Pronunciation Test in Brazilian Portuguese
Vložit
- čas přidán 15. 06. 2024
- Recommended videos on pronunciation:
Open and Closed O: • How to pronounce the o...
Open and Closed E: • How to pronounce the o...
Join the Speaking Brazilian CZcams Club to support my channel and have access to the transcript of my videos: school.speakingbrazilian.com
Start learning Brazilian Portuguese today! Take advantage of all the free resources offered by Speaking Brazilian Language School: www.speakingbrazilian.com/free
Video production and cinematography: @roblanghammer (IG)
Video editor: Ana Vitoria - fiverr.com/share/AwWyVB
Animation GreenScreen Brasil - / greenscreenbrasil
*
Speaking Brazilian Language School specializes in Brazilian Portuguese. We offer online courses for students of all levels.
#BrazilianPortuguese #portuguesbrasileiro #portuguesdoBrasil #portugaisbrésilien #PortogheseBrasiliano #BrasilianischesPortugiesisch #Portuguesbrasileno
Sim, isso mesmo, o CZcams continua recomendando esses vídeos pra você, mesmo você não sendo gringo.
A propósito, ótimo conteúdo, obrigado
Até hj nao entendi o pq kkkkk
Adoro ver os vídeos dela e explodir minha cabeça com coisas óbvias que nunca notei! 😂
Eu como um brasileiro fico pensando o quão desafiador é ser alguém de fora para aprender português
eu também
Very hard 😥
E difícil de explicar a pronúncia kkkkkk
Aprendi a diferença de pronúncia entre ó/ô e é/ê, mas nunca sabia que acontece em palavras escritas igualmente. Obrigado.
Que bom que gostou!
Caramba!! No nosso cotidiano, como falantes nativos de português, nem percebemos todas essas nuances de nossa língua. Adoro seus vídeos e aprendo mais do meu português junto com os gringos. Parabéns, Virgínia! 👏🏻
Such a beautiful language
Sou do Paraguai e todos os dias vejo um de seus vídeos, embora não tenha uma tradução em espanhol, entendo 80% do que você diz, saudações do Paraguai.
Quando eu estudava espanhol, eu prestava bastante atenção para não escorregar no "o" e "e:"
"Siempre cerrados."
@@Elderanix a verdade, se você fala em espanhol com um é ou com uma ê, para a gente dá o mesmo. Os hispanofalantes não percebemos essa diferença. Saudações do Chile.
É melhor( abraços)
@@Elderanix como assim?
@@Pencahuino interessante, colega!!! Abraços!
O/e fechado é para os substantivos, o/e aberto é para os verbos. ( Exceção: escolher )
Você poderia perguntar: O quê faz um brasileiro de 72 anos de idade que fala e escreve português formal, conforme usado no Direito, aqui no seu canal?
Oras, claro que acertei 100%! Seria o mínimo aceitável.
A resposta é: As suas aulas são muito agradáveis, de utilidade real e inquestionável para todo aquele que está estudando português.
Você é prática, objetiva, clara e impecável.
Muito difícil para este gringo! Obrigado pelos detalhes de pronuncia.
Esse teste foi difícil mesmo, mas não se preocupe, pois você sempre poderá entender essas palavras pelo contexto. :)
9/10. Eu errei na última.
Eu não tava seguro se a regra também aplicasse-se aos adjetivos, então eu escolhi [ˈsɛkɐ] e errei.
Eu sugiro que vc coloque a escrita do alfabeto fonético internacional das palavras pra gente entender melhor como pronunciá-las.
Por exemplo:
1. [aˈkɔʀdu]
2. [awˈmosu]
3. [aˈpoju]
4. [koˈʎɛʀ]
5. [ˈʃɔɾu]
6. [koˈmesu]
7. [kõˈseʀtu]
8. [ˈgɔs̄tu], [ˈgos̄tu]
9. [ˈʒɔgu], [ˈʒogu]
10. [ˈsekɐ]
Muito bom! 👏👏👏
Finalmente. Eu encontrei um canal do YT, aprender e praticar português
Yo no sé nada de portugués pero le entiendo bien, no sé si será porque ella habla tan calmando y tan claro, ojalá todos los brasileros hablaran así JAJAJSJSJJ pero creo que es mucho pedir.
