REAGISCO ai MIEI PERSONAGGI doppiati in ALTRE LINGUE - Parte 2

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 8. 02. 2024
  • In questo video confronterò i doppiaggi in altre lingue dei miei personaggi!
    Abbonati a questo canale per accedere ai vantaggi:
    / @themerluzz
    Su PROZIS.IT trovate i MIEI SNACK PREFERITI
    e potete avere il 10% di SCONTO con il codice MERLUZZ10
    🍯 Crema di pistacchi - prozis.it/9dpR
    🧇 High Protein Waffles - prozis.it/9dnc
    🥩 Ribeye Steak 28+ Day Dry Aged Premium - prozis.it/9dnH
    🍔 Fit Burgers Premium - prozis.it/9dnj
    🌯 Wrap al Mais - prozis.it/6LZY
    🍨 Il Gelato - Sicilian Pistachio - prozis.it/9dnT
    🍝 Pasta Gourmet - prozis.it/9dnZ
    🥞 Pancake Istantaneo - prozis.it/9dp9
    🍞 Lean Bread - prozis.it/9dps
    🥯 Zero Sugars Doughnut - prozis.it/9dpL
    🍯 Burro di Mandorle - prozis.it/6mjS
    🍯 Burro di Arachidi Bio - prozis.it/4Qfc
    🥜 Mandorle Californiane - prozis.it/6mk3
    🥚 Albume d'Uovo Liquido - prozis.it/14q5
    🥣 Farina d'Avena Istantanea in polvere - prozis.it/6mk8
    🥤 100% Whey Hydro Isolate Zero SS - prozis.it/6mk8
    SEGUIMI SUI SOCIAL
    🏋Instagram goo.gl/AfpO7k
    🎸 TikTok / themerluzz
    💪🏻 Facebook goo.gl/mFTw6c
    ✉️ Canale Telegram t.me/mauriziomerluzzo
    🐟 Twitter goo.gl/pMEJpV
    🎣Snapchat @TheMerluzz
    👕TheMerluzz Shop goo.gl/Z8ugkH
    Una Produzione THE BEST BLEND
    Regia e Produzione: Paolo Cellammare
    Autrice: Costanza Diquattro
    Produzione: Simone Squillace
    Supervisore al Montaggio: Claudio Manca
    Montaggio: Marco Pipitone
    Assistente di Produzione: Davide Morabito
  • Zábava

Komentáře • 222

  • @saltovitale81
    @saltovitale81 Před 5 měsíci +70

    posso dirlo? questo format è molto bello. Fa capire di più la tecnica del doppiaggio. continua continua!

  • @jacopo3464
    @jacopo3464 Před 5 měsíci +202

    Con "Odin prepara un festin" sono volato giù dalla sedia... 🤣😅

  • @gabrielerusso326
    @gabrielerusso326 Před 5 měsíci +40

    "Carramba che sorpresa!"
    -Shazam, probabilmente(?)

  • @nicoladezan5858
    @nicoladezan5858 Před 5 měsíci +27

    Per quanto riguarda Shazam, nonostante il francese sia stato più fedele al personaggio originale, in realtà l'ho sentito meno sincronizzato con il video rispetto allo spagnolo. Sulla versione italiana invece non c'è niente da dire: la scena sembrava recitata direttanente da un attore italiano (anche se l'Italia è tipo l'unico posto al mondo in cui i doppiatori recitano meglio degli attori)

  • @mizuki5519
    @mizuki5519 Před 5 měsíci +21

    Aw, un piccolo omaggio al buon Billy ❤
    Mi sono innamorata della sua voce per via del suo lavoro splendido su Maruki di Persona 5 Royal. Lo sto rigiocando proprio in questo periodo e risentirlo è proprio un colpo al cuore. Sapendo che non stava bene, Shigenori Soejima, il character designer dei giochi della serie Persona, gli aveva anche dedicato un'illustrazione di Maruki con scritto "Get well soon!"

