Arabic Influence on Modern Hebrew!!

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 4. 06. 2024
  • This video is all about how the Arabic language has influenced Modern Hebrew!
    🚩 Learn Hebrew and Arabic with HebrewPod101 ( bit.ly/HebrewPod ) and ArabicPod101 ( bit.ly/arabicpod101 ).
    (Full disclosure: if you sign up for a premium account, Langfocus receives a small referral fee. But the free account is great too!)
    Special thanks to Daniel Shakarov for his Hebrew audio samples, and Ahmed Souhad for his Arabic audio samples!
    🚩 Support Langfocus on Patreon: / langfocus Current Patrons include:
    Andres Resendez Borgia, Andrew Heckenberg, Anjo Barnes, Auguste Fields, Behnam Esfahbod, Bennett Seacrist, Brandon Gonzalez, Can Cetinyilmaz, Clark Roth, Fiona de Visser, Guillermo Jimenez, Jacob Madsen, John Moffat, Marcelo Loureiro, Matthew Etter, Michael Arbagi, Michael Cuomo, Nobbi Lampe-Strang, Patrick W., Rosalind Resnick, Ruben Sanchez Jr, Sebastian Langshaw, ShadowCrossZero, Victoria Goh, Vincent David, Yuko Sunda, Adam Powell, Adam Vanderpluym, Alberto del Angel, Alen, Alex Hanselka, Ali Muhammed Alshehri, Alvin Quiñones, Andrew Woods, Angeline Biot, Aous Mansouri, Ashley Dierolf, Atsushi Yoshida, Avital Levant, Bartosz Czarnotta, Brent Warner, Brian Begnoche, Brian Morton, Bruce Stark, Carl saloga, Charis T'Rukh, Chelsea Boudreau, Christian Langreiter, Christopher Lowell, David LeCount, Debbie Levitt, Diane Young, DickyBoa, divad, Divadrax, Don Ross, Donald Tilley, Edward Wilson, Eric Loewenthal, Erin Robinson Swink, Fabio Martini, fatimahl, Grace Wagner, Gus Polly, Hannes Egli, Harry Kek, Henri Saussure, Herr K, Ina Mwanda, Jack Jackson, James and Amanda Soderling, James Lillis, Jay Bernard, Jens Aksel Takle, JESUS FERNANDO MIRANDA BARBOSA, JK Nair, JL Bumgarner, Justin Faist, Kevin J. Baron, Klaw117, Konrad, Kristian Erickson, Krzysztof Dobrzanski, Laura Morland, Lee Dedmon, Leo Coyne, Leo Barudi, Lincoln Hutton, Lorraine Inez Lil, Luke Jensen, M.Aqeel Afzal, Mahmoud Hashemi, Margaret Langendorf, Maria Comninou, Mariana Bentancor, Mark, Mark Grigoleit, Mark Kemp, Markzipan, Maurice Chou, Merrick Bobb, Michael Regal, Mike Frysinger, mimichi, Mohammed A. Abahussain, Nicholas Gentry, Nicole Tovar, Oleksandr Ivanov, Oto Kohulák, Panot, Papp Roland, Patrick smith, Patriot Nurse, Paul Shutler, Pauline Pavon, Paulla Fetzek, Peter Andersson, Peter Nikitin, Peter Scollar, Pomax, Raymond Thomas, Renato Paroni de Castro, Robert Sheehan, Robert Williams, Roland Seuhs, Ronald Brady, Ryan Lanham, Saffo Papantonopoulou, Samuel Croes, Scott Irons, Scott Russell, Sergio Pascalin, Shoji AKAO, ShrrgDas, Sierra Rooney, Simon Blanchet, Simon G, Spartak Kagramanyan, Steeven Lapointe, Stefan Reichenberger, Steven Severance, Suzanne Jacobs, Theophagous, Thomas Chapel, Tomáš Pauliček, Tryggurhavn, veleum, William MacKenzie, William O Beeman, William Shields, yasmine jaafar, Yeshar Hadi, Éric Martin.
    Sources include:
    The Renaissance of Modern Hebrew and Modern Standard Arabic: Parallels and Differences in the Revival of Two Semitic Languages. Joshua Blau. 40-42.
    “Arabic Loanwords in Modern Hebrew". Haseeb Shehadeh. ENCYCLOPEDIA OF HEBREW LANGUAGE AND LINGUISTICS Volume 1 (A-F). 149-152.
    Rasmī or aslī?: Arabic’s impact on Israeli Hebrew. D Gershon Lewental, DGLnotes, 27 January 2012. dglnotes.com/notes/arabic-hebr...
    Moroccan Arabic's Influence on Modern Hebrew. "Foreigncy" podcast, Oct. 14 2018. Guest: Dr. Jonas Sibony, professor of Modern Hebrew, University of Strasbourg.
    Arabic Influence: Modern Period. Roni Henkin. ENCYCLOPEDIA OF HEBREW LANGUAGE AND LINGUISTICS Volume 1 (A-F). 143-149. www.academia.edu/6747639/Arab....
    Eliezer Ben-Yehuda Is Turning in His Grave Over Israel’s Humiliation of Arabic. Seraj Assi. www.haaretz.com/opinion/.prem...
    Music: "Time Illusionist" by Asher Fulero.
    The following images were used under Creative Commons Sharealike 3.0 license:
    en.wikipedia.org/wiki/Afroasi.... Author: Listorien, Anak 1.
    commons.wikimedia.org/wiki/Ca.... Author: Oyoyoy
    Still images which include the above images are available for use under the same Creative Commons Sharealike 3.0 license.

Komentáře • 6K

  • @Langfocus
    @Langfocus  Před 4 lety +818

    Hi, guys! Some people have been questioning the Arabic connection with some of the words in the video. One word is פשוט pashut (simple), which they have told me appears in the Talmud. I got this word from a book by Joshua Blau who was a professor at the Hebrew University of Jerusalem (Book title: The Renaissance of Modern Hebrew and Modern Standard Arabic: Parallels and Differences in the Revival of Two Semitic Languages). The book states that the word was a medieval loan translation of Arabic بسيط basiiT. I don't know the exact time frame, so I can't personally confirm that it was earlier than the appearance of פשוט pashut in the Talmud. I just used what was written in that source.
    Another one is חרש kharash (to plough). My source for that one was an article by an Arabi Israeli academic Seraj Assi in Ha'aretz newspaper (the source is in the description). He states that Ben Yehuda introduced that word into Modern Hebrew based on Arabic حرث Harath(a). חרש kharash does appear in Biblical Hebrew with the meaning of "to plough", so based on what I read about Ben Yehuda, it seems that he probably looked at the Modern Standard Arabic word, then went back to earlier forms of Hebrew and found an equivalent word to introduce into Modern Hebrew with the same usage. I have read lots about him doing this: he went back and found Hebrew roots that matched Arabic roots, and used them to create new words. But in this case it seems he just used the word itself. So, if that’s the case, a new word was not coined, but the revived usage of the word was inspired by Arabic.
    I think those are the main two that are worth pointing out. The others simply have cognates in Hebrew, but the Arabic loan word is separate from it.
    The rabbit hole just keeps going deeper!