Sim, ela fala com muita calma e clareza mesmo, todo nativo percebe o esforço dela para falar assim. E realmente, pedir para os brasileiros falarem assim é complicado, porque ninguém fala desse jeito por aqui, a linguagem tende a ser mais prática, implicando no uso das gírias, conexões de palavras e encurtamentos
Você está entendendo bem agora porque ela está falando lentamente para que os alunos aprendam o que está sendo ensinado e também tem legendas no vídeo, querendo ou não, quem assiste ao vídeo acaba lendo e isso ajuda a entender mais facilmente, mas na vida real ninguém vai falar lentamente assim. No dia a dia, as pessoas falam mais rápido, usam gírias e constroem frases diferentes do que é ensinado nos livros. É assim que funciona em qualquer idioma, MAS NÃO SE PREOCUPE! Você vai entender melhor conforme for estudando e se dedicando. Boa sorte e bons estudos! ✌🏻👍🏻
Soy brasileña y ella está hablando de una manera didáctica. En él cotidiano no hablamos así.
Estou a seis anos casado com brasileira, sou mexicano e nunca reparei dessses detalhes ! Gente ! É tão difícil perceber para mim essas pronúncias de “o” fechado , aberto e acentos agudos , etc !!
Oi. Uma solução para identificar o som do *O aberto:*
Quando você conversar por escrito com a sua esposa, peça para ela escrever o *"O aberto* sem acento agudo" com o número seis: *6*
Exemplos:
*b6la, esc6la, n6rte, f6rte, ign6rar, 6lhar, 6rar, imp6rtar,* etc...
E para ela escrever o *"E aberto* sem acento agudo" com o símbolo do Euro: *€*
€xemplos:
*p€rto, c€rto, amar€lo, b€lo, compl€to, com€çar, €tc...*
Suc€sso! 🎯
Virginia, me encanta tu canal. :)
Maravilha! Estou aprendendo Inglês estudando Português.
Por incrível que pareça cometi apenas um erro, eu sou italiano da ilha da Sardenha e até falando o italiano não consigo distinguir muito bem os sons abertos dos sons fechados porque nós sardos temos quase todos os sons fechados como acontece no espanhol.
Você fala o idioma sardenho? Puxa, eu acho muito legal! É a língua viva mais próximo ao latim, e isso de ter as vogais fechadas é herança do latim que só tinha 5 vogais, longas e curtas. Continue aprendendo!
@@davigurgel2040 Sim o sardo é um idioma neolatino que tem variantes locais, eu falo a variante do sul da ilha a mais falada perto de Cagliari a capital da Sardenha
Thank you!
Ótimo vídeo!!!!!!!!!!!!! Adoro esse tópico. Pra nos hispanofalante é todo um desafio. Abraços do México professora!
Olá. Tenho uma solução para identificar o som do *O aberto:*
Quando você conversar com um(a) amigo(a) brasileiro(a), peça para ele(a) escrever o *"O aberto* sem acento agudo" com o número seis: *6*
Exemplos:
*b6la, esc6la, n6rte, m6rte, ign6rar, 6lhar, 6rar, imp6rtar,* etc...
E para ele(a) escrever o *"E aberto* sem acento agudo" com o símbolo do Euro: *€*
€xemplos:
*p€rto, c€rto, b€lo, r€sto, compl€to, com€çar, €tc...*
Suc€sso!!!
Gostei da paradinha que antecedeu cada pergunta. Muito boa.
Esse vídeo foi muito útil. Obrigada 🙏🏻❤️
Que bom que gostou!
Sou brasileira e posso dizer que suas aulas são perfeitas! Basta prestar atenção e praticar que já aprende (eu acho, kkk). Te desejo bastante crescimento aqui no CZcams!
Não acertei nenhuma 😔. Não é fácil para um estrangeiro de fala espanhola diferenciar as vogais abertas e fechadas.
Coragem Pedro... é um tópico super complicado pra nós que falamos espanhol como língua mãe... mas tem por aí umas dicas pra você saber quando pronunciar de um jeito e quando de outro. Abraços do México.