    • @aeneidos
      @aeneidos Před 5 měsíci

      Non sapevo la cosa dell'illustrazione... :(

  • @aeneidos
    @aeneidos Před 5 měsíci +7

    Billy Kametz ha anche doppiato il dottor Maruki in Persona 5 Royal e mi ha fatto versare fiumi di lacrime. Veramente un grande. RIP

  • @sono_un_comodino
    @sono_un_comodino Před 5 měsíci +11

    Proprio adesso che sto studiando spagnolo per la verifica di domani, scriverò sicuramente "Que Odin prepara un festín " 😂😂😂

  • @NFSracers1
    @NFSracers1 Před 5 měsíci +27

    Capisci di essere appassionato di doppiaggio quando cogli subito quel sorriso nasale del doppiatore tedesco nella prima scena, che sembra una cosina da poco, ma lo rende sicuramente più "vero".
    I doppiaggi di una volta (fino ad una ventina d'anni fa) erano per me migliori anche per questo, si tendeva molto di più ad utilizzare le sporcature della voce, o a sottolineare i piccoli accenni di sorriso, ecc. Ciò lì rendeva molto più concreti, anche se è difficile trovare l'aggettivo giusto per far capire quello che intendo.
    Oggi è molto più raro, sia in generale ma anche all'interno dello stesso film, in cui magari curano la cosa per alcune scene, mentre le altre devono correre veloci per questioni di tempo. .

    • @ginogatash4030
      @ginogatash4030 Před 5 měsíci +2

      In difesa degli altri doppiaggi però nell'originale il sorriso nasale non c'era quindi non è tanto una mancanza in essi quanto sia un apprezzabile aggiunta da parte del doppiattore tedesco, che comunque ci stava benissimo.

  • @shadic339
    @shadic339 Před 5 měsíci +15

    Claudio che parla giapponese letteralmente Pocket circuit fighter di Yakuza 0 e 1 mi fa impazzire

  • @Devin_Show
    @Devin_Show Před 5 měsíci +24

    O caramba di Shazam è il nuovo canto del cigno

  • @marcodurso7873
    @marcodurso7873 Před 5 měsíci +52

    Porterai i doppiatori di hazbin hotel???

  • @riccardobernardini8618
    @riccardobernardini8618 Před 5 měsíci +5

    Niente da fare, ancora una volta i doppiaggi spagnoli mi piegano in due dalle risate😂

  • @eesmareed
    @eesmareed Před 5 měsíci +5

    Nonostante sia passato del tempo ancora adesso mi dispiace un sacco per Billy Kametz, era davvero bravissimo

  • @_ynnep_
    @_ynnep_ Před 5 měsíci +12

    Quanto amo questo format

  • @ellieterryconnor5647
    @ellieterryconnor5647 Před 5 měsíci +6

    Le tue espressioni mi fanno morire 😂😂😂😂Sempre bravo e simpaticissimo ❤😉🙋‍♀️

  • @Kenshinkun
    @Kenshinkun Před 5 měsíci +15

    Ma sai che ci hai preso? Il Galo giapponese non è un doppiatore, ma un attore, praticamente un talent.

    • @marstrux7201
      @marstrux7201 Před 4 měsíci +2

      È l' attore Kenichi Matsuyama, un anno più vecchio di Maurizio!

  • @rbJim17
    @rbJim17 Před 5 měsíci +4

    E niente.....il ''Ciao amici" di Paolo sarà il nuovo meme del 2024 dei prossimi video. Me lo sento

  • @dentroundalek1498
    @dentroundalek1498 Před 4 měsíci

    bombissima questo contenuto! potresti valutare di farlo visionando altri attori in diverse lingue, comunque grandi come sempre!

  • @g.r9918
    @g.r9918 Před 5 měsíci +1

    Porta altri video così. Grande Maurizio ❤❤🔥✌

  • @Kyurem95
    @Kyurem95 Před 5 měsíci +4

    Questi video così mi piacciono molto maurizio sono fantastici lo spagnolo mi fa sempre troppo ridere nei doppiaggi a me mi ricordo ancora quel "odin prepara un festin" su ragnar che mi aveva fatto troppo ridere

  • @reginageorge358
    @reginageorge358 Před 5 měsíci +2

    Galo personaggio stupendo per un film stra divertente ma anche significativo 🫶🏻 rip al dubber inglese, davvero bravo, ma tu e Alessio siete stati incredibili! Per me in italiano è perfetto

  • @PatRick-ou4pw
    @PatRick-ou4pw Před 5 měsíci

    Bellissimo sto format. Manca Fate e vogliamo anche quelli degli altri doppiatori italiani 😱

  • @principedelpippero
    @principedelpippero Před 5 měsíci +3

    bel video complimenti

  • @francescococchi1315
    @francescococchi1315 Před 5 měsíci +7

    Sono diventato un tuo fan da quando ti ho sentito su Zachary Levi in Shazam

  • @marstrux7201
    @marstrux7201 Před 5 měsíci +2

    Aspetto la parte 3!

