paysans venus travailler dans les manufactures à Montréal ou environ. C'est une langue issue de la campagne mais avec des apprunts de l'anglais.
Aujourd'hui, le terme s'est élargie à l'ensemble du parlé populaire des Québécois.
Bien le bonjour, je suis juste de passage (mais je viens de m'abonner 🙂). Le Breton, au même titre que l'Alsacien, le Basque, le Corse, et l'Occitan en France sont des langues. Pas des dialectes. En revanche j'ai toujours appris que les Québécois parlaient le "Vieux François" et que pour avoir une idée de la manière dont s'exprimaient nos ancêtres du 17e siècle il fallait juste vous écouter. Bon, ça c'est la théorie, la langue vit et évolue, et heureusement. Mais il est vrai que parlant le Français-Français 😄 j'ai moins de problèmes à comprendre un Belge ou un Suisse, la proximité géographique peut-être avec plus d'emprunt de vocabulaire qu'un Québécois. J'ai tenté de découvrir et regarder (aaahhh Confinement infernal) sur CZcams des spectacles d'humoristes Québécois (de langue maternelle) et j'ai craqué à chaque fois au bout de 10 minutes. Impossible à suivre. J'ai peur, façon de parler, qu'à terme (dans fort fort longtemps) le Québécois ne devienne une autre langue mélange de Français et d'Anglais et moins inter-compréhensible par les langues souches…
Nous observons souvent au Québec que les humoristes s'expriment dans un patois en dessous de la langue vernaculaire. Cela dit, j'avais souvent de la peine à comprendre le film Coluche quand il sortit en salle. Je n'en conclus pas que les Français ont cessé de parler français.
Le breton n'est pas un dialecte; c'est une langue celte. Le mot 'présentement' dans le sens d'actuellement est un anglicisme. On pourrait dire que le québécois, c'est un dialecte du français canadien, qui est une variété régionale.
Le mot "présentement" n'est pas un anglicisme, dans le sens où l'usage est accepté. bdl.oqlf.gouv.qc.ca/bdl/gabarit_bdl.asp?id=5239
@@marie-helenemoreau5968 C'est un anglicisme de fréquence. L'influence de l'anglais fait qu'on l'utilise plus souvent que les francophones ailleurs.
@@richardpelland6110 "est" "Fréquence" "influence" "fait" "qe" "utilise" et "ailleurs" sont des latinismes.
@@cripto136 superbe !!! j'adore le second degré
@@francoisloriot2674 yo, pa de segon degré ici. Tou ce qe je dis c est pourqoi la purifié à moitié?
On se comprend malgré nos différences, alors, oui votre français n'est pas moins français que le nôtre en Hexagone
Ce qui est détesté ce n'est pas tant les variations de vocabulaires ou d'usage du moment où ça sert concrêtement à quelque chose qui n'a pas encore été prévu ^par notre langue. Massacrer sa grammaire c'est l'abâtardissement de notre langue par inculture et par paresse. Massacrer grammaticalement le français en se cantonnant au niveau "populaire" n'en fait pas pour autant une autre langue, ni un dialecte, ni même une variation sur un même thème. Massacrer sa grammaire c'est simplement s'appauvrir linguistiquement.
Vous etes encore une classe défavoriseée.
le Normand et le Breton ne sont pas des dialectes (ne surtout pas leur dire ça...surtout aux bretons) mais des langues ancestrales plus vieilles que le français lui-même car déjà parlées durant l'antiquité, époque où le concept de France n'existait même pas.
Oh! Quand j'était chez mon père,
Christ, Calice, Tabernacle de Saint Ciboire,
Oh! Quand j'était chez mon père,
ON S'FAISAIT BATTRE A COUP DE BATON!
Le parler Québécois est une langue maternel qui malheureusement est devenue 'misandrique' Vaut telle vraiment la peine d'être sauvée ? Merci pour le partage.
Le Breton c'est pas un dialecte Madame la genie. C'est une langue celte.
langue celte, certes, mais parlée par pas grand monde, autour de 200, 000 , la plupart âgées, langue en danger
Ahaha
L' accent québécois ça dépote !
Je ne pense pas que vous soyez linguiste et vous faites de gros raccourcis. Par exemple le Breton est une langue et non un patois et encore moins un dialecte. La culture Bretonne ne s est pas construite par opposition a u francais. les bretons sont des celtes et non des francs et ils se sont battus 700 ans pour ne pas se faire assimiler. Aujourdhui le breton se parle s ecrit et s enseigne dans les ecoles en Bretagne les panneaux sont en breton. les bretons font les jeu interceltiques avec les irlandais etc... ca cest juste pour vous situer . Mais En France il existe une multitude de cultures de patois de dialectes et d accents. Et Meme en France il existe plusieurs francais. Je vous donne pour exemple l alsacien, le basque, le corse , le creole de la guadeloupe et martinique, le francais de la guadeloupe... le francais du nord , de marseilles, etc.. Desole si ca vous fache mais aux dernieres nouvelles les quebecois sont originaires du royaume de saintonge , la ville de saintes a l ouest de la France. Ca s entend encore aujourdhui. Et le quebecois d aujourdhui est issu du joual. Je vous laisse chercher les definitions si vous ne me croyez pas. Le joual est un patois issu du francais au 17 e siecle. Pas etonnant wu avec la distance et les siecles cela soit legerement different. Ca ne sert a rien de se definir dans la haine de l autre, ce nest pas constructif. Beaucouo de francais ont leur patois , dialecte et le francais. Le francais a ete normalise justement pour quom se comprenne tous. cest la langue d oi cad,du nord qui a gagne mais la langue d oc se parle encore exemple dans le lamguedoc. Faites ded recherches linguistiques et hustoriques serieuses svp allez en France a Saintes a la campagne parler a des centennaires vous comprendrez. Bon courage.
