Lyrics - Vietsub || Lana Del Rey - Summertime Sadness
Vložit
- čas přidán 31. 08. 2023
- Nồng nàn môi hôn, thay lời từ giã.
Mênh mênh mang mang, nỗi buồn mùa hạ.
Album: Born to Die (2012)
Background image: imgur.com/hiLFQgN (From Pinterest)
Software used: Adobe After Effects, Aegisub.
Font name: Creattion (Summertime Sadness), Geo Sans Light (Lana Del Rey), VNF FilosofiaOT (Vfont), In a Jar (lyrics), iCielPr Outfitter Script (trans credit).
Summertime Sadness Lyrics:
[Chorus]
Kiss me hard before you go
Summertime sadness
I just wanted you to know
That, baby, you the best
[Verse 1]
I got my red dress on tonight
Dancin' in the dark in the pale moonlight
Done my hair up real big, beauty queen style
High heels off, I'm feelin' alive
[Pre-Chorus]
Oh my God, I feel it in the air
Telephone wires above are sizzlin' like a snare
Honey, I'm on fire, I feel it everywhere
Nothin' scares me anymore (One, two, three, four)
[Chorus]
Kiss me hard before you go
Summertime sadness
I just wanted you to know
That, baby, you the best
[Post-Chorus]
I got that summertime, summertime sadness
Su-su-summertime, summertime sadness
Got that summertime, summertime sadness
Oh, oh, oh
[Verse 2]
I'm feelin' electric tonight
Cruisin' down the coast, goin' 'bout 99
Got my bad baby by my heavenly side
I know if I go, I'll die happy tonight
[Pre-Chorus]
Oh my God, I feel it in the air
Telephone wires above are sizzlin' like a snare
Honey, I'm on fire, I feel it everywhere
Nothin' scares me anymore (One, two, three, four)
[Chorus]
Kiss me hard before you go
Summertime sadness
I just wanted you to know
That, baby, you the best
[Post-Chorus]
I got that summertime, summertime sadness
Su-su-summertime, summertime sadness
Got that summertime, summertime sadness
Oh, oh, oh
[Bridge]
Think I'll miss you forever
Like the stars miss the sun in the morning sky
Later's better than never
Even if you're gone, I'm gonna drive (Drive)
Drive
[Breakdown]
I got that summertime, summertime sadness
Su-su-summertime, summertime sadness
Got that summertime, summertime sadness
Oh, oh, oh
[Chorus]
Kiss me hard before you go
Summertime sadness
I just wanted you to know
That, baby, you the best
[Post-Chorus]
I got that summertime, summertime sadness
Su-su-summertime, summertime sadness
Got that summertime, summertime sadness
Oh, oh, oh - Hudba
Nhắm mắt lại thấy cả mùa hạ đầy màu sắc, có vài cơn mưa, buồn bã và tuổi niên thiếu
"Dù người khuất em còn, tình này vẫn nỉ non...". Dịch quá vần và thơ luôn ấy. Bài này ra mắt từ lâu nhma chị Ling mới là người đem đến cho em bản sub hay nhất từ trước tới giờ :333
Và nếu được thì mong lần tới chị sẽ dịch bài "Call of silence" (OST Attack on titan). Bài này da diết và đúng tinh thần của kênh chị luôn ấy
Cảm ơn bạn về tác phẩm này. Mình có một đề nghị, mong bạn có thể giúp mình, mong bạn dịch lời việt cho 2 bài của Lana ( Cola và Ride - thật ra 2 bài này đối một người không giỏi về ngôn ngữ và văn học, ý nghĩa khi dịch ra hơi thô). Rất mong chờ bạn ở các bản dịch như mơ, như thơ tiếp theo. Hân hạnh và cảm ơn lần nữa.