@@iqmangel obrigado pelas suas palavras.
99% das vezes
Vogais abertas = verbos
Vogais fechadas = substantivos
Aqui no Brasil de qualquer forma as pessoas entendem mesmo que você fale errado porque o contexto da frase normalmente esclarece ao que se refere
@@didysocker2590 muito obrigado dela sua resposta. Eu já morei em São Paulo 3 meses e percebi que vocês não têm problemas quando um estrangeiro faz esses erros. Mas, eu fiquei triste quando voltei para meu país, porque teve coisas que não consegui aprender... por exemplo, diferenciar esses sons.
Essa diferença entre ó/ô e é/ê é sem dúvida a coisa mais difícil da fonética portuguesa pra estrangeiros.
Uma dica: frequentemente a vogal aperta (é/ó) é no verbo, enquanto que substantivos e adjetivos têm uma vogal fechada (ê/ô).
Ótima dica!
Isso é verdade, vejo canais de gringos que falam português e apesar de uns falarem igual brasileiro eles sempre entregam que são estrangeiros por causa dessa diferença entre vogal fechada e aberta
Ñ sabia que era tão difícil assim, principalmente pra falantes de inglês. O "o" aberto é parecido com o "o" de "coffee" e o "o" fechado lembra o "o" de "old".
@@PedroHenriqueA20
As vezes eles falam e não percebem acho pq não tem regras clara se mudarem a pronúncia dessas letras não vai mudar o significado talvez tenha até sotaques q não tem um som ou outro
O português também tem um "A" como em "Alvo" "inigualÁvel" "asfAlto...) q é mais aberto q o "A" de outras palavras (como em "área" "azia"...) são sons diferentes q em alguns idiomas são diferenciados mas no português não. O português tem muitos sons q nem percebemos diferenciar (além do "a" fechado "ã" (nasal ou não) e "a" aberto") mas q outros idiomas podem perfeitamente.
Faz um tempinho que não vejo seus vídeos. A vida tem seus percalços. Mais uma vez, excelente aula! Obrigado por compartilhar nosso idioma com pessoas dos mais variados países.
Acertei metade das perguntas. Eu sabia que essas palavras têm significados diferentes, mas honestamente achei que a pronúncia é a mesma.
Eu tenho que praticar mais a pronúncia. Ótimo video! Obrigado
É necessário acostumar os ouvidos.
Oi sou brasileiro ,se algum gringo quiser praticar português comigo e que saiba inglês. porque eu tou apreendendo inglês aí a gente praticar os dois .
Uma dica para quem está aprendendo é que, nesses casos, normalmente os sons abertos são conjugações verbais, e os fechados são substantivos ou adjetivos. ;)
Está leçon é bom, obrigado Professora.
Obrigada! Aprendí muito.
Não sabia disso e agora preciso fazer uma revisão de tudo que aprendi pra comparar os sons diferentes em português.
Deitada pra dormir tô aqui vendo esse vendo mesmo sendo brasileira kkkkkkk achei tão gostosinha a aula e to aqui imaginando o quanto os gringos devem sofrer para aprender português! A gente nem percebe que tem esse tanto de detalhes na nossa língua! Parabéns pelo conteúdo 👏🏻👏🏻☺️☺️
Obrigad❤️
Excelente professora, calmamente ensina, quem não vai aprender?
Encantado com a aula, explica muito bem!
Poxa, os testes cada vez estão ficando mais difíceis mesmo kkk. Eu só acertei duas questões neste teste.
Esse teste é muito difícil para falantes de espanhol, mas não se preocupe, pois você sempre vai entender o significado da palavra pelo contexto. :)
Adorei a tema de hoje, seria bom se tivesse mais videos com essa tema ou uma lista com mais exemplos
Que bom que gostou! Recomendo que assista aos vídeos que coloquei na descrição deste vídeo.
Obrigado professora
Meu Deus do Céu! Eu sou mexicana e eu acho a pronúncia das vogais abertas e fechadas muito difícil! Obrigada pelos detalhies! Praticando com certeza eu vou melhorar!
