Pamiršk Google Translate! Išbandykite Šį Revoliucinį Vertėją
Vložit
- čas přidán 7. 04. 2024
- Ar pavargote nuo prastų Google Translate vertimų?
Norite versti tekstus greitai ir tiksliai? Šis vaizdo įrašas skirtas jums!
Google Translate atsilieka! Sužinokite, kodėl DeepL yra geresnis pasirinkimas.
DeepL privalumai:
- Tikslesnis ir sklandesnis vertimas: DeepL naudoja pažangų dirbtinį intelektą, kuris užtikrina tikslesnius ir sklandesnius vertimus.
- Gali versti ne tik tekstą: DeepL gali versti įvairių formatų dokumentus, įskaitant PDF, Word ir PowerPoint.
- Siūlo nemokamą versiją: DeepL siūlo nemokamą versiją, kuri leidžia versti iki 5000 žodžių per mėnesį.
Nuorodos:
- FB grupė: / ponasobuolys
- DeepL: www.deepl.com/translator
#TikslusVertimas #VertimoProgramos #VertimoPaslaugos - Věda a technologie
Ar manote, kad dirbtinis intelektas kada nors pakeis žmones- vertėjus?
Sunkiai. Žiūrėjau diskusija per Frankfurto knygų mugę apie DI vertimo galimybes, tai kalbėjo vertėjai, sako, kad emocinio vertimo gylio DI neturi šansų pasiekti, o štai maketavimą, kur anksčiau maketuotojas prie knygos dirbdavo 5 dienas, dabar su DI pagalba - 5 min
@irenabartkute1853 Tiesa yra tame, kad DI neturi šansų pasiekti tokius rezultatus kaip žmogus emocinio vertimo procese. Na, bent jau taip manome šiandien 🙂
Ačiū ponui Obuoliui👍
Naudoju DeepL vertėją ir esu juo labai patenkinta 👍
Dekui obuoly 🎉
Aciu🕊
👍
O, DEEPL - geras, naudoju. Padaro klaidelių, bet pakenčiamai, nėr ko lyginti su google translate.
Patogu, kad jas kaip mat galima ištaisyti paspaudus ant netinkamo žodžio! 👌
ar yra koks vertejas kad isverstu visa intertepo puslati kuri ziuri? kad nereiketu nieko zymeti ar kopijuoti. panasiai kaip buvo senoji google transleit versija
Jei teisingai supratau klausimą, tai Google Chrome naršyklė (be papildomų įskiepių) turi šį funkcionalumą. Tiek mobili, tiek desktop versija.
Yra ta funkcija google ir dabar - virsuj pasirink website, o ne text (pats neseniai atradau 😂). Images dar yra (nebandziau).
Telefone google lense kartais naudoju - tiesiai is kameros isvercia.
Nu aisku visais atvejais pats vertimas bus gristas ta pacia google technologija. DeepL jau anksciau zinojau, ant PC kartais pasijungdavau. Bet jei neplanuoji naudoti to teksto tolimesniems veiksmams, tai pacia minti pagausi nepriklausomai nuo vertejo. Kadangi google kaip ir homepage, tai naudoju tai kas po ranka 😊
SUPERLT
Dėkui už video, nenaudojau vertimo redagavimo, atbukau nuo google translate, tai maniau, kad ir nieverta bandyti. Windows aplinkoje Ctrl + cc kopijuoja tekstą tiesiai į deepl programą.
Smagu, kad atradot kažką naujo ✌️🍏
Bent jau pirmoji pastraipa tai netiksliai išversta. Žmogus verstų "išsėmė visus sąlyginai patikimus angliškus tekstų šaltinius"
Sąlyginai, o ne "sąlyginiai"
Šiaip DI vertimo mechanizmas naudoja tą patį žodyną, taip kad nieko čia stebuklingo
Taip, jūs teisus. DeepL tikrai neišrado naujos kalbos. Naudoja tuos pačius Anglų, Lietuvių ir kitų kalbų žodynus. Šio įrankio esmė - teisingai versti tekstą atsižvelgiant į skirtingas lingvistikos subtilybes. Jis skirtas tikrai ne naujų žodynų išradinėjimui 🙂
Naudoju DeepL jau gana senai. Siandien papbandziau iskiepi, labai garas dalykas. Pastebejau kad, per narsykle veikia greiciau nei per programele ant PC.
Taip, įskiepis kartais tiesiog nepakeičiamas dalykas ir veikia labai greitai!
Dekui. naudosim. Labai paprasta vertimo forma
Deepl daug geriau vercia nei google translate. Taciau kartais letai veikia.
Nepalyginamai geriau. Labai dažnai naudoju, tačiau sulėtėjimo nė karto nesu pajutęs. Gal kokios kitos aplinkybės tai įtakoja?
Dėkoju kad parodejote as visada naudojau googles verteja nesąmones rase tada pradėjau naudoti ChatGpt tik atsibosta rašyti "atversk angliskai" o dabar nauja dalykas reikės pabandyti 😁
Sėkmingo naudojimo! 🙂