Advanced Portuguese: What is the grave accent?
Vložit
- čas přidán 24. 06. 2024
- Join the Speaking Brazilian CZcams Club to support my channel and have access to the transcript of my videos: school.speakingbrazilian.com/...
Start learning Brazilian Portuguese today! Take advantage of all the free resources offered by Speaking Brazilian Language School: www.speakingbrazilian.com/free
Video production and cinematography: @roblanghammer (IG)
Video editor: fiverr.com/share/AwWyVB
*
Speaking Brazilian Language School specializes in Brazilian Portuguese. We offer online courses for students of all levels.
#BrazilianPortuguese #portuguesbrasileiro #portuguesdoBrasil #portugaisbrésilien #PortogheseBrasiliano #BrasilianischesPortugiesisch #Portuguesbrasileno
Thanks!
Eu sou falante nativo de espanhol, e isto na verdade é muito fácil para os falantes de espanhol, porque se traduzimos diretamente ao espanhol, ao é "al" (a + el) e à é "a la", e não temos que pensar mais coisas (exceto algumas coisas que são diferente, mas são poucas)
Sou brasileiro e essa aula foi melhor que muitas que tive na escola 😂😂
auhauhuahuahua muito bom !!!
Saudos desde Galiza, a origem do portuguès. Sou professor e gosto do teu canal. Obrigado
Fico feliz que goste do meu canal!
En Brasil se habla brasileiro, derivado del portugués
Galícia é incrível, e o idioma galego também. Muito parecido com Português e Espanhol.
@@lucaar7626 Não. O idioma falado no Brasil é a linda Língua Portuguesa!
@@baheacity31 verdade, mas acho o galego ainda mais parecido com o português do que o espanhol.
Eu fui à igreja hoje à noite, e depois que voltei eu achei seus vídeos no CZcams. Agradeço muito!
Que fofo, já aprendeu ! 😄
Para falantes de espanhol é fácil porque nós temos "al" (contração de "a el") e "a la" o que significam "ao" e "à" respectivamente. Por exemplo: "voy al parque" (vou ao parque) ou "voy a la fiesta" (vou à festa).
Não é só assim têm várias também o à de àquele, àquela, àqueles, àquelas, àquilo, à qual e às quais, por vez, também recebem a fusão de sons possibilitada pela crase. É preciso saber quando onde colocar ex: eu vou à Bahia. Ou, eu vou a Bahia. Eu vou à Brasília. Ou, eu vou a Brasília. È mas complexo ainda.
Interessante. Mais um detalhe de espanhol aprendido.
@@historicagiovanni4893 Posso te ajudar. Vou à Bahia (com acento grave) e vou a Brasília (sem acento grave). Bahia é um substantivo feminino e Brasília, como a maioria dos nomes de cidades, é um nome neutro.
Wow, this was a lot to take in! Before watching this video, I actually thought the grave accent was just something that was there. I didn't know there were actual rules for it. I'm not sure if I'm good enough at Portuguese to consider myself advanced, but I'll probably have to learn about it at some point. This looks like it would take a lot of practice to master!
Serio cara ent se liga nas girias br,eae, mermão isso e "portuguese"de vdd
@@paulloeduardomaiasousa5882 Na verdade, eu nunca tive oportunidade de falar português com outra pessoa. Parece interessante. O que significam estas palavras? Onde são usados?
Desculpe se eu disse errado.
“E aí" it would be something like, “hey" “mermão" It's something like “bro". They are slang, whose translation into English is not correct, and as in Brazil people speak as they see fit, not caring if it is right or wrong, mine that generates countless slang that change state. to the state.
@@StomachAcid They are slang or abbreviations the same as used in English and any other language, and they have many and vary from regions of Brazil
@@paulloeduardomaiasousa5882 se for falar com um não nativo n escreva abreviado pq o tradutor n entende eu odeio quando alguém abrevia algo e n da pra ent kkk
Para o dever de casa:
Quando usar o metrô de Londres, é muito importante que você fique à esquerda. Todo mundo está às pressas, então a gente deve ser atencioso.
Muito bom! 👏👏👏
É fácil: a + a = à.
Los vídeos acompañados con su traducción son excelentes.
Sending support my friend from Philippines
Show! Aula de português para estrangeiros que deveria passar nas escolas brasileiras.
Uma dica para o item 3 (crase e horas) no minuto 4:13
Não há crase nesse "a" que acompanha horas quando antes dele tem as preposições "até", "após", "desde", "entre" e "para".
Exemplos:
-Os ingressos serão vendidos até as 18h.
-Os portões serão fechados após as 15h30.
-Os torcedores estão no estádio desde as 11h.
-Não haverá treino entre as 8h e as 11h.
-A sessão estava marcada para as 20h.
Espero ter ajudado 🙂👍
Nossa, não fazia ideia. Geralmente, eu uso a crase em todos esses casos. Obg.
