Disney Classics in their Native Languages (part 1)

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 30. 06. 2024
  • More translations for description and subtitles are very welcome!
    Rediscover Disney classics in their native languages, when and where their stories took place!
    Find further details about the info in the video here: drive.google.com/file/d/1WvqP...
    PART 2: • Disney Classics in the...
    PART 3: • Disney Classics in the...
    PART 4: • Disney Classics in the...
    All Disney songs in their native languages: • Disney songs in their ...
    Intro video made by ‪@millainen8192‬
    Intro song: “At Wit’s End” from “Pirates of the Caribbean: At World's End” - • At Wit's End (From "Pi...
    0:00 intro
    0:28 The Lion King
    0:52 Hercules
    1:11 Moana
    3:18 Mulan
    3:55 Brother Bear
    4:21 Sword in the Stone
    4:35 The Black Cauldron
    4:50 Aladdin
    5:14 Robin Hood
    5:38 Raya and the Last Dragon
    #FlamSparks #DisneyNativeLanguage #InternationalDubbing #dubbing #Disney #multilanguage fuck
  • Hudba

Komentáře • 2,3K

  • @FlamSparks
    @FlamSparks  Před 2 lety +554

    Find further details about the info in the video here: drive.google.com/file/d/1WvqP3vVQ6TgDVDe-xmgIjanHEmJ95lVd/view?usp=sharing

    • @ToLeNam
      @ToLeNam Před 2 lety +8

      Btw, for Raya, I contacted David J. Peterson, who created the language in Raya and he said that he created the languages Kumandrian for the movie but it wasn't much used and I was mostly random stuff created rather than based on any SEA languages. Even though in the movie some words they said are actually from various SEA languages like Dep la or Ba is pretty much Vietnamese.

    • @martinmoore2468
      @martinmoore2468 Před 2 lety +6

      That's amazing!
      I wish Pixar did the same thing.
      Besides Disney and Pixar's Brave, of course.

    • @kristinamoses911
      @kristinamoses911 Před 2 lety +4

      Thanks for all the research you did :) this is awesome

    • @metamarblestudios2808
      @metamarblestudios2808 Před 2 lety +2

      If he puts India in thumbnail he would get more views

    • @nghi2403
      @nghi2403 Před 2 lety +3

      Mulan sử dụng tiếng Cantonese mới chính xác. Vì thời Hán sử dụng tiếng Trung Quốc Trung Đại, tiếng này gần với tiếng Quảng Đông và Mân, không liên quan gì đến Madarin cả.

  • @broadwaybrook2319
    @broadwaybrook2319 Před 2 lety +5646

    It's kinda sad that some of these movies don't have dubbings of their native languages. I think all movies (especially Disney and Dreamworks) ought to have native language dubbings available to everyone

    • @gwenmloveskpopcecmore
      @gwenmloveskpopcecmore Před 2 lety +312

      Yes. I mean most of the areas that have these languages are either too small too outdated too poor or all of the above to do so

    • @batangasball6848
      @batangasball6848 Před 2 lety +229

      I think it's a bad idea, because some languages have longer words, and it's hard to lipsync in the song parts.

    • @broadwaybrook2319
      @broadwaybrook2319 Před 2 lety +102

      @@batangasball6848 Good point. I just like the thought of it

    • @alexisgarcia1344
      @alexisgarcia1344 Před 2 lety +129

      Languages die like people. For the native languages from 1st Nations are very good examples of this. There are languages that can't be resurrected because the last elder has past. This is known as a dead or dying language.

    • @froggywaffles9454
      @froggywaffles9454 Před 2 lety +115

      @@alexisgarcia1344 It’s not because the last elder has past, it’s because white people forced them to stop speaking their language and took children from their parents and abused the kids who spoke their native language. There’s still elders, but they’re the kids who had the language beaten out of them (at least in the six countries I’m from, it may be different in others). Dead languages are languages like Latin. Latin died because there were two versions - the classical and the vulgate. The vulgate turned into the Romance languages and evolved into French, Italian etc. The classical died out because it didn’t have enough useful words like “mother” or “house.”

  • @gota7738
    @gota7738 Před 2 lety +6243

    I'm liking the acknowledgement that Arthur ought to be speaking Welsh (or languages evolved from Common Brittonic), even though both the film and the text it was based on made him English. Good, mae'n hen bryd i ni ddwyn o nôl.

    • @piepiep2368
      @piepiep2368 Před 2 lety +123

      Or french, the real Arthur speak French and a this time the official language is French

    • @gota7738
      @gota7738 Před 2 lety +380

      @@piepiep2368 The language of the Arthur of the book would probably french, but Arthur was being depicted as a Brythonic figure and written about in Wales before he was exported to France.

    • @helRAEzzzer
      @helRAEzzzer Před 2 lety +121

      @@piepiep2368 there isn't technically a known Arthur in history that the legendary Arthur would be based on. It's likely the Arthurian legends were based on real Celtic kings and traditions, but there has yet to have been a discovery of "the real Arthur."

    • @dylantennant6594
      @dylantennant6594 Před 2 lety +124

      Considering the time period Arthur supposedly lived, he should be speaking a mix of Welsh (closet to proto britanic wr have) and Latin. The Romans would have just been leaving England by the time Arthur was king, so Latin would have had a huge effect on the languages spoken, especially noblemen.

    • @cupofcustard
      @cupofcustard Před 2 lety +43

      Cornish as well

  • @clairdeloona
    @clairdeloona Před rokem +232

    Fun fact: the Hawaiian dub of Moana has the same voice actress for Moana as the English one (Auli'i Cravalho) because she is hawaiian.

    • @Sobert_gachaz
      @Sobert_gachaz Před měsícem +6

      wow that is really cool fact thank you for sharing !

  • @resuldemirkol9108
    @resuldemirkol9108 Před rokem +606

    0:28 Zulu/Lion King
    0:52 Greek/Hercules
    1:11 Proto-Polynesian/Moana
    3:22 Mandarin/Mulan
    4:02 Inupiaq/Brother Bear
    4:21 Welsh/The Sword In The Stone
    4:38 Welsh/The Black Cauldron
    4:50 Arabic/Aladdin
    5:15 English/Robin Hood
    5:39 Indonesian/Rava The Last Dragon
    5:49 Thai/Rava The Last Dragon
    6:11 Malay/Rava The Last Dragon
    6:19 Vietnamese/Rava The Last Dragon

    • @astro_cat030
      @astro_cat030 Před rokem +3

      twanks

    • @user-zi9sc9fn8k
      @user-zi9sc9fn8k Před rokem +5

      Yeah, I`m pretty sure lions don`t speak Zulu

    • @ayowhatthechae
      @ayowhatthechae Před rokem +3

      Robin Hood speaks English? I thought he was just a fox

    • @Rowboating
      @Rowboating Před rokem +1

      @@user-zi9sc9fn8k If they spoke a language, it would be Swahili in the film..

    • @krikri5254
      @krikri5254 Před rokem +5

      Raya is not Indonesian she is southeast asian

  • @Fragolux
    @Fragolux Před 2 lety +3676

    The Moana songs in the Polynesian languages really knocked it out of the park. Beautiful!