  • @umbertocagnazzo1819
    @umbertocagnazzo1819 Před 5 měsíci

    Voglio una terza parte. Questo format mi piace troppo.

  • @marstrux7201
    @marstrux7201 Před 5 měsíci

    Adoro!

  • @coso_6-4976
    @coso_6-4976 Před 5 měsíci +7

    paolo che ad un certo punto viene chiamato da mauri: "ECCOMI QUAAAAAAAA"

  • @weiren2033
    @weiren2033 Před 4 měsíci

    Ho amato tantissimo sia te che tutto il cast di Promare, grazie per aver reso onore a Galo !!

  • @jajanoquehapasao
    @jajanoquehapasao Před 4 měsíci

    adoro questo tipo di video!! sono sempre super curiosa di vedere il lavoro anche di doppiatori stranieri.
    solo un piccolissimo appunto: attenzione con il doppiaggio spagnolo, in quanto spesso ne
    esistono due: castellano (spagnolo di Spagna) e latino (spagnolo sudamericano). puó sembrare una piccolezza ma le differenze in realtá sono tante, sia per pronuncie
    differenti sia per gli adattamenti.
    spero di essere stata d'aiuto! ❤️✨

  • @giorgiogiordano8357
    @giorgiogiordano8357 Před 4 měsíci

    Format fighissimo. Perché non lo proponi ai tuoi ospiti? Sarebbe una bomba ❤

  • @michaelwilliambenvenuto7616
    @michaelwilliambenvenuto7616 Před 5 měsíci

    Beh, Shazam lo hai doppiato da paura Mauri! Bellissimo questo format

  • @ariannasisaro
    @ariannasisaro Před 5 měsíci +2

    Amerei sentire come doppieresti Asmodeus in Helluva Boss, conosci la serie?? Se non l’hai mai vista te la consiglio tantissimo, insieme ad Hazbin Hotel ovviamente, sarei curiosa di sapere cosa ne pensi🫶🏻✨

  • @Franci.Brasi_05
    @Franci.Brasi_05 Před 5 měsíci +1

    Grande Paolo

  • @rikipet5202
    @rikipet5202 Před 5 měsíci +2

    Mauri giocando a suicide squad kill the justice league mi sono accorto che sei l’enigmista. Comunque hai fatto un bellissimo lavoro

  • @lemonskunk1612
    @lemonskunk1612 Před 4 měsíci +1

    Ma de Ambrosis a scuola di voce? ❤ Bomba come sempre!!!!

  • @luke_dmax05
    @luke_dmax05 Před 5 měsíci +1

    Ora devi fare: archer, tengen e jacob frye. Sei un grande mauri

  • @RogaArsir
    @RogaArsir Před 5 měsíci

    Bello vedere mauri col sorrisone e rientrare nella scena quando guarda i proprio doppiaggi. Spero un giorno di lavorare insieme ❤

  • @pietrogazza
    @pietrogazza Před 4 měsíci +1

    Grande Maurizio
    Format molto interessante
    Poter sentire le tecniche di doppiaggio di altri paesi. E poter vedere scene che probabilmente hanno emozionato diverse persone ma con le lingue di altri paesi e più o meno immedesimarsi con quelle persone di quei posti li.
    Volevo però raccontarti un informazione che non molta gente sa sul doppiaggio spagnolo.
    Il doppiaggio spagnolo non è uno
    Sono sempre almeno due, ogni volta (tranne alcuni casi particolari) . Dato che lo spagnolo che si parla in spagna e quello che si parla in latino america possono essere un po' diversi e alcune parole usate in un paese possono significare altro nell'altro; in Spagna hanno il loro doppiaggio e in latino america hanno il loro (chiamato neutro). Di solito quello neutro viene fatto in Messico ma ci possono essere anche altri paesi che lo fanno o ci possono essere anche più di un doppiaggio latino. Il doppiaggio latino viene chiamato neutro perché provano a neutralizzare l'accento tra tutti i paesi latino americani e si prova a cercare parole che vadano bene per tutti i paesi.
    Una cosa divertente a riguardo è il doppiaggio di Elite, la serie Netflix, che è una serie spagnola, quindi lingua originale spagnola, ma è stata doppiata con il doppiaggio spagnolo latino americano.
    Ci sono diversi youtuber sud americani che parlano di scene importanti di anime, cartoni o film in diverse lingue incluso l'italiano , e quando fanno vedere le scene in spagnolo le mostrano in tutti i doppiaggi (Spagna, Messico, Cile, Argentina, ecc). In genere il doppiaggio di spagna negli anime non era molto di qualità, soprattutto fino a qualche anno fa, perché non veniva dato quel peso di importanza come il doppiaggio di altri tipi di media. Ora invece stanno piano piano migliorando, a volte battendo anche il doppiaggio latino. Io consiglio sempre di vedere entrambi i doppiaggi quando vedi quello Spagnolo, perché è molto interessante il fatto che anche se sono con la stessa lingua il risultato a volte è molto diverso.