    • @vipertact
      @vipertact Před 4 lety +32

      Langfocus
      I love your channel Paul and it is all about languages and no politics but.. i have to say that Haaretz is well known in Israel to be left-wing.
      They publish a lot of arab israeli material that has some intent in debasing Israeli Jewish culture.
      A word Ben Yehuda indeed take from Arabic is Minshar in the meaning of Manifesto as those were very political times.
      Today the word is hardly used.

    • @Langfocus
      @Langfocus  Před 4 lety +51

      @@vipertact I just looked at what he said about Ben Yehuda's activities, not his conclusion. I don't think he would just make up a linguistic example to support a political point, since there are a number of clear examples of Ben Yehuda's coinage and borrowings he could have used if he just needed to support his conclusion. I do wonder exactly where he got the information from, though.

    • @vipertact
      @vipertact Před 4 lety +3

      Langfocus
      I'll read it if I find it

    • @vipertact
      @vipertact Před 4 lety +18

      perakole
      I dont know why is it so ridiculous to you but ok.
      As any Brit can tell you some UK newspapers are left Labour leaning and are Right Tory leaning.
      Israel is a democracy with freedom of press and the same situation exists.
      Haaretz are left leaning and that affects the content and articles they choose to publish.
      When reporting facts mostly they all report the same but have different commentary and views.

    • @inanemme5603
      @inanemme5603 Před 4 lety +2

      Thank you for the clarification!

  • @mmmabo3094
    @mmmabo3094 Před 4 lety +1736

    Hebrew sounds like french guy speaks arabic

  • @HarunaMaurer
    @HarunaMaurer Před 4 lety +898

    It's crazy reading the comments and seeing how much Arabic has influenced so many languages. I speak Spanish and Catalan, and there are so many words from Arabic!

    • @chawquee
      @chawquee Před 3 lety +64

      4000 words in spanish are arabic.also as much in english via Al andalus.but you must not be surprised moores like me stayed 800 years in iberia where al andalus were the most sophisticated country in europe.myself roots are back to grenada salutes from Tunisia aka Carthage.iberiavwas also once a cathagian land so having common things are more than natural

    • @cruyffssoul2397
      @cruyffssoul2397 Před 3 lety +30

      @@chawquee Sicilian and Maltese is even closer!

    • @ameralghabra1517
      @ameralghabra1517 Před 3 lety +12

      nations speaking arabic stretch from the Atlantic to the Indian sea

    • @ThatGuy-ix6te
      @ThatGuy-ix6te Před 3 lety +27

      @@cruyffssoul2397 Maltese is basically a language derived from western Arabic

    • @cruyffssoul2397
      @cruyffssoul2397 Před 3 lety +3

      @@ThatGuy-ix6te Western Arabic is too broad of a category but I see what you’re trying to say lol

  • @not_today_satan-wu2ib
    @not_today_satan-wu2ib Před 2 lety +75

    When he pronounced the Arabic letters flawlessly
    I felt that

    • @samihaidar8548
      @samihaidar8548 Před 2 lety +5

      80% right I would say

    • @Sanddollar1
      @Sanddollar1 Před 10 měsíci +4

      He didn't pronounce them but used a translator instead.

  • @eckoboy748
    @eckoboy748 Před 4 lety +238

    Your accuracy and attention to detail are absolutely phenomenal 👏

  • @ramizureikat3793
    @ramizureikat3793 Před 4 lety +1921

    Most importantly, modern Hebrew has borrowed many swear words!

    • @BeEmoBro
      @BeEmoBro Před 4 lety +157

      @@MrMinimusss we say - sharmuta, kus emek

    • @shpilbass5743
      @shpilbass5743 Před 4 lety +66

      No we don't, but we say kus emek/okhtak

    • @ramizureikat3793
      @ramizureikat3793 Před 4 lety +75

      @@shpilbass5743 lmao do Israelis actually know what it means?

    • @ramizureikat3793
      @ramizureikat3793 Před 4 lety +45

      @@BeEmoBro I know I'm Arab I wondered if Israelis know it

    • @EsamforMEMES
      @EsamforMEMES Před 4 lety +10

      @@BeEmoBro lmao

  • @Brigister
    @Brigister Před 4 lety +459

    13:08 you should also mention that "ya3ni", at least in arabic, is an EXTREMELY common filler word. it's used just as much as english speakers use "like" as a filler word.

    • @simonlow0210
      @simonlow0210 Před 4 lety +39

      I heard Laurel. 🤣

    • @yoavshati
      @yoavshati Před 4 lety +30

      It's sometimes used as a filler in Hebrew too

    • @sivanabanana889
      @sivanabanana889 Před 4 lety +13

      Yeah i saw some show in arabic on tv and they were saying it every two words it was so funny😂

    • @darkgreninja8349
      @darkgreninja8349 Před 4 lety +18

      We use it a lot in Urdu/Hindi too. Weird world huh.

    • @omeragam8628
      @omeragam8628 Před 4 lety +15

      It's less common in hebrew (which doesn't mean its rare, it's just not used in every other sentince). I think it's because in hebrew the word ke'ilu is used as a filler word too. That word just means "like" or "as if"

  • @danielandmariewalter
    @danielandmariewalter Před 2 lety +68

    Another word in Hebrew from Arabic is finjan. In Arabic it is the small coffee cup. But in Hebrew it means the small pot you boil the Arabic coffee in.

    • @zackp8201
      @zackp8201 Před 2 lety +2

      that's actually turkish, where the typical small coffee cup is a finjan and the pot is a cezve

    • @br19_yt
      @br19_yt Před rokem +1

      @@zackp8201 I think it’s from an Arabic origin, I could give you the source that support my claim

  • @SisterRay100
    @SisterRay100 Před 4 lety +99

    Arabic words I tend to use in Hebrew from time to time:
    ma'afan (lousy {thing})
    ya'ani (meaning that...)
    hafif (carelessly done)
    tembel/tambal (stupid person)
    asli (authentic, real)
    basta (a stall {in a market})
    fashla (a flop, an embarrassing failure)

    • @adamender9092
      @adamender9092 Před 3 lety +7

      Tambal means fool/stupid person in Irish too

    • @heat7060
      @heat7060 Před 3 lety +4

      @Kareem hafez also as she said is true

    • @abdullahramadan1913
      @abdullahramadan1913 Před 2 lety +6

      Tembel, is used in turkish too, i think it's actually of Turkish origin or persian, idk

    • @png-fiedadzag4432
      @png-fiedadzag4432 Před 2 lety +3

      I didn't know that "asli" word from Indonesia is actually from Arabic

    • @DonMrLenny
      @DonMrLenny Před 2 lety +1

      You forgot fadiha

  • @halilunes7007
    @halilunes7007 Před 4 lety +859

    As a Turkish, we use many of the Arabic words in the video. And I didn't know that much Arabic influenced Hebrew. Both are beautiful languages.

    • @ameersbeih6777
      @ameersbeih6777 Před 4 lety +60

      Yes! You guys also use "tamam" which is present in Arabic, a lot! And Ive heard Turkish people say "yani" the same way Arabs do. Both languages seem to use it as a stutter, how English speakers would use, "like."