    • @ellyonbellot1052
      @ellyonbellot1052 Před 2 lety +47

      I got chills❤️

    • @DestinyAwaits19
      @DestinyAwaits19 Před 2 lety

      Polynesian languages sounds like baby talk. Only an idiot would be interested in their language.

    • @shio_juniper
      @shio_juniper Před rokem +68

      Songs from Moana are SO MUCH BETTER in Polynesian languages!!!

    • @gwapokogwapoko
      @gwapokogwapoko Před rokem +8

      There's Cebuano version in it why didn't he included on that music i see the whole video on it and a lot languages was missing

    • @toze2145
      @toze2145 Před rokem +44

      @@gwapokogwapoko Because it doesn't represent the area where the movie takes place. It is more around the wider Pacific than the Phillipines

  • @margusami4436
    @margusami4436 Před 2 lety +3493

    Finally someone putting Welsh (and not Modern English 😅) as the language of the characters from 'The Sword in the Stone'.
    Also, 'The Black Cauldron' 🖤

    • @broadwaybrook2319
      @broadwaybrook2319 Před 2 lety +93

      But disappointing that the Welsh dub of "Black Cauldron" is not available to listen to

    • @18Hongo
      @18Hongo Před 2 lety +34

      I actually thought it was The Black Cauldron from the thumbnail, since Lloyd Alexander based Prydain on Wales.

    • @margusami4436
      @margusami4436 Před 2 lety +22

      @@broadwaybrook2319 I know, so sad, a Welsh dub would be amazing!

    • @Nick_the_antzzzz
      @Nick_the_antzzzz Před 2 lety +21

      It really would!!! 🏴󠁧󠁢󠁷󠁬󠁳󠁿🏴󠁧󠁢󠁷󠁬󠁳󠁿 Down caru cymraeg!

    • @bsmith3506
      @bsmith3506 Před 2 lety +22

      @@18Hongo Prydain is the Welsh name for Britain lol

  • @supershmueli
    @supershmueli Před 2 lety +383

    Hercules in native Greek is SO beautiful

  • @Mr.TableTwo
    @Mr.TableTwo Před 2 lety +435

    Hercules in Greek sounds amazing

    • @SP19NC
      @SP19NC Před 2 lety +21

      YES! 😁

    • @HaruCanalPrimario
      @HaruCanalPrimario Před rokem +15

      Mulan in Mandarin Chinese sounds like a true movie. (MO)

    • @jjongscorner7476
      @jjongscorner7476 Před rokem +4

      They used modern greek language tho! Hercules was speaking ancient greek supposedly. Btw as a greek i couldn't understand the song lyrics at first lol

    • @tassosland7712
      @tassosland7712 Před rokem

      we know

    • @dinamo123xp5
      @dinamo123xp5 Před 3 měsíci

      I love Hercules in greek too

  • @SkinnyLegendVice
    @SkinnyLegendVice Před 2 lety +3264

    I love how Disney has different language dubs and I like how Disney princesses have different cultures

    • @Elitus
      @Elitus Před 2 lety +96

      Different language dubs are kinda standard as far as I know.

    • @elias.t
      @elias.t Před 2 lety +41

      @@Elitus Imagine if they made ten dubs for every movie, but they were all in English.

    • @Karawoolfe
      @Karawoolfe Před 2 lety +14

      They have Disney studios in almost every country

    • @chaserbaamalch757
      @chaserbaamalch757 Před rokem +3

      Well, in Disney+ apps, in each country has it's own dub version.

    • @kristinexxus3538
      @kristinexxus3538 Před rokem +3

      I mean it’s the bare minimum

  • @rmorita2552
    @rmorita2552 Před 2 lety +381

    Moana being introduced in so many polynesian languages is so impressive, and that I can tell how the creators wanted to show respect to polynesians.

  • @StePadilla
    @StePadilla Před 2 lety +373

    Something about Actual Greek Hercules really hits me, time to watch it in greek...
    Also: Arabian Nights sounds amazing in any language.

  • @khemchanokmondopyai2509
    @khemchanokmondopyai2509 Před 2 lety +1446

    I, as a Southeast Asian, felt really good that you put all of our Asean nations in this video. As the economic situations are not going so well in Myanmar, Cambodia and Laos, it might be hard to have their dubbed version. However, you did a really good job. I am thankful that you recognize every nations. Hope you keep up your good works. I can't wait for part 2!

    • @kartikpoojari22
      @kartikpoojari22 Před 2 lety +23

      Well wishes to Myanmar from your neighbouring friend India
      🇮🇳❤️🇲🇲

    • @real.hyunie
      @real.hyunie Před 2 lety +6

      I am South Asia too!

    • @mattardyantoriyadi
      @mattardyantoriyadi Před 2 lety +18

      Heyyy fellow ASEAN... yeah, it's time for people to start recognizing that our land is a place of diversity with lots of unique culture and languages. I'm from Indonesia btw... so, salam dari Indonesiaaa....

    • @vagodinfir1636
      @vagodinfir1636 Před 2 lety +6

      im from myanmar bro thank you fore sharing our situation

    • @gilnahnu
      @gilnahnu Před 2 lety +3

      I'm from Myanmar ! :D

  • @chiaravene4287
    @chiaravene4287 Před 2 lety +777

    I'm so glad you included Brother Bear, it's such an underrated film

    • @evaagoston4112
      @evaagoston4112 Před 2 lety +32

      One of my favourites, I was so happy to see it!

    • @Em_Elizabeth
      @Em_Elizabeth Před 2 lety +16

      It was the first film I ever saw in a cinema. Very nostalgic.

    • @Amanda-cv7vn
      @Amanda-cv7vn Před 2 lety

      ❤️

    • @blinksforever6430
      @blinksforever6430 Před 2 lety +1

      One thing I want to say that why I don't know I was just making random corrections in flam sparks videos and flam spark get angry at me . I am sorry 😞. Reply please.

    • @Bear_the_shepherd
      @Bear_the_shepherd Před rokem +15

      No, Nope, Nah. I refuse to believe everyone doesn't love this film. It was and still is one of my all-time favourites :)

  • @nocount7517
    @nocount7517 Před 2 lety +1065

    Wow. Greek is a beautiful language.

  • @bahmat
    @bahmat Před 2 lety +455

    Personally, it's always a pleasure for me to hear animated movies like these in their native languages. It helps so much with immersion. I don't even mind if l have to read subtitles.

    • @sheijuna
      @sheijuna Před 2 lety +8

      same

    • @s04p11
      @s04p11 Před rokem +4

      Yep same here. I like watching anime in sub for example and I prefer movies and stuff in their native languages because it's honestly so much better

  • @ElyasBinYahya
    @ElyasBinYahya Před 2 lety +41

    "no dubbing released" is my favorite language.

  • @Scrinwaipwr
    @Scrinwaipwr Před 2 lety +1805

    Glad you recognised that King Arthur is Welsh and was not, as that film calls him, "King of England." England didn't even exist in his time and the invading ancestors of the English were among his enemies.
    Props for the Black Cauldron too, that also sometimes gets culturally appropriated as English.

