【大谷翔平】MVP授賞式での英語スピーチから分かる大谷選手の英語力について英語のプロが解説します!【発音 英語表現】

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 23. 08. 2024

Komentáře • 54

  • @englishdoctor_roy
    @englishdoctor_roy  Před 5 měsíci +3

    本日もご視聴いただきましてありがとうございます!
    今回紹介した大谷翔平選手の英語でのスピーチみなさんはどう思いましたか?コメント欄で感想をいただけると嬉しいです✨
    【公式LINE】もぜひチェックしてください!
    line.me/ti/p/%40900maahp

  • @NM-bw2ps
    @NM-bw2ps Před 5 měsíci +3

    アフタートークで野球について正確に流暢に話すTony。好きこそ物の上手なれと言いますが、英語と好きな物を掛け合わす手法は、大正解ですね。ロイさん。

    • @englishdoctor_roy
      @englishdoctor_roy  Před 5 měsíci +1

      コメントありがとうございます。ホント野球を得たトニーでした^^

  • @quadrifogliospa
    @quadrifogliospa Před 5 měsíci +5

    自分の専門分野だと調べたりして英語でやり取りできるのに日常会話になると言葉に詰まる事は良くありますね。
    英語力と言うよりは会話力なのだとは思いますが、こういう能力に長けた人は自分に無い才能をもっているだけに凄いと思います。

    • @englishdoctor_roy
      @englishdoctor_roy  Před 5 měsíci +2

      コメントありがとうございます。日常会話って難しいですよね^^

    • @user-se6ei6id4m
      @user-se6ei6id4m Před 5 měsíci +1

      カタカナ英語については正にそう思っています。
      大して英語力高くない私ですが、一般人よりも英語を使う事が多く、今迄つい使ってしまって相手を困らしていました。
      英語チャンネルは色々ありますが、こちらか落ち着いた話しぶりだし一番気にいっています。

    • @englishdoctor_roy
      @englishdoctor_roy  Před 5 měsíci

      @user-se6ei6id4m そんな風に言っていただけて嬉しいです!

  • @user-xh2kj4ui4r
    @user-xh2kj4ui4r Před 5 měsíci +1

    Oh! Hello Doctor Roy sir, I just studied the weak sound and how to attack to accent this morning. thanks a lot.
    always I appreciate your kindly lecture to us.

  • @KGLOOK565
    @KGLOOK565 Před 5 měsíci +9

    入団会見で記者がロスには日本人やアジア人がたくさんいて喜んでいるがどう思うか、と質問しました。ところが水原通訳はこの質問を訳しませんでした。人種問題がデリケートな昨今のアメリカで、万が一でも問題になることを避けたのだと思います。大谷選手はそういうことを含めて水原氏を信頼し、任せているのだと思いました。

    • @englishdoctor_roy
      @englishdoctor_roy  Před 5 měsíci +1

      コメントありがとうございます。そんなことがあったんですね!

  • @amykokos3123
    @amykokos3123 Před 5 měsíci +1

    アメリカ在住ですがスポーツに興味がないので私自身は大谷選手の活躍もよく理解していません。でも、こういう話題を取り上げるのはとてもいいと思います。日本人には同じ日本人が話す英語から勉強できることが沢山あると思います。

  • @user-em9td7ho1b
    @user-em9td7ho1b Před 4 měsíci +1

    ❤❤❤

  • @hiroteruyoshihara1370
    @hiroteruyoshihara1370 Před 5 měsíci +2

    海外に行ったスポーツ選手を比較すると一般的には野球選手よりもサッカー選手の方が語学ができる傾向にあると思います。それは野球の方がポジションの分業化がはっきりしているため連携がサッカーほど必要とされないからではと思いますね。サッカーはプレー中にいちいち通訳を挟めないんじゃないでしょうかね。とは言えファンは選手の生の声を直接聞きたいでしょうから試合後のヒーローインタビューだけは英語(又は現地の言語)で答えて、記者会見などの後で言質を取られないようにするため通訳を介して日本語で答える、みたいなことができれば良いですけどね。テニスだとほぼ全員がメジャーの大会の決勝戦は英語でヒーローインタビューに答えていますね。ほとんど内容は大会関係者、コーチ、家族などに対する感謝の言葉を述べているだけですけどね。