  • @TheGrifuz88
    @TheGrifuz88 Před 5 měsíci +3

    A quando il trailer della nuova serie su Knuckles con la tua voce?🤩🤩🔝🔝

  • @Demos00
    @Demos00 Před 5 měsíci +4

    Sarei curioso di sentire le altre voci di Archer

  • @enricobarilari1923
    @enricobarilari1923 Před 5 měsíci +3

    Jack skeletron che in tutte le altre lingue mi sembra più fedele all'originale perché é più parlato che cantato. Però ovviamente Renato Zero batte tutti

  • @mattiapanariti3116
    @mattiapanariti3116 Před 5 měsíci

    La mia parte preferita di questo format è che Mauri è sempre il migliore tra i doppiatori del suo personaggio ahahah

  • @carlopellitteri2435
    @carlopellitteri2435 Před 4 měsíci +1

    Paolo compare in video dopo tanto tempo, e non ci delizia con il suo:"Eccomi quaaaaa"!😂

  • @Casella-Rabbiosa
    @Casella-Rabbiosa Před 5 měsíci

    Il miglior doppiatore d’Italia

  • @marstrux7201
    @marstrux7201 Před 5 měsíci +1

    10:52 Sembra Idris Elba quando doppia Knuckles! Ovviamente Merluzz tornerà a doppiarlo anche nella serie futura!

  • @marzietta.s
    @marzietta.s Před 4 měsíci

    10:53, il cambio di espressione non appena l'hai sentito, io morta. Era proprio di rassegnazione ahahahahah

  • @thatguyzerg
    @thatguyzerg Před 5 měsíci

    Spero di vedere in questa serie William Dunbar, il ruolo più vecchio che io conosco che tu abbia mai fatto proveniente da uno dei miei cartoni preferiti Code Lyoko, certo mi piace William, ma tu sei stato capace di farmi venire la voglia da bambino di mollargli due sberle EEEE apprezzarlo

  • @imsofy
    @imsofy Před 5 měsíci +3

    Dopo Dottor Who vedere Matt Smith doppiato da Mauri è strano...ma è giusto ci sta bene ahhahahhahahahahhahah

    • @marstrux7201
      @marstrux7201 Před 5 měsíci +3

      Nanni Baldini è una garanzia su di lui, dopo il Dottore ora in House of Dragons dove è protagonista assoluto!

  • @IAM___ARI
    @IAM___ARI Před 4 měsíci +1

    Noi latinoamericani sappiamo che i doppiatori spagnoli e il doppiaggio spagnolo in generale non è un granché ahahah, già è migliorato un po’ rispetto ad un tempo, quando da piccolo mi capitava di vedere DB con il doppiaggio della Spagna era sempre un WTF. Il doppiaggio latino è 3 volte meglio, sarebbe figo se vedessi anche qualche doppiaggio in spagnolo latino.

  • @alessandrovalente59
    @alessandrovalente59 Před 5 měsíci +2

    Io vorrei tanto sentire Leon Thomas III aka André Harris

  • @enjine5506
    @enjine5506 Před 5 měsíci

    la puntata 3 metti mirio sono curioso visto che tu l'hai doppiato divinamente

  • @gaiagiacomin6069
    @gaiagiacomin6069 Před 5 měsíci +3

    Porta William di Code Lyoko

  • @chavideandhorrortv
    @chavideandhorrortv Před 5 měsíci +1

    Spero che Andrea del 1988 possa fare la reaction a questo è lo porti in live 😊

  • @bluephoenix6085
    @bluephoenix6085 Před 5 měsíci +1

    Bomba Maurizio, hai visto il trailer della serie di knuncles? Sei emozionato? Te la faranno doppiare? Spero di sì

  • @niccolopiccinini174
    @niccolopiccinini174 Před 5 měsíci +1

    Ciao, potresti per favore farci sapere qualcosa anche sul doppiaggio di Gigi Proietti sul Genio di Aladdin (ad esempio nelle canzoni "un amico come me" e "il principe Alì")? Ne sono sempre rimasto colpito. Grazie

  • @maicoldipietro3403
    @maicoldipietro3403 Před 5 měsíci +1

    1:34 PER VERAMENTE POCHI

  • @ferdinandofaccodelagarda2816

    Per quanto sia di un videogioco, vorrei vedere i diversi doppiaggi di Jacob Fry che comunque rappresenta un carattere abbastanza complesso secondo me da interpretare vocalmente.