    • @mr.grenade6654
      @mr.grenade6654 Před 2 lety +28

      And furthermore he was britonnic,

    • @Scrinwaipwr
      @Scrinwaipwr Před 2 lety +61

      @@mr.grenade6654 aye, basically proto-Welsh or proto-Cornish depending on where exactly you think the (very scant) evidence says he was based.

    • @icantthinkofaname5526
      @icantthinkofaname5526 Před 2 lety +34

      @@Scrinwaipwr Arthur was supposedly born in Tintagel in Cornwall, however back then Cornwall and Wales were still connected as the saxons had not yet invaded fully.

    • @Scrinwaipwr
      @Scrinwaipwr Před 2 lety +14

      @@icantthinkofaname5526 I know. And Merlin apparently came from Wales, probably south Wales as it's nearer to Cornwall.

    • @dragondov
      @dragondov Před 2 lety +5

      Except he wasn't Welsh either as Wales wasn't a country and he wasn't from the area of modern Wales...

  • @Nick_the_antzzzz
    @Nick_the_antzzzz Před 2 lety +417

    The fact Arthur was in Welsh makes my Welsh heart so happy! Very few Welsh people love and respect our language! Mae mwy o pobl angen siarad hi.

    • @theblackcelt
      @theblackcelt Před 2 lety +4

      You should know as well as i that King Arthur is Cornish not Welsh

    • @Nick_the_antzzzz
      @Nick_the_antzzzz Před 2 lety +21

      @@theblackcelt yes but at the time the two were more similar and Welsh and Cornish originate from the same language in Welsh merry Christmas is "nadolig llawen" in Cornish it's "Nadelik Lowen" and it's pronounced very similar, I speak both. There history is intertwined in a intestine way. Cornwall consider itself more Welsh than English.

    • @ThatDudeCalledEvan2
      @ThatDudeCalledEvan2 Před 2 lety +5

      Bora da

    • @Nick_the_antzzzz
      @Nick_the_antzzzz Před 2 lety +5

      @@ThatDudeCalledEvan2 bore da! Sut ydych chi heddiw??

    • @ThatDudeCalledEvan2
      @ThatDudeCalledEvan2 Před 2 lety +5

      Diolch mawr

  • @ynntari2775
    @ynntari2775 Před 2 lety +24

    I love how you keep the ones without released dubs, it's almost like a protest and it shows us just how many people don't have access to disney movies in their native languages.

  • @045BAYSIDE
    @045BAYSIDE Před 2 lety +32

    Admittedly, I, a Welsh native, did try watching The Black Cauldron but for some reason I just didn't like it. But I do adore that you've mentioned it here! I'm a very proud Welsh speaker myself! Cymru am byth! 🏴󠁧󠁢󠁷󠁬󠁳󠁿

  • @ToLeNam
    @ToLeNam Před 2 lety +1716

    I must say this is a very well-researched video and I'm impressed! I really admire your attempt to include as many languages that existed and even mentioned those that don't really get dubbed!
    But still, there're some I don't really agree upon. First, for Mulan, the original story took place in the Northern Wei, that'd make sense why Mongolian is one of the native languages because the Xianbei people of Northern Wei speak a Mongolic language. And also, the Northern Wei dynasty is like 100 years after the Han dynasty... Also, considering the language factor, Cantonese is actually closer to Old and Middle Chinese spoken at the time than Mandarin because Mandarin is pretty Manchurian-ized. For the movie timeline, I think Tang dynasty might be a better time cuz consider her makeup and dressing style, it's very much from Tang dynasty than Han.
    Also for Raya, I am really glad that you actually incorporate all SEA languages, but actually, to me, I think Vietnamese shouldn't be for Raya there even though the movie took place in SEA because culturally, Vietnamese culture is Sinospheric culture, which is related to China and East Asian countries, while the rest of SEA are heavily Indospheric-influenced and are related, so using Vietnamese is not really culturally appropriated here for that character of Raya. However, I'd use Vietnamese for characters like Tong or Dang Hai because their name is actually Vietnamese and they have more Vietnamese features in terms of culture too ;)
    But anyway, this is an amazing video and I really like it! Can't wait for part 2!

    • @FlamSparks
      @FlamSparks  Před 2 lety +245

      Thank you ^^ Honestly, this is a series of videos I started researching (not kidding) 2 years ago, so yes, it took a lot of work... and admittedly, I was so sick and tired of all people saying that a certain movie should have been in a certain non-existing dubbing that I just decided to show them in the clearest way possible that language just *can't* be included....let's see if they finally see my point....
      For Mulan, I explained in all my other videos why I went with the Han dynasty instead (also explaining why I chose Mongolian for the Huns). I also know that Cantonese would be somewhat closer, but I thought that the differences are still so significant that I'd rather go for the geographic option instead, seeing that we're still talking about related languages.
      And as for Raya, honestly that movie is such a senseless, randomic mishmash of SEA _things_ that I honestly gave up trying to give it a more specific collocation (picking a time span was hard enough per se). The simple fact that Disney made the Vietnamese dubbing available worldwide on Disney+, together with Malay, Indonesian, and Thai, is enough for me to consider Vietnamese part of its supposed native languages... despite all the massive inconsistencies of that movie

    • @arjunabetta4572
      @arjunabetta4572 Před 2 lety +29

      When OP mentioned Cantonese and Middle Chinese, I remembered that I listened to an excerpt of Ballad in Mulan in Cantonese and for some reasons, I prefer it to be read using Cantonese pronunciation.
      Speaking of the ballad, it is really interesting that the ballad mentions 可汗 (khan) as the 天子 (Son of Heaven) instead of 皇帝 (title of Emperor after the unification).

    • @ToLeNam
      @ToLeNam Před 2 lety +12

      @@arjunabetta4572 All monarch rulers are considered to be Son of Heaven. But the Mongols alr use the title 可汗 (Khan), that why they dont use 皇帝. Also, 皇帝 (Emperor) is mostly used for East Asian rulers (China, Vietnam, Korea
      Japan) while Mongols are culturally West/Central Asian

    • @jordanhamann9123
      @jordanhamann9123 Před 2 lety +4

      I think Xiran Jay Zhao found that Mulan the movie likely took place in like 467 AD

    • @erikrom11
      @erikrom11 Před 2 lety

      Wow Man

  • @lorenzorenteriaosuna2624
    @lorenzorenteriaosuna2624 Před 2 lety +795

    The Mulan film was also dubbed in Cantonese Chinese and Taiwanese Chinese. I guess you couldn't find the audios for those two dubs. Outside of that detail, I like that you included the part of the No dubbing released. It is a pity that Disney does not have its content available in some languages. Especially by the natives of these.
    Note: I made the mistake of not specifying that the Taiwanese Chinese I referred to is the variant of Madarin spoken on the Island of Taiwan. Well, it's Taiwan, there are other Chinese dialects/languages ​​like Hokkie and/or Hakka. Sorry if that led to arguments in the comments that stemmed from what I originally wrote.