    • @nimrodlevy
      @nimrodlevy Před 4 lety +28

      There are many loan words in daily hebrew from turkish, btw, for example, foods, burekas, sawarma, gazoz, mangal, baklava, yogurt, shishlik these are turkish and they are very very common in daily varnacular hebrew, but also words like Tembel, efendi, tabo(from tapu) and dunam (from dunun land measurements) are used in daily speech they are clearly of turkish origin, dating back to the ottoman empire! So we Mediterraneans are all related if we like it or not. I personally do. 😉

    • @moayadkassem
      @moayadkassem Před 4 lety +27

      @@ameersbeih6777 40% of Turkish words influenced from Arabic

    • @michaelmao2171
      @michaelmao2171 Před 3 lety +45

      Actually only 7% of Turkish vocabulary is Arabic, but much of it is very frequently used. Same goes with Persian vocabulary, which only takes up 1% (but much of it is very basic vocabulary and common words)

    • @valbastiancontraio2795
      @valbastiancontraio2795 Před 3 lety +8

      I am learning Turkish and I noticed that watching this video

  • @AAmed1980
    @AAmed1980 Před rokem +80

    We use so many Arabic words in Urdu as well. "Ya'ni" is used very often to clarify a statement. Also Sababa struck me as there is a famous song in Urdu with the line
    "Dil Darrkna ka Sabab" meaning the the hearts longing.

    • @cr9144
      @cr9144 Před 9 měsíci

      Yeahh.. I speak Hindi and Telangana (dialect of Telugu mixed with Urdu) and I understand it perfectly.

    • @maniqadir
      @maniqadir Před 7 měsíci

      That's not entirely correct, Dil Dhaarakne ka Sabab means The reason for the heart's beating/longing. Sabab here means reason, which also comes from arabic, but is different from sababa which as langfocus mentioned means romantic longing.

  • @rzeid556
    @rzeid556 Před rokem +311

    I am a Palestinian citizen of Israel,. I speak Arabic as a native tongue, as well as fluent Hebrew. You could not be more precise in everything you mentioned. Thanks for making this video.

    • @ha_ha-ha_ha
      @ha_ha-ha_ha Před rokem +58

      لا توجد إسرائيل فقط فلسطين

    • @Fro7enDesigns
      @Fro7enDesigns Před rokem

      @@ha_ha-ha_ha Bugger off with this childish nonsense, no one cares.

    • @Abe3515
      @Abe3515 Před rokem +32

      ​@@ha_ha-ha_ha
      ها نحن هنا مرة أخرى...!
      الدين - هو واحد والسياسة - الشيء الآخر الذي سيدمر هذا العالم. الفلسطينيون.
      الإسرائيليون - في الواقع: الإخوة (الحمض النووي ولغاتهم الخاصة تثبت ذلك بما لا يدع مجالاً للشك! إذن ، ما الاختلاف الذي تحدثه بالفعل؟ إلى جانب ذلك ، قبل الإسلام ، كانت هناك اليهودية التي استخدمت العبرية (في بعض النواحي في وقت سابق) من العربية) & ، في الكتاب المقدس العبري - الكلمة: إسرائيل موجودة! ولكن كذلك الكلمة للفلسطينيين (يُفترض أو يُزعم ، في شكل: فلسطينيون!). إذن ، الإسرائيليون - الفلسطينيون ؛ الفلسطينيون - الإسرائيليون - هل أمر مهم حقًا؟ ألا يمكننا جميعًا الجلوس بهدوء مرة واحدة وإلى الأبد؟ العيش مع بعضنا البعض؟ في السلام والهدوء! ...)؟ إنه بالضبط جاهل ، لا طائل من ورائه ، مثل سائقين في سيارتين ، يسرعان (للتنافس مع بعضهما البعض ، و "إثبات" لبعضهما البعض وإظهار كل منهما للآخر أن أحدهما أسرع ("أقوى "/ أكثر" رجولي "- وبالتالي ،" أفضل ") فقط عن طريق الوصول إلى نفس ضوء التوقف ...!

    • @ha_ha-ha_ha
      @ha_ha-ha_ha Před rokem

      @@Abe3515 أولا فصل الإسلام عن الدولة هو كفر بالله.
      ثانيا يتضح من اسمك أنك يهودي والله أعلم
      أي أنك من إخوان القردة والخنازير وبالتالي أقول لك ابتعد عني لأن رائحتك نتنة تماما مثل إخوانك.
      وثالثا أقول رغم عنك وعن ذيلك بأنها فلسطين وهي للمسلمين وبإذن الله سيأتي اليوم الذي سنقتلكم فيه جميعا وأنت تعلم هذا جيدا ولكنك تخاف من الحقيقة
      كم أني أتوق شوقا لذاك اليوم

    • @drnkbh6754
      @drnkbh6754 Před rokem +1

      @@Abe3515 yeah it's easy for you to say "we want peace, we are the same" when your leaders fucked the whole country killed, and displaced millions of people, and continue to attack Palestinians, it's not about religions or races it's about the human lives that suffered, and as Muslims, our prophet literally lived almost he's whole live after after Islam got reveled to him with Christians! and although Muslims become vastly stronger then Christians in madina, they still lived together peacefully, so it's not about Arab or Muslims it's about you.

  • @DimiDzi
    @DimiDzi Před 4 lety +558

    I just clicked on the video and somehow I learned something the russian word kayf and the bulgarian one kef actually come from Arabic

    • @unapatton1978
      @unapatton1978 Před 4 lety +18

      How about чай? I guess there are so many more. I am thinking of coffee, algorithm and algebra.

    • @DimiDzi
      @DimiDzi Před 4 lety +61

      @@unapatton1978 chay is Chinese word but yeah everything with al- is Arabic alcohol alchemy algodón

    • @fadialdajjani9314
      @fadialdajjani9314 Před 4 lety +26

      @@DimiDzi Arabs transferred word Chay, and made this drink popular. But word "Kayf" was transferred to Bulgarian by Turks.

    • @fadialdajjani9314
      @fadialdajjani9314 Před 4 lety +11

      Russians use it as a verb too, for example : Я КАЙФую, Я КАЙФанул,

    • @tFighterPilot
      @tFighterPilot Před 4 lety +8

      Pretty sure Chay came through Persian rather than Arabic

  • @Yulo303
    @Yulo303 Před 4 lety +366

    Native Hebrew speaker here. Love your educational videos even on my own native language. I suspected many of those were Arabic but never actually went to look them up lol like "Mastul". Others were very easy to tell without ever having to look them up like "Yalla","Ala kefak", "Walla" etc. Your research and commitment are impressive.
    כל הכבוד!

    • @fadialdajjani9314
      @fadialdajjani9314 Před 4 lety

      Yes

    • @user-lz5dz1qx2q
      @user-lz5dz1qx2q Před 4 lety +3

      We use word mastul in sudan for drunk person but it doesn't used in other arabic countries

    • @sarahsmusicbooth
      @sarahsmusicbooth Před 4 lety +8

      @@user-lz5dz1qx2q we actually do but we use it as an equivalent to "idiot" and not for drunk people. At least that's how we interpret it in Lebanon.

    • @cyantulip
      @cyantulip Před 4 lety +16

      “Mastul” (מסטול) in Hebrew can also mean “high”

    • @einat1622
      @einat1622 Před 4 lety +2

      @@cyantulip He said that in the video.