C'est quand même étonnant de faire des reproches a quelqu'un en utilisant les memes artifices que vous lui reprochez. Vous êtes en train de dire à une chercheuse en linguistique, historienne des langues, quebecoise, de chercher la definition du joual... Vous ne connaissez rien de son parcours n'avez a priori pas regardé ses videos propres, ni lu ses livres, ni encore ses articles. Bref, vous vous basez sur une vidéo de 5 minutes ou elle a défini une langue comme un dialecte, probablement plus par souci de vulgarisation que par méconaissance. Quand vous faites exactement... la meme chose! L'alsacien n'est pas un patois ou un dialecte du francais, mais une variation de l'Allemand, par exemple. Mais bon on reconnait bien là les bretons si fiers de leur culture, meme pas capable d'accepter que ce qu'il en reste aujourd'hui s'est bien construit en opposition a l'assimilation forcée de l'ensembles des langues et variantes régionales du francais à la norme ...
@@sheridan54 dans ce cas je suis astrophysicien et biologiste et jai un compte instagram cest quoi deja nimportequoi.net .... lol faut arreter de dire n importe quoi sur internet apres les gens ne distinguent pas le faux du completement faux. je ne sais pas ou elle a eu ses diplomes et ou elle enseigne mais d entree dire que le francais du quebec cest comme le breton qui sest construit par opposition au francais cest hilarant. quant le postulat de base est completement faux generalement le reste de la demonstration en decoule. je ne veux pas vous facher mais le francais cest une famille avec un ancetre commun. il ya plusieurs francais. encore une fois on ne.se construit pas dans la haine de l autre encore moins de son ancetre. pour votre information le francais et le breton nont absolument rien en commun comme le basque par exemple... Ca n empeche personne de dormir en France ou a ailleurs.
S’il vous plaît mettez toujours des sous titres en vrai français pour toutes émissions venant du Québec😮😮😮😮
Moi j`pense qu`on devrait appeler cette langue Québé(quoi/cois).
Comme on appelle l'Anglais des États-Unis "American" et pas "English"? Les différences sont aussi grandes! C'est le Français -- et ça se parle autre part en Amérique du Nord aussi, pas seulement au Québec!
Enlève 90% de ton cerveau et voilà!
« Quelle langue parle-t-on au Québec »; À notre époque, nous.-es (sic) parlons le franglais avec la bouche molle en énonçant des périphrases ponctuées d’onomatopées. Le reste est à l’avenant.
Parle pour toi.
@@user-yv6sr9sk1q Je songeais plutôt à toi et tes semblables fiers de leur inculture. Toi comprendre moi?
Vous parlez si mal les quebecois ,c’est laid ,nasillard ,vous ne faites pas la différence entre le féminin et le masculin ,le À devient O le O devient à ,l’accent est traînant ,enfin rien de sympathique.
J'ai viens de faire un petit raisonnement, Québécois = reguetton.
La langue française n'est plus proprement enseignée au Québec depuis la fin des années soixante, ce qui n'était pas le cas à l'époque de Félix Leclerc
@@manitoumtl45À vous lire, je doute fort que vous puissiez raisonner.
J'ai beaucoup de respect pour Félix Leclerc mais il ne parlait la langue du peuple. À cette époque, il y avait un clivage fort entre le parlé des gens du peuple et ceux de la haute société.
C'est ton point de vue. Pour ma part, le français du Québec était réellement la langue du peuple. Tandis qu'en France, le français était une langue de l'élite, contre les patois et dialectes.
Pendant longtemps, les Québécois ne savaient pas écrit. De façon inconsciente, ils ont simplifié et contracté la langue. En France, l'élite a exactement fait l'inverse et c'est devenu la norme.
Mais pire, nous avons une orthographe et une grammaire qui ne correspondent à l'oral.
On perd un temps fou pour apprendre à écrire contrairement aux Italiens.
En France on utilise jamais PRÉSENTEMENT,ce n’ai pas du Français pareil 😅😅😅😅 pareil à quoi .le. Mot pareil doit être avoir un comparatif,ce mot est très mal utilisé au Québec .
Entouka. On parle pas chinois.