    • @englishdoctor_roy
      @englishdoctor_roy  Před 5 měsíci

      コメントありがとうございます。野球とサッカーの違い、なるほどです。

  • @ShinyaSmile
    @ShinyaSmile Před 5 měsíci +1

    この前英語ニュースでディクテーションしていたら
    foreign investorsをフォーリンベスターと言っていた気がしますが気のせいでしょうか。早口で聞き取れなかっただけの可能性もあります。
    ここはインインとなるので略したくなるのもなんとなくわかりますが、でも略したら意味が取れないようにも思います。
    あるいはネイティブはこういうの問題なく察するものなんでしょうか?

    • @englishdoctor_roy
      @englishdoctor_roy  Před 5 měsíci

      コメントありがとうございます。ひとまず直感的に思ったのは、完全に落ちているわけではないかなと思いました。
      youglish.com/pronounce/foreign%20investors/english?
      で聞いてみましたが、母音が1つだけ落ちて /n/ が長くなっているように聞こえますね。

  • @hiroponte
    @hiroponte Před 5 měsíci +1

    既に用意されたカンペ使って、スピーチのただの朗読で英語力は評価するのは無理があるけど、大谷さんだから語学も頑張ってると信じたい。

  • @zvezdolikiy6307
    @zvezdolikiy6307 Před 3 měsíci +1

    有名人の英語力チェックが何様なんだ、萎縮させてどうするってところ、とても共感しました。
    その点、この動画ではきちんとリスペクトと配慮が感じられて良かったです。
    それにしても水谷氏はなんとも残念なことになりましたね。

    • @englishdoctor_roy
      @englishdoctor_roy  Před 3 měsíci +1

      コメントありがとうございます!
      ですね…涙

  • @user-ko3mt9dz7d
    @user-ko3mt9dz7d Před 5 měsíci +1

    まず大谷さんおめでとうございます。28日は、OP戦ですね、なんというタイミング
    というか狙ってましたね(笑)
    forwardって本当に発音しにくいです😢
    Speaking fluently is the world to me.
    がんばれ翔平

    • @englishdoctor_roy
      @englishdoctor_roy  Před 5 měsíci +1

      コメントありがとうございます。OP戦ホームラン、すごいタイミングにたまたまなりましたね^^

  • @reijin1005
    @reijin1005 Před 5 měsíci +3

    About Japanese players in US🇺🇸 , I guess especially no need to speak with English . Enough only speak with Japanese . Coz , interpreter is beside player . Good to work hard for play ☝. Even Japan🇯🇵 , foreign players are good to speak no Japanese . 😎………" Sumo " is special Japanese traditional sport . foreign Rikishi begins from Japanese-learning at first . With the meaning of playing as Japanese . ☝

    • @englishdoctor_roy
      @englishdoctor_roy  Před 5 měsíci +1

      コメントありがとうございます!

    • @aoki_ch
      @aoki_ch Před 5 měsíci +3

      It’s enough just to speak English a bit. Though I can write simple English sentences, I can’t speak English at all.

    • @reijin1005
      @reijin1005 Před 5 měsíci +1

      @@aoki_ch san . That's all enough 👍. Coz , Japanese native . Different for other countries-native . Japanese better use English as Japanese . 😎 If wrong , that's no matter . Also bout foreigners in Japan , use wrong Japanese . ☝️🏻

    • @aoki_ch
      @aoki_ch Před 5 měsíci +1

      @@reijin1005 san. I’m a native Japanese speaker and I’m not used to write Japanese sentences correctly, too. I often make mistakes. How difficult Japanese language is!