  • @roeegothelf1931
    @roeegothelf1931 Před 2 lety +156

    As a native Hebrew speaker I can approve that everything in the video is 100% true 😄
    I'll add a few more Arabic words that have been more recently and gradually entering the everyday Hebrew of Israelis, and you can hear them all the time as slang:
    "Shukran" for "Thank you"
    "Udrub" for "Come on" (synonym for "Yalla") or "Go for it"
    "Ayuni" as a nickname for a loved one (literarily means "my eyes")
    "Sachbak" for "a friend"/"a good guy" though in reality it is used most commonly to refer to the speaker in the 3rd person
    "Habub" for "A dude" (slightly old fashioned)
    "Salamtak" for "all right"
    There are many more :)

    • @gilyashar
      @gilyashar Před 2 lety

      סחתיין, אינשאללה...

    • @ruzgar2900
      @ruzgar2900 Před 2 lety +9

      shukran is also in turkish, its 'şükran' sh makes a ş sound and ü is soft, soooo

    • @mizrahiwithattitude2733
      @mizrahiwithattitude2733 Před 2 lety +8

      Shukran is not really used by israelis

    • @nisogh3879
      @nisogh3879 Před 2 lety +2

      @@mizrahiwithattitude2733 they only use to sound cool infront of arabs which an an arab please dont😂

    • @mizrahiwithattitude2733
      @mizrahiwithattitude2733 Před 2 lety

      @@nisogh3879 only the ashkenazis do that and its so cringe lol im an iraqi jew we dont do it but we cringe inside everytime we hear it lol its mostly old ashkenazi woman ohh im cringing thinking about it

  • @Wolf-wf5pu
    @Wolf-wf5pu Před 4 lety +637

    I'm in love with the semitic languages 🥰 Arabic is the most beautiful language ever! ❤

    • @homosapien.a6364
      @homosapien.a6364 Před 3 lety +4

      hussami khaldoun bro are you trying to do electronic jihad here🤦‍♀️

    • @isaacadkins2344
      @isaacadkins2344 Před 3 lety +49

      @@homosapien.a6364 He's sharing his culture why are you annoyed ?

    • @johanbijugeorge8826
      @johanbijugeorge8826 Před 3 lety +14

      You liar!! I think your view is wrong and also Antisemitic...Please respect Zionism. Arabic came from Hebrew....So Hebrew is the most beautiful and ancient semitic language...Proud to be a Zionist🇮🇱🇮🇱🇮🇱

    • @jarrettlowery2802
      @jarrettlowery2802 Před 3 lety +14

      @hussami khaldoun hebrew is older than Arabic though

    • @jarrettlowery2802
      @jarrettlowery2802 Před 3 lety +11

      @hussami khaldoun biblical hebrew is older than arabic

  • @cheyennekurd
    @cheyennekurd Před 4 lety +448

    Arabic is my fourth language I can speak with , it's really a powerful language that influenced on many languages

    • @ladygrace7585
      @ladygrace7585 Před 4 lety +6

      What are the other three?

    • @cheyennekurd
      @cheyennekurd Před 4 lety +39

      @@ladygrace7585 Kurdish my native , Persian and English

    • @A-AlZaidani707
      @A-AlZaidani707 Před 4 lety +16

      Your comment is beautiful

    • @anubisu1024
      @anubisu1024 Před 4 lety +9

      I know that so many Islam-influenced languages, which are not Semitic, have "kitab"-like words for the word "book"!

    • @rustinusti
      @rustinusti Před 4 lety +8

      井上俊幸 Yes! We have “ketab” for book in Farsi. The Middle Persian word was nebi/nabi, but it was entirely replaced by “ketab” in New Persian.
      *Afterthought:* Maybe the Middle Persian word has a common root with the English word “novel”? It’s very possible considering the many other cognates Persian and English share. “Bad” in Persian means the same as the English word “bad”, “tondar” means “thunder”, “mādar” means mother, and so on.

  • @rodalmo586
    @rodalmo586 Před 4 lety +315

    Arabic is a powerful language and has influenced so many languages because of many factors: History, Islam empire and the middle east as an old civilization. Most of old civilizations, prophets and religions as well as the trade knowing that the location of the middle east is centred the old world before the American and the Chinese predominance.

    • @youseff7749
      @youseff7749 Před 2 lety

      @AR you’re a joke

    • @iramaenju1357
      @iramaenju1357 Před rokem

      🖕 to that

    • @atrixsauza2068
      @atrixsauza2068 Před rokem

      Chinese was predominant since 3000 years ago and Arabs were nobody prior to Islam.

    • @madday9589
      @madday9589 Před rokem +4

      Let’s not forget that Aramaic also influenced Arabic before any of that

    • @2__1
      @2__1 Před rokem +6

      @@madday9589 no

  • @lostman7018
    @lostman7018 Před 3 lety +29

    Woaw ! 😯Salam, Shalom from Turkey, 🇹🇷

  • @infobhai6207
    @infobhai6207 Před 3 lety +128

    I am an Urdu speaker and Urdu is a mixture of Arabic, Persian, Hindi and Turkish.

    • @namya501
      @namya501 Před 2 lety +9

      So your language is a mixture like Biryani.😜

    • @infobhai6207
      @infobhai6207 Před 2 lety +6

      @@namya501 My favorite Language is Arabic I can Read Arabic But Could not understand it
      i wish i could understand Arabic

    • @thelinguisticmahmoudasem8811
      @thelinguisticmahmoudasem8811 Před 2 lety +2

      @@infobhai6207
      I want to learn أردو
      I learned some of wards like
      خوش آمديد ، صبح بخير، شام بخير،
      And forget all 😂😂.
      As a Arabic speaker I know letters, and a lot of words which came from Arabic.
      I love Pakistan clutter.
      I want to learn the Islamic language in the east like Turkish, Persian and Urdu

    • @infobhai6207
      @infobhai6207 Před 2 lety

      @@thelinguisticmahmoudasem8811 then we can help each other.
      i taught you urdu and you taught me arabic.
      if we agree then we contact on whatsapp or messenger etc.

    • @ahmedelakrab
      @ahmedelakrab Před 2 lety +1

      @@infobhai6207 I hear Urdu has great poetry.

  • @Ghada-xb7dk
    @Ghada-xb7dk Před 4 lety +188

    احب لغتنا العربيه وافتخر فيه 😍😄

    • @ordrecosmique4719
      @ordrecosmique4719 Před 3 lety +8

      لك الحق أن تفخري بلغتك يا غادة

    • @DUSHUZ
      @DUSHUZ Před 3 lety +5

      @@ordrecosmique4719
      لكِ *

    • @ehtx
      @ehtx Před 3 lety +5

      اموت فيها انا ايضا

    • @user-tj4lo5xo2p
      @user-tj4lo5xo2p Před 3 lety +3

      العربية*, فيها*

    • @mr.alhusaini8250
      @mr.alhusaini8250 Před 2 lety +5

      ممتاز ضل بس تتعلميها و تصححي المجزرة يلي كتبتيها !

  • @LearnArabicwithMaha
    @LearnArabicwithMaha Před 4 lety +464

    Wonderful video as usual Paul!👏🏾👏🏾

    • @Langfocus
      @Langfocus  Před 4 lety +52

      Thanks, Maha!!