    • @japanpanda2179
      @japanpanda2179 Před 2 lety +44

      Mulan DOES take place in the northern plains of China to be fair.

    • @lordkent8143
      @lordkent8143 Před 2 lety +71

      @@japanpanda2179 Mulan also took place in the Northern and Southern dynasties which was before Mandarin was even used.

    • @wen.z533
      @wen.z533 Před 2 lety +50

      @@lordkent8143 You’ve got a point, Mandarin Chinese/ Guang hua wasn’t spoken til late 14th century. Before that we have ancient Chinese and Middle Chinese that sounds way different. Cantonese version would be a closer attempt because of its high similarity and perseverance of Middle Chinese phonetics.

    • @AlexKKTF
      @AlexKKTF Před 2 lety +19

      ​@@japanpanda2179 although it takes place in Northern plains of China, it was set in Han Dynasty(202-220BC), and as a matter of fact, Mandarin is not invented till 14th century, during Ming Dynasty. In Han Dynasty, the majority of people was Han people, mostly speaking in regional dialects and also mainly in ancient Cantonese (which Cantonese nowadays is the closest one by comparison), written form also in Traditional Chinese (Simplified Chinese is not invented till CCP taken over the country), that is why all the poems, history record, ancient buildings all over China is in Traditional Chinese, in which they makes more sense if reading them in Cantonese, than in Mandarin.

    • @AlexKKTF
      @AlexKKTF Před 2 lety +4

      @@japanpanda2179 Fun fact: as mentioned, the majority population in Han Dynastry was Han people, until Five Dynasties and Ten Kingdoms period. During this period, different tribes of people (e.g Mongols, Jurchen, ancient Korean) started to join/conquer the northern plains, which first leading the formation of Song Dynasty, and ultimately lead to the formation of Yuan Dynasty.

  • @mastercrazyyyd7699
    @mastercrazyyyd7699 Před 2 lety +223

    I'm fairly certain that the Lion king takes place somewhere in the general area of Kenya, Uganda, and Tanzania. So Zulu doesn't really feel like the appropriate option, something along the lines of Swahili would be more realistic.

    • @clergiecheese
      @clergiecheese Před 2 lety +29

      My thinking as well! For both the -94 and recent film, the crew travelled around especially Kenya, but also Tanzania, Uganda, Ethiopia and the only non-EA country was Namibia. So Swahili is definitely the closest thing to a “native” language for Simba (which actually means lion in Swahili) But still good job with these videos!

    • @jonathanvaldes7753
      @jonathanvaldes7753 Před 2 lety +45

      Well, "Hakuna Matata", the most famous phrase and song of the film, means "No worries" or "Take it easy" in swahili. That's the only clue you really need.

    • @greenamogus
      @greenamogus Před 2 lety +3

      ugandan knuckles

    • @monashaVR
      @monashaVR Před 2 lety +3

      Do u know da wae my bruddas

    • @edorasmarauder5761
      @edorasmarauder5761 Před 2 lety +13

      Zulu was the only official dub available

  • @melisoudin1145
    @melisoudin1145 Před 2 lety +14

    Bro...The songs actually match the language so well...Like if Disney did that on purpose...respect...

  • @zoeinnit2160
    @zoeinnit2160 Před 2 lety +485

    Fun fact: Auliʻi Cravalho (the voice of Moana) reprised her role as Moana in the Hawaiian dub
    Edit 1: I also Googled Brother Bear and the specific location of the movie is Alaska, but Northern North America is accurate though it can sound confusing.
    Edit 2: I feel like Raya's native language should be Malay, Boun, Noi (because Noi means 'little' in Thai) and Tong's (because Tong means 'gold' in Thai) native language is Thai and Namaari and other characters' native language is Indonesian. Because the movie feels more Thai, Malay and Indonesian than any other Southeast Asian culture since I grew up in Thailand and had visited Malaysia and Indonesia. I somehow find it nostalgic. In fact, Tuk Tuk is one of the modes of transportation in Thailand aside from motorcycles, taxis, BTS, ARL, BRT, bus, MRT and commuter. Also the Tom Yum made in the movie made me feel hungry.

    • @lalachristy5581
      @lalachristy5581 Před 2 lety +6

      She's really talented.

    • @zoeinnit2160
      @zoeinnit2160 Před 2 lety +7

      @@lalachristy5581 I know right, she also portrayed Ariel in The Little Mermaid Live!

    • @lalachristy5581
      @lalachristy5581 Před 2 lety +1

      @@zoeinnit2160 I know that. I even saw the live on CZcams

    • @zoeinnit2160
      @zoeinnit2160 Před 2 lety +1

      @@lalachristy5581 Awesome

    • @dylantennant6594
      @dylantennant6594 Před 2 lety +12

      At the point in time it’s set in it does not matter. Brother Bear is set in the last ice age roughly 100,000 years ago. While we can’t say for sure, the language and culture of the Inuit is probably the closest we have to the language spoken by early humans living in the Arctic shelf at this time.

  • @boqoz5930
    @boqoz5930 Před 2 lety +257

    Thank you for acknowledging that Arthur & Taran's native language is Welsh!!🏴󠁧󠁢󠁷󠁬󠁳󠁿🏴󠁧󠁢󠁷󠁬󠁳󠁿🏴󠁧󠁢󠁷󠁬󠁳󠁿

    • @Arnaere
      @Arnaere Před 2 lety +4

      Arthurs native language was likely Latin, if he existed at all.

    • @KateeAngel
      @KateeAngel Před 2 lety +11

      @@Arnaere Common Brittonic and Latin

    • @Bear_the_shepherd
      @Bear_the_shepherd Před rokem

      Not real though so who cares 🤷🏻‍♀️ I get you want and kinda need some rep but still go and promote your actual history, folklore and all them amazing stories are cool (doesn't matter where in the UK still awesome) but I think actual history is needed. :) It's fun to learn about the history of countries first and then the silly stories people would tell to one another well they cooked or what have you.

    • @confuseddeku3478
      @confuseddeku3478 Před rokem +1

      I have 0 idea which movie is being talked about, but the people from the black cauldron would have been speaking common brittonic, and if it’s the sword in the stone that’d be Latin or Old English most likely

    • @themasterladisaster4336
      @themasterladisaster4336 Před rokem +3

      @@confuseddeku3478 considering arthur is old britton. Which was a celtic society it is most likely. A form of old welsh, cornish and not old english.

  • @roseashkiiii4361
    @roseashkiiii4361 Před 2 lety +18

    6:07 Raya : *sobs in Burmese

    • @egee_763
      @egee_763 Před 3 měsíci

      Im Actually Disappointed to Disney

  • @160p2GHz
    @160p2GHz Před rokem +10

    So cool and I love that Moana was translated into so many modern Polynesian languages

  • @8is
    @8is Před 2 lety +359

    I really admire how much thought and research you put into choosing what you think should be the native versions for these characters :). Some of these are also incredibly unspecific and vague. I am still not sure what Dinsey had in mind when they created their version of Mulan. And I am not even sure if Disney had anything *specific* in mind when they created Raya. Also, the number of native dubs Moana has still surprises me xD.