  • @alessandraaglitti
    @alessandraaglitti Před 5 měsíci +1

    quando esce un video di maurizio io corro, finisco i compiti e lo guardo SUBITO

  • @at-mat3789
    @at-mat3789 Před 4 měsíci

    Contento che il doppiaggio ceco venga preso in considerazione

  • @TizianoIta
    @TizianoIta Před 5 měsíci +1

    Ti prego porta ainz ooal gown di overlord e archer di fate

  • @KRONOSVIRUS
    @KRONOSVIRUS Před 5 měsíci +1

    L'enigmista di Batman Hush

  • @IraklisTheGreekGod
    @IraklisTheGreekGod Před 4 měsíci

    speravo in un altra reazione del doppiaggio in greco dalla prima parte ahahah

  • @emilianocaliari7385
    @emilianocaliari7385 Před 5 měsíci +1

    Mauriii, se puoi nei prossimi episodi reagisci a Shay obsidian di Yu gi oh arc v per favore 🙏🏻

  • @marco8505
    @marco8505 Před 4 měsíci

    Hai mai pensato di doppiare astarion di baldurs gate 3? O qualsiasi personaggio da te scelto? Sarebbe fico farci un video

  • @JohnnyBlaze616
    @JohnnyBlaze616 Před 5 měsíci +1

    Paolo sono deluso, non sei apparso in video dicendo "eccomi quaaa"🤭🤣

  • @mirko1799
    @mirko1799 Před 5 měsíci

    Con tutto il bene che ti voglio Mauri 🙌🏻 ma Matt Smith dovrà sempre essere doppiato dalla sua vera voce italiana. Nanni Baldini. (Si scherza eh, ma con "Doctor Who", che è la mia infanzia, mi sono innamorato.. non posso sentirlo in modo diverso)

    • @marstrux7201
      @marstrux7201 Před 4 měsíci

      In House of Dragons è lui infatti!

  • @TheDarkYuno
    @TheDarkYuno Před 5 měsíci

    Paradossalmente, il doppiaggio inglese è MOLTO migliore nei videogiochi rispetto agli anime

  • @alexdaddato4938
    @alexdaddato4938 Před 5 měsíci +1

    Esiste anche la parte 3 di personaggi che hai doppiato in diverse lingue

    • @TheMerluzz
      @TheMerluzz  Před 5 měsíci +1

      Essendo uscita oggi la parte 2 non so se trovi già la 3

  • @alessandromallia3254
    @alessandromallia3254 Před 5 měsíci +4

    Materializzare la voce di Claudio a fine video è qualcosa di mistico

  • @loganx82
    @loganx82 Před 4 měsíci

    Sarò sincero, perché un professionista come te (che stimo e seguo molto) si merita onestà: l'unico tuo doppiaggio che non lega per niente, è quello di Matt Smith. Più che altro per una questione di aderenza al personaggio. Ovviamente rimane un parere da profano e lascia il tempo che trova.

  • @elizabethbennet8984
    @elizabethbennet8984 Před 5 měsíci +2

    A questo giro mancava il greco! 😢

  • @charg3tv266
    @charg3tv266 Před 5 měsíci +312

    Facciamo ritornare il "leggo i vostri commenti"? (mettiamo like se siamo d'accordo cosí lo notano)😊

    • @melaniapiras2140
      @melaniapiras2140 Před 5 měsíci +9

      Se non sbaglio in un video aveva detto che era il format che odiava di più, ma non sono certa

    • @rakukya1252
      @rakukya1252 Před 5 měsíci +4

      ​@@melaniapiras2140si l'ha detto

    • @rakukya1252
      @rakukya1252 Před 5 měsíci +2

      No, han detto che lo odiano come format

  • @MOGHI66
    @MOGHI66 Před 5 měsíci +1

    Nel dubbio io lo dico ci sono anche le scene dei film doppiate in giapponese io ci butterei un occhio

  • @antonioamodio24
    @antonioamodio24 Před 5 měsíci +1

    Quanto sarei curioso di vedere Tatsumi Oga doppiato...in russo!