Olá. Uma solução para identificar o som do *O aberto:*
Quando você conversar com um(a) amigo(a) brasileiro(a), peça para ele(a) escrever o *"O aberto* sem acento agudo" com o número seis: *6*
Exemplos:
*b6la, esc6la, n6rte, m6rte, ign6rar, 6lhar, 6rar, imp6rtar,* etc...
E para ele(a) escrever o *"E aberto* sem acento agudo" com o símbolo do Euro: *€*
€xemplos:
*p€rto, c€rto, b€lo, r€sto, compl€to, com€çar, €tc...*
Suc€sso!!
Muito interessante.
Nunca sabia! Faz-me perguntar que mais hei-de aprender. Você sabe se esta distinção existe em Portugal também? Obrigado pelo video informativo mais uma vez!
Except for “colher” and “seca,” all of these follow the same pattern: open vowel for the conjugated verb and closed vowel for the noun. “seca” is the same except the closed vowel is in an adjective, not a noun. You can remember “colher” if you know French: “cuillère” (spoon) has an open “e” (as indicated by the grave accent).
Oi. Uma solução para identificar o som do *O aberto:*
Quando você conversar com um(a) amigo(a) brasileiro(a), peça para ele(a) escrever o *"O aberto* sem acento agudo" com o número seis: *6*
Exemplos:
*b6la, esc6la, n6rte, m6rte, ign6rar, 6lhar, 6rar, imp6rtar,* etc...
E para ele(a) escrever o *"E aberto* sem acento agudo" com o símbolo do Euro: *€*
€xemplos:
*p€rto, c€rto, b€lo, r€sto, compl€to, com€çar, €tc...*
Suc€sso!
O grande segredo do sotaque está na forma que os americanos, alemães e outros povos de lingua parescida a essas trabalha os labios na hora que fala,
pessoas vindas do Japão, china e arabes quando aprende o portugues, rapitamente perde o sotaque tipico de estrangeiro e pronuncia as palavras de forma normal
exatamente por trabalhar os labios da mesma forma que os brasileiros,
Já ameeicanos usa os labios na maioria das palavras na horizontal ( === )
brasileiros usa os labios em muitas palavras em forma de "o" ( OOO )
Assiste o video da Tetè Espindola cantando,, e depois compara com qualquer fala do presidente Biden, que isso fica bem claro, de como brasileiros e americanos se trabalha os labios completamente diferente um do outro, por isso o forte sotaque estrangeiro tipico, seja pra americano falando portugues ou brasileira falando ingles..
Conheço uma norte irlandesa no you tube que tem uma pronúncia, gramática e um vocabulário perfeitos. O único detalhe é que nesses casos ela usa quase sempre as vogais abertas. A menos que seja uma palavra que ela tenha total convicção de que é fechada.
QUem é ela? Qual o canal!
Quem é essa youtuber irlandesa?
Eu entendo que o verbo tem o vogal aberto mas o substantivo fechado. É certo?
Quando nós falamos "eu como", isto é com "o" aberto mas "como" (how) com "o" fechado?
Obrigada pela lição. ❤️🇬🇷🇧🇷
Nesse caso a pronúncia é igual, as duas palavras com o primeiro "o" fechado e o segundo acaba virando "o" com som de "u."
É. Normalmente a regra bate... só tome cuidado quando vier um m ou n depois... aí nesse caso essas consoantes ten tendência a fechar sempre a vogal precedente no português brasileiro.
I thought there was a pattern but no 😭 and I speak Spanish so I’m also sooo tempted to just pronounce it like in Spanish. This is HARD
Oi. Uma solução para identificar o som do *O aberto:*
Quando você conversar com um(a) amigo(a) brasileiro(a), peça para ele(a) escrever o *"O aberto* sem acento agudo" com o número seis: *6*
Exemplos:
*b6la, esc6la, n6rte, f6rte, ign6rar, 6lhar, 6rar, imp6rtar,* etc...