    • @FlamSparks
      @FlamSparks  Před 2 lety +14

      Tackar ^^ men, om du tittar noggrann, så ser du att _teoretiskt_ borde Raya räkna flera språk än Moana (nej, det är självklart att de inte visste vad de höll på med, med den filmen). Men du ska se att de är inte filmerna som räknar de flesta ú.ú

    • @dianrahmawati583
      @dianrahmawati583 Před 2 lety +4

      @@FlamSparks yeaah, im from southeast asia, and i can tell that Raya is from some country in there

  • @emkate004
    @emkate004 Před 2 lety +158

    me seeing the welsh flag and realising people do really know we exist

    • @Nick_the_antzzzz
      @Nick_the_antzzzz Před 2 lety +9

      IK!!! I sware 3 and a half people know we exist! Mae cymru yn arebnig!! 🏴󠁧󠁢󠁷󠁬󠁳󠁿🏴󠁧󠁢󠁷󠁬󠁳󠁿

    • @safalparajuli
      @safalparajuli Před 2 lety +5

      You can thank Gareth Bale for that!

    • @lucianaromulus1408
      @lucianaromulus1408 Před 2 lety +3

      As an American with a tad of Welsh blood, some of us haven't forgotten you or our brethrens homeland

    • @greylemon6231
      @greylemon6231 Před 2 lety +1

      Check vinland saga. Theres also a half welsh-half norse character.

    • @DisneyAndSpiritLover
      @DisneyAndSpiritLover Před 2 lety +1

      Uffernol! Mae gennym ni yr baner epig. Mae'n iawn. LOL. :p

  • @user-Prometheus
    @user-Prometheus Před rokem +21

    As a Greek, I can understand everything from Heracles.

  • @jamezholong8214
    @jamezholong8214 Před 2 lety +101

    Thank you for including SEA as languages use for Raya. Especially for Indonesia and Malaysia since we both have same meaning for word Raya.

  • @FlamSparks
    @FlamSparks  Před 2 lety +71

    *TRANSLATIONS NEEDED!* If you're interested in translating the description and subtitles of this video in your language, let me know!

    • @sebastianchirinos7714
      @sebastianchirinos7714 Před 2 lety +1

      Tal vez

    • @chriskdisney
      @chriskdisney Před 2 lety +1

      I can do the Greek one!

    • @FlamSparks
      @FlamSparks  Před 2 lety +1

      @Chris -K thank you! That would be very useful!

    • @sebastianchirinos7714
      @sebastianchirinos7714 Před 2 lety

      @@FlamSparks te olvidas de mi

    • @FlamSparks
      @FlamSparks  Před 2 lety

      @Sebastian Chirinos do you want to do it or do you _maybe_ want to do it? Replying with a _maybe_ does not make your answer quite so clear

  • @ariannagorbet6674
    @ariannagorbet6674 Před 2 lety +258

    Native Language Flags
    Lion King: 🇿🇦 (South Africa)
    Hercules: 🇬🇷 (Greece)
    Moana: 🇵🇫 (Polynesia)
    Mulan: 🇨🇳 (China)
    Brother Bear: 🇨🇦 (Canada)
    The Sword In The Stone: 🇬🇧 (United Kingdom)
    The Black Cauldron: 🏴󠁧󠁢󠁷󠁬󠁳󠁿 (Wales)
    Aladdin: 🇮🇶 (Iraq)
    Robin Hood: 🇬🇧 (United Kingdom)
    Raya and the Lost Dragon: 🇮🇩 (Indonesia)

    • @sonialopes4089
      @sonialopes4089 Před 2 lety +9

      Just a correction, Brother Bear is Canada 🥰

    • @ariannagorbet6674
      @ariannagorbet6674 Před 2 lety +5

      @@sonialopes4089 Sorry about that, I fixed it.

    • @Melsl4vuss
      @Melsl4vuss Před 2 lety +13

      Fun fact: Lion King Is Actually in Kenya (East Africa) and the Language Is Swahili The Song "Hakuna Matata" is Swahili also... But hey its just a Fun fact

    • @astonishing157
      @astonishing157 Před 2 lety +1

      aladdin takes place in agrabah

    • @japanpanda2179
      @japanpanda2179 Před 2 lety +2

      @@Melsl4vuss We really don't know where in East or Southern Africa they are. Swahili is spoken in a huge region of Africa even though it is native to Kenya and Tanzania.

  • @sarahluchies1076
    @sarahluchies1076 Před 2 lety +44

    I love how so many of these are individual languages, and Moana is an entire language group. And then there's just all of Southeast Asia...

  • @maelsno.1soundcloudlistener

    I really liked brother bear, and it felt very homely to me

    • @anabellewilson4762
      @anabellewilson4762 Před 2 lety +1

      I’m part Aleut! Yes, very happy to see Alaskan native rep.

  • @diokles
    @diokles Před 2 lety +182

    Not only are you carrying out such a brilliant research, but your editing skills even are showing their true colours here! I'm impressed, I'm impressed. Can't wait for the other parts ❤

    • @FlamSparks
      @FlamSparks  Před 2 lety +7

      Thank you so very much! This is a project I started working on 2 (two!) years ago, so I really hope it'll turn out well :3

    • @mishagill8820
      @mishagill8820 Před 2 lety

      Mhm

    • @mishagill8820
      @mishagill8820 Před 2 lety

      @@FlamSparks OH that's long, it must be amazing! Thank you very much for this detailed video! You deserve a lot for your hard work!

    • @FlamSparks
      @FlamSparks  Před rokem

      @@wherethetreegrows I linked everything in the pinned comment

  • @rin-kd8ow
    @rin-kd8ow Před 2 lety +7

    this video really moved me. the richness of cultures all around the world is amazing.

  • @Chopscrewyyy
    @Chopscrewyyy Před 2 lety +17

    0:44 I was expecting him to throw simba off a cliff

  • @lunamoon7528
    @lunamoon7528 Před 2 lety +174

    I was hoping for a special new dubbing in a language related to the place where Raya and The Last Dragon is set (like Disney did for Moana and Frozen 2), although the movie's setting is not exactly clear and is a mix of Asian cultural elements.
    Amazing and creative video anyway!

    • @FlamSparks
      @FlamSparks  Před 2 lety +38

      Yeah, we were all hoping _at least_ for a Tagalog dubbing. Honestly, it's sad to see it never saw the light

    • @alessandro5932
      @alessandro5932 Před 2 lety +1

      They did it with Lion King too.

    • @CortexNewsService
      @CortexNewsService Před 2 lety +10

      @@FlamSparks I was surprised they hadn't. Just from a marketing perspective, you'd want to have the Philippines covered

    • @elias.t
      @elias.t Před 2 lety +3

      Raya and The Last Dragon is set in a fantasy world loosely based on South East Asia. They hired a linguist to make up a language for the world, so they really couldn't have made a dub, because who would make an entire dub in a fictional language?