  • @aoki_ch
    @aoki_ch Před 5 měsíci +2

    アワードだと思っていました。仰るとおり本当にカタカナの弊害ですね

    • @englishdoctor_roy
      @englishdoctor_roy  Před 5 měsíci +1

      コメントありがとうございます。気づきにつながってよかったです^^

    • @hiko8337
      @hiko8337 Před 5 měsíci +1

      日本人は戦争のwarはウォーって読めるのに、なんでawardだけアワードになっちゃったんですかねぇ。

    • @englishdoctor_roy
      @englishdoctor_roy  Před 5 měsíci +1

      @hiko8337 warを「ワー」と言う人も結構いるかと…^^

    • @hiko8337
      @hiko8337 Před 5 měsíci

      @@englishdoctor_roy スターウォーズはスターワーズって言うんですか?聞いたことないっすw

    • @englishdoctor_roy
      @englishdoctor_roy  Před 5 měsíci

      @@hiko8337 その文脈ではいないですが単独で読ませると「ワー」になる人いますよ^^

  • @naokinikaidou9749
    @naokinikaidou9749 Před 5 měsíci +2

    awardのwar部分はwar(戦争)と同じ発音って覚えていたので、テレビでアワードって聞くことが結構多く疑問に感じていました。調べてみたら「war [wɔ́ːr]とaward [əwɔ’ːrd]」で「c」を裏返した所の記号が違うんですね。

    • @englishdoctor_roy
      @englishdoctor_roy  Před 5 měsíci +1

      コメントありがとうございます。そうですね。
      war のことを「ワー」って読んでしまう人もいますが…^^

    • @tosuchino6465
      @tosuchino6465 Před 5 měsíci +2

      面白いですね。記号の違いがどう発音の違いを示しているのか分からないので、私も調べてみました。英語のサイトだと war でもaward でも "war" の部分の発音記号は同じみたいですね。

  • @traveler_japan
    @traveler_japan Před 5 měsíci +1

    そう言えば、ロイさんが仰る通り、相撲では通訳がつきませんね。

    • @englishdoctor_roy
      @englishdoctor_roy  Před 5 měsíci +1

      コメントありがとうございます。通訳ついたの見たことがないですよね~

    • @kyomosamui
      @kyomosamui Před 5 měsíci +1

      外国人力士は相撲部屋に所属して日本人力士達と寝食を共にしています。
      ですから四六時中日本語に触れる環境下にあるので上達が早いのだと思います。

  • @katoukenominnakatou360
    @katoukenominnakatou360 Před 5 měsíci +1

    水谷通訳がしゃべる英語は、時々、若者が仲間内でしゃべっているような(大人っぽくない)感じがしますが、そんなことありませんか? 野球の世界ではそういうものなのかもしれませんが。

    • @englishdoctor_roy
      @englishdoctor_roy  Před 5 měsíci +1

      コメントありがとうございます。おっしゃる通り、そういう感じがありますよね。

  • @mactamaki6535
    @mactamaki6535 Před 5 měsíci +2

    あまり関係ありませんが、新幹線での英語のアナウンスだと停車駅名は全て日本語発音ですね!やっぱり乗客の大多数が日本人だからかなー? あと少し違和感があるのが...こちらは日本語で...今日も新幹線をご利用頂き...なんですが、これはやっぱり本日も...ですよねー!?再度、関係ない話スミマセン。Nerd?😅

    • @englishdoctor_roy
      @englishdoctor_roy  Před 5 měsíci +1

      コメントありがとうございます。新幹線、確かに!

  • @user-hw5iz6kc9d
    @user-hw5iz6kc9d Před 5 měsíci +1

    分かり易い分析の切れ味。by南斗聖拳も学んでいる者。

    • @englishdoctor_roy
      @englishdoctor_roy  Před 5 měsíci

      コメントありがとうございます。そうやって評していただけて嬉しいです^^

  • @KGLOOK565
    @KGLOOK565 Před 5 měsíci +2

    最近アナウンサーがワーニングというのも気になっています。明治時代からまったく進歩していません。

    • @englishdoctor_roy
      @englishdoctor_roy  Před 5 měsíci +1

      コメントありがとうございます。アナウンサーがワーニングって言うんですか…

    • @KGLOOK565
      @KGLOOK565 Před 5 měsíci +1

      @@englishdoctor_roy テレビで言っています。一般的になっています。

  • @TheYUKIJO
    @TheYUKIJO Před 5 měsíci +1

    単純にネタがないのだと思います。