E para ele(a) escrever o *"E aberto* sem acento agudo" com o símbolo do Euro: *€*
€xemplos:
*p€rto, c€rto, amar€lo, b€lo, compl€to, com€çar, €tc...*
Suc€sso!! 🎯
Acho que seria interessante também falar do "A" aberto e fechado, ele é geralmente menos falado quando se trata de abertura de vogais, mas tem um impacto muito grande na fala (principalmente na hora de se pronunciar as vogais nasais)
@Иван Танашвили Росин "A" fechado /ɐ/ contrasta com o "A" aberto /a/ em palavras como: pasta, massa, fala, carta (ou toda palavra que termina em "A" que não seja oxítona). O primeiro "A" em todas essas palavras é aberto, já que são as sílabas tônicas; já o segundo é fechado, porque ele é reduzido.
Outro exemplo, "pão" e "pau". Muitos estudantes de português falam "pau" ao invés de "pão", não só pela falta de nasalidade, mas porque a vogal em si está errada, pq toda vogal nasal em português é fechada.
O som /ɐ/ é similar ao "U" em "nut" em inglês.
Eu acho engraçado que o pessoal do sudeste fala o nome do estado de Roraima, ao invés de Roraima falam "Rorâima", pra mim isso é muito estranho, pois não tem acento no a pra falar assim
Virgínia10!
Maravilhosa!
Aproveito e faço uma reciclagem.
Grande abraço.
Eu sou brasileiro, formado em Letras e jamais parei pra pensar nestes casos de vogais fechadas e abertas? 🤭
Muito bom!
Letras português?
até eu que sou brasileiro nunca percebi essas diferenças
Ficou maluco cara?
@@christianmagus8494 pelo oq
Meu Deus miuto déficil, eu falo português mas tenho problemas nisso, eu aprendi português antes de 2 anos mas ainda tenho algumas problemas porque eu nunca tentava aprender na uma escola tudo português que eu falo, a minha X que me ensinou, ela é Basileia
Obrigado Virginia, mas eu estou muito confundido. En español también tenemos esas palabras y los mismos significados, pero las pronunciamos de la misma manera, no manejamos las pronunciaciones abiertas o cerradas. Quizá por eso se me complica. Eu vou asistir o video muitas veces.
Espanhol não tem a diferença de sons abertos e fechados 😒
Uma solução para identificar o som do *O aberto:*
Quando você conversar por escrito com um(a) amigo(a) brasileiro(a), peça para ele(a) escrever o *"O aberto* sem acento agudo" com o número seis: *6*
Exemplos:
*b6la, esc6la, n6rte, m6rte, ign6rar, 6lhar, 6rar, imp6rtar,* etc...
E para ele(a) escrever o *"E aberto* sem acento agudo" com o símbolo do Euro: *€*
€xemplos:
*p€rto, c€rto, b€lo, r€sto, compl€to, com€çar, €tc...*
Suc€sso!!!
Oí Virginia, Eu sou francês falante. Não sei exatamente, mas eu prefiro dizer prova en vez de teste. Eu gosto do seu vlog muito.
me sinto orgulho de saber essa língua lmao
Acordado vem do latim cordatus que significa aquele que percebe/perspicaz.
Cor > coratio > corationem > coração -
No mundo clássico o coração é o centro da inteligência, não o cérebro, por isso quando se memorizava alvo dizia-se "saber de cor" ou saber com o coração.
Uma pessoa inteligente, sagaz (sagax, sagire, "perceber", praesagium/presságio), perspicaz portanto era uma pessoa cordata e estar desperto era e é estar vigil.
Em latim despertar não era acordar, mas excitare e estar acordado era vigilare, fazer vigília, vigiar, estar vigil.
De outro modo accordare significava estar de acordo estar cordial, de coração aberto AD ALTEROS
A palavra acordo no sentido de concordância/concordia está com osignificado mantido.
Já a palavra acordo no sentido de "eu acordo" mudou de significado ou está implicado que a pessoa que acorda está perceptível ao que lhe cinge, entorna.
A letra à frente de acordado é um fenômeno linguístico do português encontrado em palavras dicionarizadas como lembrar/alembrar, conchegar/aconchegar, vexar/avexar.
Nem sabia antes que dava várias maneiras de pronunciar as mesmas letras em português (no mesmo sotaque). Pensei que a ortografia em Português fosse mais rigorosa.