    • @CortexNewsService
      @CortexNewsService Před 2 lety +5

      @@elias.t people have done Shakespeare in Klingon.

  • @xPezulx
    @xPezulx Před 2 lety +41

    01:13 So beautiful. I felt like traveling and getting to know these places and peoples.

    • @FlamSparks
      @FlamSparks  Před 2 lety +2

      Hey, can I ask if you could help me with the Portuguese translation of the description and subs, please?

    • @xPezulx
      @xPezulx Před 2 lety +1

      @@FlamSparks Of course! What do you need?

    • @FlamSparks
      @FlamSparks  Před 2 lety +1

      @@xPezulx basically, the description you read above, and possibly the subtitles I added too (but those are less relevant, actually)

    • @xPezulx
      @xPezulx Před 2 lety +1

      @@FlamSparks Ok. I'll write right here. Or do you want me to write by email?

    • @xPezulx
      @xPezulx Před 2 lety +1

      Redescubra os clássicos da Disney em suas línguas nativas, quando e onde suas histórias aconteceram!
      Encontre mais detalhes sobre as informações no vídeo aqui:
      PARTE 2: chegando em 14 de janeiro de 2022
      Todas as músicas da Disney em seus idiomas nativos:
      Vídeo de introdução feito por millainen
      Música na introdução: “At Wit’s End”, de “Piratas do Caribe: No Fim do Mundo” -

  • @user-hb4zz4gh5e
    @user-hb4zz4gh5e Před 2 lety +33

    We need some Welsh Disney dubs ASAP, it’s a beautiful language

  • @sailorjaviera
    @sailorjaviera Před 2 lety +22

    This video is beautiful but Moana's part touched my heart. I LOVED IT. It definitely sounds WAY better in polynesian languages. So impressive.

  • @disneyqueen98
    @disneyqueen98 Před 2 lety +20

    Wow, well done! I really enjoyed watching this. Can't wait for the part 2! :D

  • @justdont2378
    @justdont2378 Před 2 lety +60

    The RobinHood one sounds so interesting to me- like the language is so so different from what I and everyone else have ever heard! what an ancient and beautiful language it should be spoken worldwide!

    • @stevetheduck1425
      @stevetheduck1425 Před 2 lety +5

      Everyone who speaks English should also use the two accents in that film: 'posh' and 'sixties folk singer'. ;-)

  • @alfieingrouille1528
    @alfieingrouille1528 Před 2 lety +9

    If you have ever watched a video of Disney characters singing in their native language you will agree with me that it just sounds perfect they all fit so well in their true native languages

  • @lavenderotaku2481
    @lavenderotaku2481 Před rokem +13

    As someone who’s seen all these movies in full English, I just love that they sound so natural and just as beautiful in their native languages (when they can) and that it doesn’t sound off to me because it just-… fits? You know. Honestly I need to see if I can watch the OG Cinderella dubbed in French, or Beauty and The Beast. I’ll bet those would sound absolutely amazing.
    Honestly if there was a full Welsh dub of Sword In The Stone or Black Cauldron, I would watch the hell out of that. Honestly I’d watch the heck out of any of these movies in its native language if there were English subs!

  • @deirdregibbons5609
    @deirdregibbons5609 Před 2 lety +34

    Nice work! I loved the idea of having Sword in the Stone in Welsh (and The Black Cauldron) for the equivalent of the era's Brythonnic language. Loved the focus on Polynesian languages, Swahili, Arabic and Southeast Asian and Chinese languages. In Robin Hood English is a good choice though Old English would be ideal... I would love to see someone try to do a translation of Robin Hood's songs into Old English. For this time period the common folk would most likely use Old English. Nobility and royalty would speak Norman French. Robin Hood would have grown up with French but would deliberately also speak Old English to relate to the common Anglo Saxon English people.

  • @EverywhereYT
    @EverywhereYT Před 2 lety +42

    It must have taken a lot of time to find the source, kudos to you, honestly I was scared that Disney would block this video and would make you think again about avoiding copyright because they are getting scarier every day, I'm glad they didn't, but it seems Disney loves you XD I really like the idea like this, it takes time but it's totally worth it..... I'll have to wait until January to see it, I really *love* the results and love reading your files on the drive. Beautiful 💕

    • @FlamSparks
      @FlamSparks  Před 2 lety +5

      Thank you so really much! This is a project (I realised only today) I've been working on for 2 whole years...so yeah, I'm really glad you appreciated

  • @peachbloodbunny
    @peachbloodbunny Před 2 lety +24

    Disney needs to release this as a collection, cuz I would definitely buy it. I'd love to watch all of the movies in their native tongues just to see how it sounds and feel like I'm more present in the stories.

    • @FlamSparks
      @FlamSparks  Před 2 lety +3

      Well, depending on where you live, some of them may or may not be available on Disney+ to watch

  • @Dropbear237
    @Dropbear237 Před 2 lety +25

    3:18 - 3:42 I got goosebumps from that, what an amazing voice.

  • @Normal_user_coniven
    @Normal_user_coniven Před 2 lety +18

    4:56
    Classic Arabic copy is from قناة ج dubbing center.
    But, this one is modern Egyptian.

  • @nm2905
    @nm2905 Před 2 lety +17

    All the languages are truely beautiful, I loved them all ❤️

  • @gabicollaco
    @gabicollaco Před 7 měsíci +3

    I simply loved this video, a mix of the things I like most in the world.
    Disney films (I have a collection)
    Historical Eras (I'm making a music playlist and I'm making theories about all eras)
    Countries (I've always liked it and I'm making a music playlist)
    Dubbing (I took the course)
    Wow, it helps a lot with my research :)

  • @clairepenfold6432
    @clairepenfold6432 Před rokem +13

    Okay can we just take a moment to appreciate how gorgeous Moana sounds singing in Hawaiian

  • @arjunabetta4572
    @arjunabetta4572 Před 2 lety +3

    Thanks a lot for making this video with all the reasons and sources. I really appreciate it!

    • @FlamSparks
      @FlamSparks  Před 2 lety

      Thank you! Been working on it for literally 2 years, so I'm honestly glad it's being appreciated :3

  • @Fragolux
    @Fragolux Před 2 lety +13

    And this is where I'd put my Welsh translation--
    *IF I HAD ONE!!*

  • @nekipeh7373
    @nekipeh7373 Před 2 lety +3

    This is nice! Waiting for part 2!

  • @LIChen-dq4wm
    @LIChen-dq4wm Před rokem +14

    I love the GREEK VERSION soooo much ❤️❤️❤️

  • @natasharomanov7565
    @natasharomanov7565 Před 2 lety +6

    That was a very well researched video, and I love the simplicity of your editing! ❤️

  • @lucianoosorio5942
    @lucianoosorio5942 Před 2 lety +245

    I would love to see a Japanese Disney princess. Who agrees with me?

    • @user-hq9xx5rx4z
      @user-hq9xx5rx4z Před 2 lety +36

      I do agree!!!!! from Japan.

    • @boqoz5930
      @boqoz5930 Před 2 lety +9

      Yes i really need it!