    • @Roarshark12
      @Roarshark12 Před 4 lety +9

      So wonderful to see your input on this too, Maha!

    • @thehalalreviewer
      @thehalalreviewer Před 3 lety +3

      Maha Ana anjad bhib al fidyatik ed anch’io parlo l’italiano ed il arabo Shami!

    • @nimrodlevy
      @nimrodlevy Před 3 lety +3

      as speaker of both, he nailed it!

    • @Amghannam
      @Amghannam Před 3 lety +1

      @@thehalalreviewer It's Maha with a ه not Ma7a with a ح

  • @SoyKhalid
    @SoyKhalid Před 4 lety +256

    As a native speaker of Arabic who is currently learning Hebrew, I find the information contained in this video to be very intriguing! Thanks for sharing this knowledge!

    • @abdelt5169
      @abdelt5169 Před 4 lety +24

      Shame on you learning a terroristic language !!! Hebrew wtf !!!!!!

    • @houseplant1016
      @houseplant1016 Před 4 lety +16

      @@abdelt5169 They learn Arabic to infiltrate Arab countries,why not also learn Hebrew?

    • @TurkistanSeneti
      @TurkistanSeneti Před 4 lety +59

      AbdeL T you sound barbaric af

    • @tayebizem3749
      @tayebizem3749 Před 3 lety +38

      It's good to learn languages
      Well every language is good and have a nice thing to share

    • @jcxkzhgco3050
      @jcxkzhgco3050 Před 3 lety +63

      AbdeL T
      This is linguistics not politics. Get the f*** off if you want to bring politics and religion into linguistics.

  • @soufiansfn7265
    @soufiansfn7265 Před 4 lety +40

    Languages, religions, traditions etc... all of these things make us different,
    We should never hate somebody because our differences. We're humans and we should come together,
    I just want to say that I love you all no matter what happened.
    Have a beautiful day.

    • @mateuszksiazek8961
      @mateuszksiazek8961 Před 3 lety +2

      I love You man keep doind like this@

    • @Omer1996E.C
      @Omer1996E.C Před 2 lety +3

      Our problem is ideology

    • @MRrZero
      @MRrZero Před 2 lety +1

      Love you too

    • @ijansk
      @ijansk Před rokem

      Then islamic countries should stop killing gay people.

  • @diablohorer
    @diablohorer Před 4 lety +217

    I love how you spoke about how back of the throat articulation has disappeared from hebrew.
    There is a group that still preserves it. Jewish Yemenese seniors like my grandmother are the only group that still use the throaty articulation for ayin (ע) and het (ח)
    When I asked my mother who is a hebrew teacher I was surprised to learn that this was the original way to pronounce the letters.
    she told me her grandparents even used the throaty Quf (ק) which is probably completely gone today

    • @amiwho6792
      @amiwho6792 Před 3 lety +17

      Wow, thats so interesting. Its really sad though that hebrew has been changed so dramatically!

    • @inglishhomeandgarden8386
      @inglishhomeandgarden8386 Před 3 lety +27

      Ooh... Too bad they didn't keep that old (original) pronunciation. To me it sounds wonderful when these old 'grandparents' speak! :)
      Wish I could learn from them!

    • @marichristian1072
      @marichristian1072 Před 3 lety +2

      I'm always amazed when I hear that articulation in Welsh.

    • @avinaughty
      @avinaughty Před 2 lety +18

      I think Iraqi jews (older ones) still pronounce the Q and the T'.. (Bdalaq...) many comedians were cheerfully mocking all the iraqi Q's...

    • @carladnan6488
      @carladnan6488 Před 2 lety +16

      she probably pronounced the ق q as (g) because yemeni jews lived in imran, raydah and thats how they pronounce the letter there. you are welcome back anytime buddy but dont take other peoples houses there ok?😂 joke

  • @vivibangtan0613
    @vivibangtan0613 Před 4 lety +380

    I really want to learn Arabic. I'm a native Hebrew speaker. I knew already that a lot of the common slang words we use, come from Arabic, but it was interesting to learn that also in the roots of modern Hebrew there are words that are inspired/borrowed from Arabic. The words I use the most are "Yalla" and "Sababa". I use them all the time, but I use also very often most of the other words you mentioned. This was a very interesting and well-made video. thank you.

    • @amandayumi9627
      @amandayumi9627 Před 4 lety +13

      Hello . I'm a jewish brazilian girl but I have some difficulties to write in Hebrew ....... If you can , can you help me ?

    • @taleblamaani6012
      @taleblamaani6012 Před 4 lety +8

      arabic is the unofficial second language of israeli state after hebrew

    • @taleblamaani6012
      @taleblamaani6012 Před 4 lety +1

      the british state is leading the world because of her global english language , so please share this amazing fact about the british state and thank you !

    • @taleblamaani6012
      @taleblamaani6012 Před 4 lety

      @@amandayumi9627 the british state is leading the world because of her global english language , so please share this amazing fact about the british state and thank you !

    • @taleblamaani6012
      @taleblamaani6012 Před 4 lety +1

      hebrew is the official language of the freemason american state

  • @shalomkovesh1532
    @shalomkovesh1532 Před 2 lety +20

    as an Israeli that speaks a bit of Arabic, I found this video really interesting and entertaining.
    I would just add that a lot, if not most of the curse words in Israel are actually Arabic or at least very similar.

    • @chawquee
      @chawquee Před 11 měsíci +2

      with time you are more mddileastern than european as u used to be ...jews are more like us north african and arabs than being european. and if we join hands we will rule the world as we did for millenia but u like the west though they do not love u as they do not love us ..be nice to us and join us is better for you..i know alot of jews as a tunisian and i know what am saying but unforetunetly your european rooted jews are taking away from ur roots...read history in bad days you always found us...in my country we protected jews from germans and the nice thing that all of us were circumsiced so no one could found you it is funny but means alot . finally it is up to you and i hope you do not use that arm against ur cousins the palestinians

    • @mrhcl6kerson1783
      @mrhcl6kerson1783 Před 6 měsíci

      ​@@chawqueenot true , it's only European jews, Arab Jews are almost identical to the Muslims of the region, they have very similar cultures and values and grew up speaking the same language (Arabic) it is a crime Israel doesn't encourage its citizens to speak Arabic as an official language saying this as an Israeli I'm now trying to learn arabic but it's very hard.

    • @Abba-dabba-doo
      @Abba-dabba-doo Před 6 měsíci +1

      ⁠​⁠​⁠@@chawqueeeven the so-called european rooted jews were originally from the levant. we didn't go to europe by choice either. we've been treated very poorly by arabs for thousands of years and forced out of and not allowed to return to our homelands because of them. Turkey in particular is one of the most antisemitic countries in the world. With all of that said, I'd prefer to let bygones be bygones.
      It's not an issue of europeans vs arabs or even israel vs palestine. It's people from all walks of life who are willing to live in peace and harmony vs extremists from any race/religion/ethnicity who want to further hostilities. I have nothing against arabs, muslims, or palestinians. I have everything against people who want to needlessly hate and harm innocent people

    • @samsmomisasoullessb34st
      @samsmomisasoullessb34st Před 6 měsíci

      This is bs ITS THE OTHER WAY AROUND. Hebrew is an ANCIENT LANGUAGE LONG BEFORE ARABIC WAS even made. Arabic was created around the 400AD years with Islam. LOL IT STOLE FROM HEBREW and all the other Middle Eastern languages.