Até é facultativo
@@maciojunior7696 verdade. Ia comentar isso
Realmente até pra nós brasileiros gera muita dúvida quanto ao uso da crase 😅 aprendo muito com os seus vídeos Virgínia 😉
Hello Professor Virginia! Your CZcams channel really helps me as I learn Portuguese. One of your videos was about false cognates between Spanish and Portuguese. Yo hablo Espańol y puedo leer mas o menos bien Puertogues pero yo hago las mismas errores. Oh Well. I will keep practicing :)
Ótima professora adorei a aula
Wow vc e brasileiro ou Americano falou certinho eu sou brasileiro,_,
Que bom que gostou!
Me encanta el idioma de brasil
Em Outubro eu vou viajar à Serrinha, Salvador.
o concerto começou às oito da tarde.
O fato de brasileiros não conseguirem usar a crase só denota falhas da nossa educação básica. O uso da crase não é complicado a partir do momento que você entende o que ela representa (A + A). Deveria ser até intuitivo, na verdade, já que as pessoas não cometem os mesmos erros entre o uso de O e AO.
Aliás, para um próximo vídeo, acho que vale incluir o uso do acento grave em àquele, àquela, àqueles e àquelas, o que, no fim das contas, segue a mesma lógica. :)
O fato de brasileiros não conseguirem usar a crase só significa que ela está com os dias contado. Não se emocione.
@@ulharuzo01 Dificilmente. A crase é um marcador ortográfico importante que não pode simplesmente cair em desuso. A única alternativa ao "à" seria passarmos a escrever "a a" ou "aa". Como não falamos assim, acho muito improvável que uma reforma ortográfica a reveja, até porque provavelmente o mesmo problema seria gerado, caso os falantes não fossem ensinados propriamente do que o tal "a a" ou "aa" significa. Cairíamos no mesmíssimo problema.
Em tempo, eu entendo perfeitamente que a língua é viva e mutável, e acho isso lindo, mas a gente não pode fazer vista grossa às (olha a crase aí) falhas absurdas da educação básica no Brasil. É dever cívico criticar.
Não generalize. Se tu não sabes usar a acentuação, aprende
@@lucaar7626 acho que você estava respondendo ao comentário da Juliana, não?
@@fernandes.ricardo Ainda é tempo de mandar personalizar uma caneca da crase. Há muitas questões que podem ser discutidas em relação a qualidade da educação no Brasil, mas a crase não é uma delas. Sua querida é solenemente ignorada igualmente pelos cultos e incultos. The clock is ticking
Eu acho que uma outra dica pode ser substituir a preposição "a" por a preposição "para" e se dar certo, então essa "a" leva acento grave. Por exemplo "Maria vai para a escola" "Maria vai à escola". 😉
Acho que seria mais certo usar o à
@@mariaeduardac.s5933 sim. Ele quer dizer que, quando, informalmente, vc pode trocar por "para a" e ainda faz sentido, o correto é usar à. Mas isso só funciona com nativos.
Só deixo um like depois de ver toda a sua aula. Se tenho tempo para isso. Saudades
Bem explicado! Muito obrigado!
O Natã já soube, nesse momento, que podia contar à policia que o ladrão chegara à casa da Júlia às onze da noite, invadira, roubara um anel de prata, um leque e um Ás de Espadas, e às onze e meia fugira da casa e fora àquele parque.
Muito bom! 👏👏👏
"Foi" is past and everything in your text is in the future
@@mariaeduardac.s5933 No it isn't.
@@mariaeduardac.s5933 Look carefully. Does it say chegará or chegara? (Hint: I also changed “foi” to “fora”)
@@littlewishy6432 para mim seu texto parece correto, se não me falha a memória (faz tempo que estudei isso), vc está usando o o tempo verbal Pretérito mais que perfeito.
Muito bom, sou brasileiro e é sempre bom saber sobre minha língua.
Mind blown. Agora eu vou assistir de novo
Aprendi a usar a crase de fato na oitava série, quando eu tive um professor de português muito bom que nos disse: O uso da crase ocorre quando há uma fusão de A+A. Levei isso pra vida.
Desejo à Virginia um ótimo ano.
Muito bom! 👏👏👏 Obrigada!
Apesar de considerar aquela tarefa como facultativa, ela ainda precisava enviar os relatórios à sua gerente.
Muito bom! 👏👏👏
@@SpeakingBrazilian Sempre que eu veja seus videos, eu aprendo vocabulario novo no mesmo tempo (tal como "facultativa" ou "exceto por"). Valeu professora!
Oh wow, isso é difícil!!! Estou ouvindo duas vezes...
Hi Virginia....is it fair to say that in all cases you mentioned, "à" is simply a contraction for "a a"? If so, that simple generalization would make things much clearer for me.
Bom dia, Virgínia. Estou atrasado para a aula desta semana. Aqui está meu exemplo. Caminho para o parque todos os dias às 8:00 da manhã. Grande lição
Muito bom! 👏👏👏
Eu gostaria muito de compartilhar este vídeo com alguns amigos brasileiros (sem soar ofensivo). 🙈
UAU !!!