    • @koniara-jo2st
      @koniara-jo2st Před 2 lety +2

      I would like to see a Slovian one

    • @ariannagorbet6674
      @ariannagorbet6674 Před 2 lety +10

      I made one, her name is Ayaka.

    • @lucianoosorio5942
      @lucianoosorio5942 Před 2 lety +4

      @@ariannagorbet6674 really? Do you have a link to a video or something? I want to see it if you don’t mind

  • @djehuti5571
    @djehuti5571 Před rokem +11

    @5:11 the Egyptian dialect of arabic is the best ❤❤

  • @alphamorion4314
    @alphamorion4314 Před rokem +5

    Love this.
    Also, this made me realize that since Disney is putting in an effort to better represent different cultures, it would *possibily* be a good idea to make the animation of the lip-syncing to suit the 'original intended' language, instead of english.
    You know.... speaking animations in greek for Hercules (greek culture), proto-indonesian for Moana, chinese for Mulan, etc etc

    • @boomerplays6987
      @boomerplays6987 Před rokem +1

      moana isn't Indonesian do you mean proto polynesian

  • @ianaho
    @ianaho Před 2 lety +4

    I love your dedication!

  • @cdb1034
    @cdb1034 Před 2 lety +5

    Quel travail de qualité BRAVO !!
    What an amazing work, it's so great !

  • @anddatkat796
    @anddatkat796 Před 2 lety +2

    Man, I loved Brother Bear when I was little and seeing that short clip unlocked so many childhood memories I forgot I even had

  • @scoobysnacks1342
    @scoobysnacks1342 Před 2 lety +11

    the lion king takes place somewhere near kenya, plus “hakuna matata” is a phrase in swahili, so itd make more sense for them to be speaking swahili. but anyways, great vid! seeing all their intended languages is very interesting!

    • @scoobysnacks1342
      @scoobysnacks1342 Před rokem

      @@Darthbeta i dont think hakuna matata is a phrase in the setswana language, but it might be the fact that many bantu people like myself, including batswana people, speak multiple bantu languages which vary depending on location. people often switch between these bantu languages routinely while conversing with others, so it’s not uncommon to hear a phrase from another language like that thrown in while speaking in setswana. that is interesting though

  • @kingsantacruz2866
    @kingsantacruz2866 Před 2 lety +46

    The Huns is a hard one since:
    The language they spoke is relatively archaic and frankly dead as it was spoken by the hordes.
    Secondly, it would be close the Mongolian language, yet had equal parts of Tunic and Yanisiean. It was referred to as Hunnish because they were nomadic.

  • @venus_as_a_boi2278
    @venus_as_a_boi2278 Před 2 lety +33

    I love how more animation studios are creating such beautiful movies (like Raya etc.) that are accurately portraying the culture! And the beautiful developments in animation just makes them all more lovely

  • @nightmare3500
    @nightmare3500 Před 2 lety +6

    I think its amazing how alike the english and native languages sound. Especially Moana. At first glance, you would just think that its the same voice actor singing in a different language.

  • @alialmaliki7470
    @alialmaliki7470 Před 2 lety +7

    In Arabic version of Aladdin it had been performed by Egyption voice actors, even though its origin from the city of Baghdad.

    • @adebowalekonstantinov404
      @adebowalekonstantinov404 Před rokem

      lmao Aladdin's origin is from Disneyland, it rather butchered a culture and didn't represent it.

    • @hadeerleila6835
      @hadeerleila6835 Před rokem

      yeah but thats not the only show to do that, they do it in different dialects and it honestly makes me mad but the egyptian dialect is very pretty imo and ez

    • @guesswhoshere8024
      @guesswhoshere8024 Před rokem

      @@adebowalekonstantinov404 what? The story is Arab. Smh

  • @roy_mezz-awake2470
    @roy_mezz-awake2470 Před 2 lety +20

    How did Welsh get 2 entries? Coolest thing ever! 🏴󠁧󠁢󠁷󠁬󠁳󠁿

    • @stevetheduck1425
      @stevetheduck1425 Před 2 lety +2

      The Arthurian legend is from an ancient Celtic root, a series of separate tales (such as Gawain and the Green Knight) that can also find similarities with Celtic Irish tales.
      The earliest written versions are indeed, Welsh (in a form no longer spoken), then later the tale included some early Briton tales, was revised later by a Frenchman, and then adapted to fit some Germanic tales.
      That's only a simple version of the tales' complexity.
      Disneys' The Black Cauldron is also based on a novel / novelisation of an ancient Celtic - Welsh tale, part of the Mabinogion.
      The cauldron that feeds everyone, the cauldron that can give life is older than both Arthur and Disney, though.
      Robin Hood is also based in the 'Jack 'o the Green' tales, which are also Gawain and the Green Knight (Welsh) at core, but modified for the politics of the later time, and in England.

  • @jessepinkman9869
    @jessepinkman9869 Před 2 lety +14

    3:45 mongolian language is so beautiful

  • @FloraNovax3
    @FloraNovax3 Před 2 lety +7

    They sound so much better/natural in their original languages. Pretty cool.

  • @alexandrudaniel5308
    @alexandrudaniel5308 Před rokem +3

    Wow, the disney movies sound a lot more nicer in their native language indeed. Also great video

  • @SionTJobbins
    @SionTJobbins Před 2 lety +29

    this is a really good idea, it's such a pity that there is no Welsh language dialogue as that was the language of Arthur, not English. Arthur spoke Brythonic (ancient Welsh) - 'arth' = bear in Welsh.

  • @Yarashii-sensei
    @Yarashii-sensei Před 2 lety +15

    FINALLY!!!! THANKS TO ADD OUR SEVERAL POLYNESIAN LANGUAGES!!!
    (From what I know, Moana is mainly Tahitian - Disney came on Tahiti but only a few of the eldest on the island accepted to share the legend before it became a Disney movie because of past with colonization - sorry if it's the wrong word, I'm not sure)
    It's really warmth to finally feel included in the world like we finally exist, still there are more Polynesians Island people don't know about.
    Tahiti, Marquises, Tuamotu, Gambier, Huahine, Moorea, Bora Bora and even more!
    I'm not sure but if I'm not wrong, there are 14 polynesian languages.

    • @maapauu4282
      @maapauu4282 Před 2 lety

      There are 14 Pacifika nations, but maybe around 150 languages

    • @BJGvideos
      @BJGvideos Před rokem

      Wait, wouldn't a colonized past make them want to share MORE with the movie writers, to make sure the real story was being told?

    • @maapauu4282
      @maapauu4282 Před rokem

      @@BJGvideos Colonisation would lead to death/near death in indigenous cultures. The stories are some of the only identifiers some Polynesian people have, by letting it become Hollywood, and less distinctly Polynesian, the story identifiers would be gone, erasing the unique Polynesian identities. Most people are OK and even glad to share the stories, but this was a different case.