  • @thearchvile3560
    @thearchvile3560 Před 2 lety +23

    Arabic influenced many languages like Spanish, French, English and many more there is a book called " Classic Arabic as The Ancestor of Indo Europian Languages and Origin of Speech"
    it cites many of the influences.

  • @alanrosenthal6958
    @alanrosenthal6958 Před 4 lety +128

    I think you missed fashla פשלה (screw-up) which I think comes from فاشلة.

    • @fadialdajjani9314
      @fadialdajjani9314 Před 4 lety +2

      Fashela- loser woman, girl. While "Fashel" muscular form

    • @Layanuska
      @Layanuska Před 4 lety +10

      No, it comes from the noun فشلة fashla, an embarrassing situation. Used in some dialects.

    • @nadavslotky
      @nadavslotky Před 4 lety +3

      True. I would like to add that there is also a derived verb form, פישל (fishel) meaning 'screwed up'

    • @mmmmmmmmmmm111
      @mmmmmmmmmmm111 Před 4 lety +3

      @@nadavslotky fishel is how it's said in the Egyptian dialect

  • @mazen.o7375
    @mazen.o7375 Před 4 lety +548

    As an arabic speaker, I thought these Hebrew words weren’t borrowed from arabic immediately but instead came from the same root. Interesting video though. Love from egypt 🇪🇬

    • @rafthejaf8789
      @rafthejaf8789 Před 4 lety +29

      You should write Arabic with a capital A in the same you write Hebrew with a capital H. The same applies to the word Egypt, come on my friend!

    • @aminaz1778
      @aminaz1778 Před 4 lety +4

      If you dig deeply and find some records buried deep somewhere in the Hebrew land I'm sure you'll find that the case, there simply can't be much difference as it's the region that gave birth to these languages/people. A good source would be ancient religious texts

    • @moxfyre81
      @moxfyre81 Před 4 lety +23

      Right, there are thousands and thousands of Hebrew and Arabic words that are similar to each other simply because they come from the same Proto-Semitic roots. (For example, ‘isma and shm‘a or sala’am and shalom.)
      But the words described in this video are examples of ones which were likely taken from Modern Arabic into Modern Hebrew, by the hundreds of thousands of Arabic-speaking Jews who moved to Israel, or by influence from Arabic-speaking Palestinians in and around Israel.

    • @viktor220592
      @viktor220592 Před 4 lety +23

      I'm not a fluent Hebrew speaker myself, but some of these words are actually not loans but simply cognates. Like the word חרש (to plow), the rabbi's have been talking about this for thousands of years because this is one of the 39 types of forbidden labor on Shabbat

    • @aminaz1778
      @aminaz1778 Před 4 lety +6

      @@moxfyre81 that's correct, i had the impression that langfocus didn't research the subject thoroughly. Because the Hebrew equivalent is pronounced differently but both derive from the same root as they belong to the same linguistic family

  • @amrhefni9565
    @amrhefni9565 Před 4 lety +5

    It's rare to find such an informative video on CZcams, thank you for your work and research. I can just guess you're an expert in languages.

  • @aramere3650
    @aramere3650 Před 2 lety +1

    What an amazing educational video! I’m so glad someone (other than us) has not only grasped but has been willing to spread this information!

  • @privatesniffles1607
    @privatesniffles1607 Před 4 lety +126

    The arabic phrase 'ya', which denotes you're addressing someone has no parallel concept in hebrew, but is occasionally borrowed, especially when using exclamations/curse words.

    • @ronneeman4014
      @ronneeman4014 Před 4 lety +3

      True

    • @fadialdajjani9314
      @fadialdajjani9314 Před 4 lety +5

      Yes, i confirm that.

    • @ivinsito
      @ivinsito Před 4 lety +4

      It’s a vocative prefix no?

    • @privatesniffles1607
      @privatesniffles1607 Před 4 lety +2

      ​@@ivinsito i dont know the technical term, according to wikipedia arabic has no vocative case but 'ya' is used to express a similiar meaning.
      and technically its a particle, not a prefix
      since it is a word in itself.

    • @daniel-zt6im
      @daniel-zt6im Před 4 lety +1

      There is a parallel concept in hebrew , instead saying "ya" , which denotes your'e , you can say 'ata' .

  • @riccardop.8807
    @riccardop.8807 Před 4 lety +459

    Can't wait to read the comments

    • @maldohh7451
      @maldohh7451 Před 4 lety +14

      Me too انا ايضا ههههههههه

    • @omarqasirov8754
      @omarqasirov8754 Před 4 lety +17

      Me: Alright alright alriiight! Where's that flame war?

    • @jackdavids2723
      @jackdavids2723 Před 4 lety

      Wanted to write the same

    • @EsamforMEMES
      @EsamforMEMES Před 4 lety

      Lmao me too

    • @AlMoxtar
      @AlMoxtar Před 4 lety +21

      Why? Anyone who speaks Hebrew is well aware of the subject of the video, only Arabic speakers at large might find it a bit surprising perhaps, and wouldn't really care.

  • @jerryjames1131
    @jerryjames1131 Před 4 lety +25

    For the word “boker” there is also an arabic equivalent of “باكر"

  • @michaelliles231
    @michaelliles231 Před 3 lety +1

    As always another wonderful video! Thank you for sharing

  • @zerbgames1478
    @zerbgames1478 Před 4 lety +359

    Finally more Semitic videos from you! Awesome.

  • @TheRid16
    @TheRid16 Před 4 lety +66

    I am Indonesian and boy ohh boy do I love a game of spot the loanwords from Arabic in Indonesian XD

    • @ADeeSHUPA
      @ADeeSHUPA Před 4 lety

      TheRid16 sabar shukur

    • @elias8801
      @elias8801 Před 4 lety +9

      English words of Arab origin
      • Alchemy & Chemistry من الخيمياء والكيمياء
      • Cave من كهف
      • Alcohol من الكحول
      • Algebra من الجبر
      • Algorithm من خوارزم
      • Alkaline من القلوى
      • Elixir من الأكسير
      • Cipher من صفر
      • Soda من صودا
      • Lemon من ليمون
      • Altair من الطائر
      • Betelgeuse من بيت الجوزاء
      • Deneb من ذنب
      • Fomalhaut من فم الحوت
      • Trafalgar من الطرف الأغر
      • Admiral من أمير الرحلة
      • Amber من عنبر
      • Caliber من قارب
      • Coffee من قهوة
      • Cotton من قطن
      • Mummy من مومياء
      • Safari من سفر
      • Swahili من سواحل
      • Tariff من تعريفة
      • Story من أسطورة
      • Gazelle من غزال
      • Giraffe من زرافة
      • Ginger ale من جنزبيل
      • Jasmine من ياسمين
      • Jinn من جن
      • Lilak من ليلك
      • Mirror من مرآة
      • Octopus من أخطبوط
      • Sugar من سكر
      • Tall من الطويل
      • Water من مطر
      • Waist من الوسط

    • @elias8801
      @elias8801 Před 4 lety +2

      and more
      V
      V
      Magazine مخزن
      Mattress الوسائد
      Zero صفر

    • @yousifa7354
      @yousifa7354 Před 4 lety +1

      chair is kursi in both languages

    • @thelandadmiral9958
      @thelandadmiral9958 Před 4 lety +3

      @@ADeeSHUPA where did you get this list from? Some of these words are clearly not from Arabic. Water, tall, waist, and ale are all germanic in origin. Cave and mirror are romance borrowings and octopus is Greek. The rest of the list is fine though.