A ortografia é rigorosa sim. A fonética que varia um pouco em cada região.
...é por isso que eu escrevi, "no mesmo sotaque"! O vídeo mostra casos de uma soletração só que tem vários pronunciamentos diferentes no mesmo sotaque, então fonemas diferente da mesma letra para o mesmo falante (em vez de falantes diferentes de regiões diversas). E isso significa que a ortografia poderia ter sido mais preciso, para indicar essas diferenças ao leitor.
Kkkk português BR e muito difícil skskskskskskkskakaks, sou brasileiro e mesmo assim as vezes me confundo
I just signed up for your free classes and I’m a little confused on how I can understand about 80% of what you where saying I say 80% because there was like 4 works I had to think about them for a few seconds does it help I speak Spanish as my first language? I’m honestly asking
👍
Estos exemplos estao dificies
Almoço = pronuncia
Aumoço
Lembre-se que os carioca pronunciamos diferentes
Sêde/séde, govêrno/govérno, côrte/córte (nesse caso, além da pronúncia, o gênero também é diferente), môlho/mólho
Eu pareço perceber que os verbos conjugados têm as vogais abertas, mas os substantivos têm as fechadas; é isso correto, mais ou menos?
Faça por favor mais vídeos em relação a esse assunto! Como alguém já mencionou nos comentários, os não nativos frequentemente erram nessa questão de o/e aberto/fechado, o que imediatamente os revela como gringos. Parece ser algo indispensável para desenvolver fluência verdadeira no português.
Recomendo que assista aos vídeos que coloquei na descrição deste vídeo.
@@SpeakingBrazilian Já tinha assistido antes ;) Queria sugerir para aprofundar ainda mais esse tema, incluindo outras regras.
Não tem muito erro, quando as palavras tiverem acento no e ou a é quase sempre aberto, mas claro algumas ainda tem som aberto também mas logo você acostuma
So is it fair to say that the open vowel is used with the conjugated verb and the noun has the closed vowel?
Virginia, estás com boa saúde? :( O teu nível de energia tem estado em baixo recentemente.
Não te esqueças de comer e descansar, professora.
Eu estava com Covid quando gravei este vídeo 😫
Já estou bem melhor agora. :)
Choro, adoro o gosto das rosas e jogo.
Omg, this language is so tricky 😵💫
Closed sounds (e,o) = noun
Open sounds (e,o) = verbs
You can use this 99% of time
A similar phenomenon happens in English as well when you have the same written word for the verb and the noun, but in English it's the syllable that it's stressed that gets changed.
Uma solução para identificar o som do *O aberto:*
Quando você conversar por escrito com um(a) brasileiro(a), peça para ele(a) escrever o *"O aberto* sem acento agudo" com o número seis: *6*
Exemplos:
*b6la, esc6la, n6rte, m6rte, ign6rar, 6lhar, 6rar, imp6rtar,* etc...
E para ele(a) escrever o *"E aberto* sem acento agudo" com o símbolo do Euro: *€*
€xemplos:
*p€rto, c€rto, b€lo, r€sto, compl€to, com€çar, €tc...*
Suc€sso!! 🎯
é foda ser brasileiro assistino isso e errano vei
💗💯!
A vel de fala nativa real é a esse vídeo em 2x.
8/10
Pude identificar que as palavras com o aberto geralmente eram os verbos y com o fechado os objetos
Perfeitamente.
Em português não usamos as letras y, k, w...
Eu sou da Colômbia e não temos essas diferenças de pronúncia em espanhol. Muito dificil :(
uma pergunta, se uma pessoa não pronuncia esses tipos de palavras perfeitamente, um brasileiro pode me entender?
Pode sim
Mas essa é a diferença das duas línguas 😒🤷 português nunca será igual a espanhol.
De certa forma o brasileiro entenderá.
@@laudemar-A.B.6386qual teu problema?
Sou brasileiro e venho pra praticar o inglês mas legendas heheheheh
Oi linda tudo bem com você
Sou brasileiro queria ajuda alguém a fala português é com isso Também aprender outro idioma
“Idioma
O uso de É ou Ê em certas palavras pode depender do sotaque também, ou sempre tem a regra explicada no vídeo?