    • @maapauu4282
      @maapauu4282 Před rokem

      Some of the 150 Polynesian languages are: Rotuman, Fijian, Tongan, Niuan, Samoan, Niuean, Hawai'ian, Tuvaluan, Nukuoro, Marquesian, Mangareva, Pukapukan, Faga Uvea, Tongarevan, Rapa, Tahitian, Tuamotuan, Tokelauan, Rapa Nui, Ontong Java, Sikaiana, Standard Aotearoa Māori, South Island Māori (now extinct), Moriori (extinct, but being revived), Takuu, Nukuria, and Mele-Fila.
      These are, of course, only some of the most known ones, let me know if you want to hear some more!

    • @BJGvideos
      @BJGvideos Před rokem

      @@maapauu4282 How would that make it less Polynesian? Cultures share stories all the time and it *spreads* their cultures rather than waters them down.

  • @spondzebobenskveranovic1914

    Mulan takes place in the Northern Wei dynasty, in the year 497CE
    Xiran Jay Zhao proves the year in their video about Mulan II!

  • @Captain_Bottles
    @Captain_Bottles Před 2 lety +9

    I’m liking that Welsh representation there, awesome!

  • @moon-yt4og
    @moon-yt4og Před 2 lety +12

    5:05 Egyptian ❤️✨

  • @s.g.i8764
    @s.g.i8764 Před 2 lety +4

    They just feel so much better when they are in their native language 👀

  • @LauraFromMarkerQuest
    @LauraFromMarkerQuest Před 2 lety +2

    You included The Black Cauldron! THANK YOU!

  • @imusama1876
    @imusama1876 Před rokem

    Great compilation All the languages sound so beautiful 🤩

  • @heroeus8173
    @heroeus8173 Před rokem +8

    I'm very impress by the greek version of hercules and very melodic for arabian's night

  • @jinsetayinsei4146
    @jinsetayinsei4146 Před rokem +5

    If we're going hardcore here, the English of 1192 would have sounded very different, such as many letters we now treat as silent being used back then, and then there's there's the contextual usage of words in general. As someone who can enjoy singing without understanding the words, I really enjoyed the Zulu, Greek, and Maori. It would have been a treat to hear Genie sing in Arabic.
    Also, was I the only one expecting baboon screeching or lion roaring at the beginning?

  • @fishylax1526
    @fishylax1526 Před rokem +8

    I wish Disney did Welsh dubbings! Its such a great language! 🏴󠁧󠁢󠁷󠁬󠁳󠁿

  • @ladyvader2648
    @ladyvader2648 Před 2 lety +1

    Idk why but I got chills and tears all throughout the video.

  • @intisarziz8145
    @intisarziz8145 Před 2 lety +27

    I really love my language(Arabic)❤️❤️

  • @Confucios1118
    @Confucios1118 Před 2 lety +11

    A little while back I started getting really into history. It actually surprised me to learn that the King Arthur legends were Welsh. Bernard Cornwall mentions this in his Anglo Saxon series when some Welshmen attack, and the first big battle the main character is in takes place.

    • @maxdavis7722
      @maxdavis7722 Před 2 lety

      They aren’t Welsh tho, they come from wales and English folklore. Calling the legends Welsh isn’t accurate.

    • @jayasuryangoral-maanyan3901
      @jayasuryangoral-maanyan3901 Před 2 lety

      In all fairness, a lot of the legend was created in reference to England during the Tudor period

    • @Jamie-kk5fq
      @Jamie-kk5fq Před rokem

      @@maxdavis7722 King Arthur was canonically a King of the (Celtic) Britons, who fought against the Anglo-Saxon invaders (Now the English). He may not have been born in Wales but he was of the same group of people that live in Wales today, and the language he spoke would have been an ancestor to modern day welsh.

    • @maxdavis7722
      @maxdavis7722 Před rokem

      @@Jamie-kk5fq the Anglo-saxon invaders are not just English, the English are a mix of all of the inhabitants and invaders (including the celts). Welsh being the closest modern day thing doesn’t make it Welsh.

    • @Jamie-kk5fq
      @Jamie-kk5fq Před rokem

      @@maxdavis7722 I know, I was simplifying. Anyway, what language would you have chosen instead? Since Welsh is the only living language (aside from Cornish but whether that's still alive is debatable) that developed from the language the Britons would have spoken at this time, I think its a pretty accurate choice.

  • @nnaa111
    @nnaa111 Před 2 lety +1

    omg that outro was so beautiful

  • @aksbbie6960
    @aksbbie6960 Před 2 lety +5

    This is an amazing video and I love it!! I just think that for Mulan, I think Cantonese can be added! Since it’s somehow historically proven that Cantonese’s tone and accent is more likely to sound like ancient Chinese, so I think Cantonese can be added if mandarin is added too!

  • @mengdixu7078
    @mengdixu7078 Před 2 lety +5

    Correction: Mulan is based on a poem from Northern Wei dynasty (386-534 AD). In the movie there is a Chinese character 魏 Wei presented on the map of China.

    • @FlamSparks
      @FlamSparks  Před 2 lety

      Where does it show?

    • @mengdixu7078
      @mengdixu7078 Před 2 lety

      @@FlamSparks It's actually in the movie Mulan 2 (2004) at 18:34 haha. You can see 北魏 (Northern Wei) on the map.

    • @FlamSparks
      @FlamSparks  Před 2 lety +1

      Sequels do not count: they were not made directly by Disney, but by a minor studio and were not as checked as main movies made by the main division of Disney.

    • @mengdixu7078
      @mengdixu7078 Před 2 lety

      @@FlamSparks True, I should not use that Chinese map as my evidence haha. However the original story of Mulan was based on a poem from Northern Wei dynasty not Han dynasty. It is the fact and you can look it up ;)

    • @FlamSparks
      @FlamSparks  Před 2 lety +1

      Yep, I'm well aware of the origin of the ballad, but the factors are two:
      1. The fact that the original ballad was _written_ in a certain period does not imply that it also _took place_ in that same period. It would actually make sense to think of it as a past story told in another time, right?
      2. Disney's version of the story can take whatever freedom they like, including changing setting (as far as they're concerned, they could even had set it in modern days south America)

  • @jigmedyolmo1970
    @jigmedyolmo1970 Před 2 lety +8

    Bet this one's gonna be beautiful.

  • @jessjlsy
    @jessjlsy Před rokem

    This is so cool! I enjoy the films set in their original setting and languages more

  • @pabloquijadasalazar7507
    @pabloquijadasalazar7507 Před 2 lety +15

    0:37 was really hoping it was going to say “animal sounds” instead of human languages

  • @rafags2987
    @rafags2987 Před 2 lety +9

    Normally I don’t like how mandarin sounds, but I like how it sounds in mulan

  • @butterflycatyt5917
    @butterflycatyt5917 Před rokem +5

    1:12 sends chills down my spine, it almost makes me feel nostalgic, but in an eerie way... I love it so much!

  • @froggynzack
    @froggynzack Před rokem

    This is actually very interesting.. Thank you for such a cool video.

  • @NiamhCreates
    @NiamhCreates Před 2 lety

    There's something deeply moving about this. Almost got a little choked up watching.
    Aww, I was hoping to hear the Welsh.