  • @fjhcm
    @fjhcm Před 2 lety +2

    your knowledge is deep and accurate, I appreciate this video

  • @CZpersi
    @CZpersi Před 4 lety +13

    It would be interesting to do a "reversed" video about Hebrew loans in Palestinian Arabic. There are plenty, especially among Israeli Arabs (or Palestinians with Israeli citizenship), whose isolated dialect combining 1940s Arabic with Hebrew is sometimes referred to as "Arabivrit"

  • @tearsintheraincantfeelthep475

    My parents lived in Israel for 9 years. They still say "yalla"("let's go")to me all the time.

    • @ryuko4478
      @ryuko4478 Před 4 lety +53

      Yalla is a very useful word

    • @yehoshuadalven
      @yehoshuadalven Před 4 lety +67

      Once you get the yalla there is no way back.

    • @tasinal-hassan8268
      @tasinal-hassan8268 Před 4 lety +7

      Many US soldiers have used it during their stay in Afghanistan and Iraq.

    • @207112351
      @207112351 Před 4 lety +9

      Taeuna Æolyn it actually means (ya Allah) which translates into (oh God/oh Allah) we seek help and support from God in everything we do, as we rise, as we go, as we come, and anything we will to do.

    • @vipertact
      @vipertact Před 4 lety +14

      Kadima yalla yalla nu kvar

  • @roatskm2337
    @roatskm2337 Před 4 lety +80

    9:04 In Bulgarian we also have that slang word for fun as ''Kef'' which was borrowed from Turkish, via Arabic! Keep up the good work Paul! :)

    • @ddsferd1628
      @ddsferd1628 Před 4 lety +6

      This word is in Russian (кайф) and in Uzbek (kayfiyat).

    • @roatskm2337
      @roatskm2337 Před 4 lety

      @@ddsferd1628 ok

    • @marin4311
      @marin4311 Před 4 lety +5

      We have it in French too, due to the influence of Arabic immigrants.

    • @taleblamaani6012
      @taleblamaani6012 Před 4 lety

      the british state is leading the world because of her global english language , so please share this amazing fact about the british state and thank you !

    • @roatskm2337
      @roatskm2337 Před 4 lety

      @@taleblamaani6012 You mean just England or UK right?

  • @availablejan
    @availablejan Před 3 lety +1

    Another great video, thanks buddy!

  • @greeses5482
    @greeses5482 Před 3 lety +19

    when mom catches you watching those linguistic videos, instead of studying for school 1:49

  • @papalupa
    @papalupa Před 4 lety +286

    Arab is one of the most influential languages ever, in Nigeria we say Walahi, gotten from Hausa which definitely borrowed it from Arabic.

    • @RamonGil
      @RamonGil Před 4 lety +30

      Indeed. Arabic influenced Spanish (may mother tongue,) Swahili, Wolof and many others.

    • @dialmightyspartangod6717
      @dialmightyspartangod6717 Před 4 lety +29

      Doom Emmanuel Achineku Portuguese, Spanish, Catalan, Greek, Bulgarian, Wolof, Swahili, Turkish, Azeri, Armenian, Hindustani (Hindi and Urdu), Kashmiri, Kurdish, Bosnian, Kazakh, Bengali, Malay languages (Indonesian and Malaysian), Maldivian, Pashto, Punjabi, Tagalog, Assamese, Sindhi, Odia
      All of these have Arabic influence. Look how many. No other language has this much influence. And this is without counting the creoles that have been created using Arabic as the standard. Only other language that can come Close is Portuguese

    • @A-AlZaidani707
      @A-AlZaidani707 Před 4 lety +12

      Thank you for that information. There are many families in Saudi Arabia whose origins are from Nigeria and we love them and all Muslims

    • @ramizureikat3793
      @ramizureikat3793 Před 4 lety

      Do you all say walahi or just Muslims?

    • @tylersmith3139
      @tylersmith3139 Před 4 lety

      @@ramizureikat3793 Just Muslims

  • @nimrodlevy
    @nimrodlevy Před 4 lety +44

    As a hebrew native, you nailed it. Thanks for make it clear for everyone its very hard to explain to non hebrew/arabic speaker

  • @Admiral_Ducky
    @Admiral_Ducky Před 3 lety +1

    The other day I watched a video of you pronouncing arabic words perfectly. Here others did the job. Congrats for the progress that you made!

  • @imacx3230
    @imacx3230 Před 2 lety +3

    Wow, so eye opening on similarities between Arabic and Hebrew, that I never realised being an Arabic speaker (and knowing the Hebrew alphabet only). Thanks for your great insights so well realised!!! Well done and carry on.

  • @sahel600
    @sahel600 Před 4 lety +72

    The word شوفوني/shufuni is used in the Syrian dialect to describe people who seek attention
    And the word على كيفك/ala kefak is used to indicate that the person is good

    • @markmayonnaise1163
      @markmayonnaise1163 Před 4 lety +2

      Well, we'll be seeing plenty of shufunis today with their ethno-political ramblings!

    • @monosodiumglutemate8216
      @monosodiumglutemate8216 Před 4 lety +2

      It's also used in western Saudi.

    • @isaiah3872
      @isaiah3872 Před 4 lety

      @@markmayonnaise1163 I came straight to the comments section to find them.....they'll be here soon

    • @avivdror9567
      @avivdror9567 Před 4 lety +1

      Also in Hebrew على كيفك means that the person is good. For example: hu ala kefak - he is cool, a good person.

    • @chuckychuck8318
      @chuckychuck8318 Před 4 lety +2

      It's also used in Algeria as well as 'ya3ni'

  • @analynnavida8348
    @analynnavida8348 Před 4 lety +363

    I'm a Pilipino but I want to learn Arabic.

    • @AkashS97
      @AkashS97 Před 4 lety +4

      Learn sanskrit.

    • @massivelaunch9942
      @massivelaunch9942 Před 4 lety +46

      @@AkashS97 a dead language ?

    • @AkashS97
      @AkashS97 Před 4 lety +5

      @@massivelaunch9942 the most meaningful ancient language. In most of the language tree Sanskrit have huge influence

    • @william97able2
      @william97able2 Před 4 lety +35

      @@AkashS97 and speak to no one?? hahaha

    • @HusXX
      @HusXX Před 4 lety +27

      @@AkashS97 learning dead languages that no one daily use, is useless.