Oi, ele sempre segue a regra independente do sotaque
Olá Liliana. Nos exemplos que dei neste vídeo, essa pronúncia é usada em todo o Brasil, independentemente do sotaque. Mas, de fato, muitas palavras variam de pronúncia de acordo com o sotaque.
um que me ocorreu agora é que em alguns lugares dizem "ele foi pêgo" e em outros dizem "ele foi pégo".
@@aquiestamos3567 é verdade. Também tem "fecho" e "fecha", que algumas pessoas pronunciam com e aberto e outras com e fechado.
@@aquiestamos3567 Um amigo do Rio de Janeiro achou muito engraçado quando se mudou para minha cidade (no interior de SP) e percebeu que pronunciamos alguns Ós e És abertos quando deveriam ser fechados (como em cachórras e éxtra hahaha)
nessa ai os gringos vão comer mosca difícil eles captarem essa diferença 😅
Não conhecia essa diferença, o que acontece quando pronunciar igual?
Isso é como uma "virgula" a frase ganha outro sentido ou ela não faz sentido
Se você pronunciar de forma incorreta, provavelmente as pessoas vão entender o que você quer dizer pelo contexto. Não se preocupe muito com isso. Você vai aprender com bastante prática.
@@SpeakingBrazilian obrigado, muitos anos de Mau aprendizado 🥺
Não se preocupe, nós iremos entender o que quer dizer devido o resto da frase, no máximo vão pedir para repetir o que disse para tentarmos entender o contexto.
@@michellecavalcante5883 🤝🌷
Tenho uma solução para identificar o som do *O aberto:*
Quando você conversar por escrito com um(a) amigo(a) brasileiro(a), peça para ele(a) escrever o *"O aberto* sem acento agudo" com o número seis: *6*
Exemplos:
*b6la, esc6la, n6rte, m6rte, ign6rar, 6lhar, 6rar, imp6rtar,* etc...
E para ele(a) escrever o *"E aberto* sem acento agudo" com o símbolo do Euro: *€*
€xemplos:
*p€rto, c€rto, b€lo, r€sto, compl€to, com€çar, €tc...*
Suc€sso!!!
Só errei uma
Essa mulher é brasileira ?
É brasileiro, mas mora nos EUA.
oi
Acredito que em espanhol não haja vogais abertas.
Espanhol é outra língua, aqui se trata da língua portuguesa.
Honestly. I don't hear the difference. :-(
@Evangelizando na Porrada Não. Italiano/alemão
gosto a gatinha seca
Nossa! A diferença entre o verbo e o substantivo acho que não faz muito sentido. As pessoas podem entender pelo contexto. “Eu jogo un jogo”. Em espanhol a gente o pronuncia igual. “Yo juego un juego”. É a mesma coisa”. Não há vogal aberta o fechada.
A impressão que tenho é que as vogais do espanhol são sempre fechadas.
uma coisa que eu aprendi recentemente também é que em espanhol usam a mesma palavra para "amanhã" e "manhã" . "MAÑANA".
@@aquiestamos3567 sono e sonho tbm = sueño
@@joaopedro_101 verdade
Ele pode (ó) / Ele pôde. Na escrita, essa distinção é bastante evidente. Na fala, é obrigatória a distinção entre os tempos. *El puede* / *El pudo*
Fico imaginando um americano vendo este vídeo. Puts...🤔🤔🤔🤔😕😱
Por incrível que pareça, é mais fácil para um americano pronunciar o português corretamente do que uma pessoa que fale espanhol. No inglês como no português eles tem esses sons abertos e fechados para as vogais.
@@andrecarvalho9637verdade 👍
😔
Maradona é maior que Pelé 💪🇦🇷👌
Quem vive de passado é Museu 🤣🤣🤣
@@rosampa1980 Argentina campeao copa América 2021 en Brasil 💪🇦🇷👌
@@VaronGLORIOSO agr diz ai quem é a maior campeã do mundo? Kkk
Acalma-te, boludo.
@@Lipinhoatleticano🤣🤣🤣😂 discurtir com os campeões de 100% de inflação 🤣😆