Mình nghe nhạc Lana từ thời còn cấp 3, giờ cũng đã được gần 10 năm, đợt này mình lại nghe lại nhạc Lana, theo cảm nhận của mình thì các bài nhạc của Lana gần như luôn hướng tới sự tự do, tìm kiếm tự do và là con người mình, và Ride là 1 trong số bài hát điển hình của Lana như vậy, kể về 1 người con gái đi tìm sự tự do khỏi những gò bó cuộc sống, xung quanh 4 bể là bạn, bỏ đi những áp lực, những khó khăn cuộc sống, những quá khứ thăng trầm đằng sau để bước tiếp, để là chính mình. Trong bài hát có 1 câu tự sự ở cuối rằng : ''I believe in the person I want to become'' và ''Have you created a life for yourself where you can experience them? I have. I am fucking crazy. But I am free.'' đã quá đủ để nói rằng hãy sống cho chính mình và đừng quan tâm ai nói gì cả, làm những điều bạn thích, kể cả có điên rồ đi chăng nữa, vì điều quan trọng nhất, là bạn đã tự do, tự do để là chính mình. Và cái từ Ride hàm ý rằng hãy đi, đi đến nơi bạn được là chính mình, nếu nơi đó làm bạn buồn bã, mệt mỏi, thì mình lại đi tiếp, đi tới bao giờ tìm được nơi đó
Quá tuyệt vời, my fav song. Nghe hoài vẫn cảm xúc 💯
Dịch vẫn đỉnh, day dứt như ngày nào, mừng c đã quay lại
Cuối cùng c cũng ra bài roiii đợi mỏi mòn luôn ㅠㅠ
Hic, bản này đúng nghĩa lên đỉnh luôn chứ không chỉ mơn trớn như bản trước
Câu từ vẫn đỉnh quá trờii ❤️
Chờ chị mãi thooiii, miss u so much ❤💌
bản dịch đỉnh quá, tuyệt vời
ui, chị có vốn từ ngữ phong phú quá ạ, nghe rất thơ rất tình luôn
chị đã quay trở lạiiii♥
Lần nào xem vid bạn sub cũng phải cảm thán khả năng sử dụng tiếng Việt tuyệt đỉnh của bạn 🥺
Mình rất ấn tượng với bản dịch của bạn từ ngữ cảm xúc rất khác biệt
Ôi mẹ ơi chị ấy đỉnh 💅💕
Ling đã comebackkkk yeeehhhh
omgggg chị trở lại rồi hả? Em mong chờ chị lắmmmmmm❤
Chị đã trở lại ❤
dịch đỉnh voãiiiiii
Welcome back chị ơi
ôi dịch nghệ quá
Lâu rồi mới thấy , đang đợi chị sub những bài mới của Đức mẹ nè
I love this anime and this song too
sub đỉnh vậy má kkk
Mừng cô Ling come back 🎉
"Hạ não nùng bi thương"...
xĩu
Trích đại 1 câu ra cũng thành caption.
Hi c comeback
Huhu em muốn hỏi chị trau dồi từ ngữ từ những tác phẩm nào vậy? Bay bổng mà ngả nghiêng vần điệu, đọc mà như thấy mình đang ở giữa lòng thời đại, có vần điệu nghe như thơ trung đại, có mảng màu ở Tây Âu trung cổ, lại có phảng phất Cottage Style vậy 😢❤
chị êu về rrrrrr
timmmmmmmm
Sis you're back 🥰✨🤍
Hôm qua đương sinh nhật em, ko biết lỡ làng chủ kênh đây thả tim comment cụa em xíu đc chứ 🥹🥹
❤️
@@LingRed Áh, cảm ơn chị 🤧😳🫶
bản dịnh thơ thật đấy
Welcum back Ling!
Cum 😨😰😰
chị ơii vietsub mấy bài trong album mới của Lana đi chị 🥺🥺🥺
chờ chị dịch bài Tv in black and white của mẹ Lana
Đăng bài này kiểu j cx bị gỡ
Come back r huhu
hicc thích bài 1949 của Lana thật, nhưng k hiểu sao video bị ẩn rồi :(( bài đó nghe đúng hợp, bạn nào biết có melody giống thế thì rcm mình với ạ
Không phải tớ ẩn video đâu ạ. Chủ sở hữu (bản quyền) thẳng tay xóa vĩnh viễn video của tớ tặng kèm một gậy cảnh cáo luôn ~ Hiuhiu
every man get his wish có đoạn tựa tựa trong 1949 á, nma melody giống hay không tui hok bit
Sao đến h e ms tìm đc 1 ng dịch đỉnh ntn v.
Em nhớ Ling dịch bài này rồi thì phải
ơ đây là reup ah e nhớ là ling cx từng vietsub bài này r