  • @fluffosetto99
    @fluffosetto99 Před 5 měsíci +1

    Ti piacerebbe doppiare un personaggio della seconda stagione di hazbin hotel?

  • @stefanolocatelli8187
    @stefanolocatelli8187 Před 5 měsíci

    Mi piacerebbe molto vedere in una prossima puntata Andrè di Victorious

  • @frapo3848
    @frapo3848 Před 5 měsíci

    Una cosa che ho notato recentemente è che i voiceactor Giapponesi si riconoscono tra personaggio e personaggio. Non so per le altre lingue ma in italiano doppiatori come te riescono a non farsi riconoscere (cosa che per me è buonissima visto che cambia il personaggio e la voce)

  • @user-mw3kf1he5x
    @user-mw3kf1he5x Před 4 měsíci

    puoi fare un altro video così,ma includendo anche Uzui Tangen perfavore? 2:15

  • @withertitanwfg666
    @withertitanwfg666 Před 5 měsíci +1

    Vorrei vedere la reaction ad Archer xX

  • @andrepompeo2551
    @andrepompeo2551 Před 5 měsíci +1

    Tu l'hai fatto bene Smith. Forse una voce troppo roca per lui, ma affatto non male

  • @riccardobortolin4120
    @riccardobortolin4120 Před 4 měsíci

    Sono curioso di sentire il soldato Kekule in Fable 3

  • @filippopieroni5742
    @filippopieroni5742 Před 5 měsíci

    Matt smith di doctor who tanta roba

  • @giorgiacarai463
    @giorgiacarai463 Před 5 měsíci +2

    👍

  • @christianbuldrini2400
    @christianbuldrini2400 Před 5 měsíci +1

    9:55 vedo solo donne XD "SI SCHERZA"

  • @tgofcreepypastaita7567
    @tgofcreepypastaita7567 Před 5 měsíci +1

    10:14 OCCHI DEL CUORE cit te.

  • @emilianoprandelli4591
    @emilianoprandelli4591 Před 3 měsíci

    Da almeno 20 anni a questa parte il doppiaggio spagnolo è inascoltabile

  • @dragvolevia6104
    @dragvolevia6104 Před 5 měsíci

    Aspetto l'episodio con Archer

  • @ronnieisella679
    @ronnieisella679 Před 5 měsíci +1

    Vorrei vedere i doppiaggi di elvis soprattutto quello spagnolo secondo me li ci sarà da riderere

  • @ElioDeAngelis-76-
    @ElioDeAngelis-76- Před 5 měsíci +1

    solo quando chiedi il vesper ti ho riconosciuto altrimenti non l'avrei mai detto!!

  • @IlJeko
    @IlJeko Před 5 měsíci +1

    Grande merluz, un consiglio per aiutare lo spettatore, farei sentire prima in italiano, cosi anche noi abbiamo un metro di paragone che tu hai gia nella testa!

  • @toto_dragoneel_74
    @toto_dragoneel_74 Před 5 měsíci

    0:16 curioso di sapere chi abbia doppiato knuckles in italiano 👀

  • @Yohao88
    @Yohao88 Před 5 měsíci

    In realtà in giapponese si fa, ma non so perché. Guardati Kill La Kill, sempre studio Trigger. Anche lì personaggi "mosci" (ma a me piace!) XD

  • @NatsuDragneel-wj8we
    @NatsuDragneel-wj8we Před 4 měsíci

    Io li vorrei vedere altri video con i personaggi che hai doppiati però io non so quali sono , quindi fai tu

  • @vince933
    @vince933 Před 4 měsíci +1

    Il bello è che io sono tedesco ma pure siciliano il bello che io pure capisco tutto in tedesco😂😂

  • @jorgechisp74
    @jorgechisp74 Před 5 měsíci +2

    Io ti consiglio di guardare i doppiaggi spagnoli in spagnolo latino perché nella maggior parte dei casi sono molto meglio

  • @ilrosanerodinghilterra
    @ilrosanerodinghilterra Před 4 měsíci

    Ciao Merlu. Prova il doppiaggio Arabo. Sono bravissimi. Ma anche i brasiliani

  • @MirkoBovoTravel86
    @MirkoBovoTravel86 Před 5 měsíci +1

    😂😂😂😂

  • @nik_2205
    @nik_2205 Před 5 měsíci +1

    ciao Maurizio!!!

  • @biggiejump452
    @biggiejump452 Před 5 měsíci

    Facciamo doppiare Usop da Paolo perfavoreeee, ha lo stesso timbroo😂😂😂