7:02 Para consistência, eu diria
- O João contou um segredo à Maria.
- João contou um segredo a Maria.
à
@@mariaeduardac.s5933 ?
Tem coisas no português que são inexplicáveis, a crase e o ç são exemplos. Sou brasileiro
Essas mesmas coisas também existem em francês: a crase e o ç
Também usamos crase quando falamos que determinada coisa é feita à determinada maneira. Por exemplo, "vou comer meu filé à parmegiana"
joao foi expulsado da Arca
preparem-se para o pesadelo dos brasileiros
Eu só fui fixar o conteúdo de crase depois de resolver um pdf com 1.000 questões e ter assistido dois vídeos de um professor resolvendo mais 300 questões. 😆
Pergunta séria -- não se usa mais nestes casos -- Eu não vou àquele parque? Ou é que se escreve "a aquele" hoje em dia? A mesma pergunta com as outras formas de aqueles, aquela(s), aquilo [àqueles, àquela(s), àquilo]
Sim, usa-se o acento grave com as pronomes aquele, aquela, e aquilo se houver a fusão da preposição A com o pronome.
Está aí uma boa dica para um novo vídeo
Eu vai à Barcelona.
Muito bom! 👏👏👏
* eu vou
Substitua 'vai' por 'vou'
@@SpeakingBrazilian desculpe a ousadia em te corrigir, mas Barcelona é uma palavra neutra, portanto, não há crase. Eu vou a Barcelona.
eu assistindo mesmo sendo brasileira para ver se finalmente consigo aprender isso
(spoiler: não consegui gravar)
Eu sou nativo falante de espanhol, e ainda eu não entendo a difença entre "a sua mãe" e "sua mãe" por ex, "o seu filho" "seu filho", o artigo muda o significado ou não? Por qué às vezes se escreve e outras não?
Se não me engano, no Português Brasileiro, artigos antes de possessivos são opcionais.
É opcional. Não muda o significado.
Como Pedro e Freier disseram, o uso de artigos antes de pronomes possessivos é opcional. As duas formas estão corretas e são usadas.
Não muda o significado, mas expressa proximidade de relacionamento.
Vou tomar sol à prai
Perdemos o "trema" que era tri massa e a tal da crase continua aí incomodando 🙈
Eliminar o trema e os acentos diferenciais foi ruim.
Tô indo ao mercado para comprar mais comida
Vamos à praia amanhã
Muito bom! 👏👏👏
à praia (o acento grave é para o outro lado)
@@SpeakingBrazilian Valeu
Nem os brasileiros sabem usar a crase
Como não? Sei todas as regras.
Sou BR e não sabia q em às vezes possui crase.
As duas formas são usadas, mas o significado muda.
Por exemplo:
Às vezes eu acordo tarde.
Todas as vezes que isso acontece, eu chego atrasada ao trabalho.
Àquele, honrosa e única exceção no masculino.
Também: Fui ao festival à Elvis Presley.
Seria o mesmo com a palavra “pra”?!
Não... No "pra" a gente basicamente só retira o primeiro A de "para", somente pra falar mais rápido.
Não usamos o acento grave com a palavra “pra”.
Oi Sou Br queria ser americano o yt recomendo esse vídeo
É oq
Hein ?!!!
@@tamagani6253 Im Brazilian and my dream is go to USA
Engraçado ver estrangeiros aprendendo português. E a gente se matando pra aprender a língua deles
Para os estrangeiros, o português brasileiro soa como música aos seus ouvidos
I'm sorry but I'm going to be a bit naugthy.
Honestly, if you don't want to make a mistake in this situation... just learn with the Portuguese accent and you'll almost never go wrong. 😁😁😁
A - close vowel
À - open vowel
Sorry for the tease Virginia 🙂
De qualquer forma o aluno vai ter que aprender quando e porquê usar a vogal aberta ou usar a vogal fechada
sou brasileiro, tenho 15 anos e até hoje não sei usar essa desgraça de crase
@diego leonardo acho que a vírgula ninguém realmente sabe haha
Você não está só 😄
@diego leonardo você também não está só 😄
E eu que não sei nem usar vírgula kkkkkkkkkk
hablar brasileño, ya no portugués 😂😂😂
É português mesmo, maluco.
el nombre del canal de youtube es speaking brazilian, que significa hablando brasileño :)
@@tungxeng3846 Só porque ficaria longo o nome speaking brazilian portuguese. Então ela abreviou.
hay 1 portugués con muchos lenguajes diferentes en península ibérica; pero además del continente, habría brasileño en lugar de portugués brasileño :)))
@@tungxeng3846 🤣 Deixe de loucura, homi.
Olá Virginia, você verifica sua caixa de mensagem no Instagram?
Thanks!
Ótima professora adorei a aula
Que bom que gostou!