  • @MoQ1300
    @MoQ1300 Před 4 lety +1

    Great channel my friend
    I wish you the best

  • @sufianS5
    @sufianS5 Před 2 lety +12

    👑ARABIA 🇯🇴🇯🇴😍♥️أحبگ يا لغتي

  • @user-iz5ev2hp8l
    @user-iz5ev2hp8l Před 4 lety +51

    Both languages are very interesting

    • @sohaimalshehri9103
      @sohaimalshehri9103 Před 4 lety +13

      @@juat6227
      Is it just because you are persian ? Lol

    • @user-kt9xj6ir2h
      @user-kt9xj6ir2h Před 4 lety +7

      @@juat6227
      The language of the people of Paradise is Arabic😉

    • @ADeeSHUPA
      @ADeeSHUPA Před 4 lety

      AxelArigato wkwk MaJusi

    • @Green-zw9pv
      @Green-zw9pv Před 4 lety +4

      تاجیکستان Тоҷикистон // سلام عزيزم طاجيك
      من ازديدنتان خيلي خوشبختم

    • @user-iz5ev2hp8l
      @user-iz5ev2hp8l Před 4 lety +3

      @@Green-zw9pv
      خیلی متاسفم برای نام من
      در حقیقت تاجیک نیستم
      این نام شوخی هست
      و نام دیگر من افغانستان هست

  • @muhammadhamo1304
    @muhammadhamo1304 Před 4 lety +56

    😂 😂 😂 Man i wasn't expecting baasa/بعصة in the video it is an "beeped" word normally

    • @yaramuallem5260
      @yaramuallem5260 Před 4 lety +1

      muhammad hamo من وين انت 😂؟

    • @farishope6540
      @farishope6540 Před 4 lety +1

      LOL I died laughing at that one.

    • @muhammadhamo1304
      @muhammadhamo1304 Před 4 lety

      @@yaramuallem5260 سورية،حلب

    • @yaramuallem5260
      @yaramuallem5260 Před 4 lety

      انا امي من حلب بس مابعرف معناها 😂

    • @israteeg752
      @israteeg752 Před 4 lety +2

      We use baasa as a slang word, but also have a similar proper word in Hebrew: Busha, meaning shame.

  • @haithamaziz7858
    @haithamaziz7858 Před 4 lety

    Thank you for your informative lecture, Sir.

  • @zakariaaburamadan1768
    @zakariaaburamadan1768 Před 2 lety +1

    Very well put together..good job

  • @gottod6895
    @gottod6895 Před 4 lety +267

    العربية و العبرية لغتان تنتميان لنفس الاصل. لكن يجب ذكر أن العبرية لغة أعيد احياؤها مع لفظ أوروبي و مفردات مستعارة من اللغات الاوربية هذا ما شكل التغير الكبير في الأحرف الصامتة و جعل العبرية القياسية الحديثة مختلفة عن عبرية التوترات وجعلها تبدو لهجة أوروبية.

    • @tayebizem3749
      @tayebizem3749 Před 3 lety +32

      لغة سامية بصوت اوروبي
      ولكن يهود المشرق مازالو يحافظون على نطق سامي شرق أوسطي

    • @martinricardomoralesgonzal4256
    • @user-wu5pj1cm7t
      @user-wu5pj1cm7t Před 3 lety +17

      لاتخرف كل اللغات السامية لهجات عربية الا السريانية
      صاحب القناة جاهل بتاريخ اللغات جعل
      العربية اليمنية لغة و العمانية لغة و الشرقية لغة و جنوب الحجاز لغة و شمال الحجاز لغة

    • @ImAlann_
      @ImAlann_ Před 3 lety +4

      @@martinricardomoralesgonzal4256 B

    • @homosapien.a6364
      @homosapien.a6364 Před 3 lety +3

      اللغة العبرية لم تمت حقاً بسبب ان التوراة لازال حياً بالعبرية
      لذلك اليعيزر بن يهوذا استخدم جذور من العبرية لانشاء كلمات لها واذا حصل نقص يستعير من لغات اخرى مثل אנרגיה طاقة ماخوذة من اللغات الاوروبية

  • @Dor150
    @Dor150 Před 4 lety +88

    Great video Paul! very informative! I'm a native Hebrew speaker. First of all my grandparents from my mom's side are from Aleppo and they never spoke any form of Judeo-Arabic, They speak the Halabi dialect and easily can speak with Arabs of the Levant. The first thing my grandpa says every time we meet is Ahlan wa Sahalan Ya Habibi, Every single time since I was born.
    Second of all I can think of words like Salamat, ya eini, habibi/habibti (which has it's own version in Hebrew as havivati), wajaras (headache) and proverbs like kul kalb biji yomo.

    • @jamal2070
      @jamal2070 Před 4 lety +30

      Zelazo please say hi to you grandpa. I grew up in Aleppo, never met a Jewish person in my life, till I moved to the US, and that’s the saddest thing ever. I never realized how close we actually are

    • @igorjee
      @igorjee Před 4 lety +10

      @@jamal2070 My Jewish friends in Mexico were 3rd generation Mexicans from Aleppo, they still spoke some Arabic. Their family name was Dahab ( I suppose it is the same as Zahav in Ivrit).

    • @guywhousesapseudonymonyout4272
      @guywhousesapseudonymonyout4272 Před 4 lety +2

      @@jamal2070 Brooklyn and Deal, NJ are full of Halabi Jews.

    • @guywhousesapseudonymonyout4272
      @guywhousesapseudonymonyout4272 Před 4 lety +5

      @@igorjee Mexico City's Syrian Jews are half divided between Damascene (Shami) and Halabi (Aleppo) background. (I guess you already knew that.)
      My mother is of Hungarian-Jewish background (so judging by your surname, I have the Hungarian background in common with you) and I am also of partial Syrian-Jewish roots on my father's side. I dated a woman from the Syrian-Jewish community in Mexico City as well, I am sure she knows your acquanitances because it's suc a tightknit community.

    • @seniorlocalguide
      @seniorlocalguide Před 4 lety +3

      @@guywhousesapseudonymonyout4272 and awesome Israeli Shawarma...

  • @eytannavon3018
    @eytannavon3018 Před 3 lety +1

    Great videos Paul!!

  • @hayamreah7891
    @hayamreah7891 Před 2 lety +9

    As a Palestinian living inside the Israeli territories, I speak both languages (Arabic and Hebrew).
    And I can confirm that you are very ACCURATE! That’s very impressive! I enjoyed watching the video :))

    • @Alsamadore07
      @Alsamadore07 Před 11 měsíci +1

      what about hamas and islamic jihad? without hebrew there would have been no arabic as well as hebrew is older and why to blame defense.

    • @medinimohamedhabib7276
      @medinimohamedhabib7276 Před 6 měsíci +1

      ​@@Alsamadore07You're completely out of context.

    • @omaralkhamali7489
      @omaralkhamali7489 Před 6 měsíci

      Arabic isn't originated from Hebrew both languages are considered sister languages @@Alsamadore07

  • @mr4YUuki
    @mr4YUuki Před 4 lety +69

    7:37 Madrub is used as "to be crazy" in some Arabic countries also

    • @Menxo
      @Menxo Před 4 lety +2

      Wrong sentence build you mean : madrub is also used as "to be crazy" in some arabic countries

    • @mr4YUuki
      @mr4YUuki Před 4 lety +4

      @@Menxo oh thanks for the correction i really appreciate that 💙

    • @lolamoon7296
      @lolamoon7296 Před 4 lety +3

      Yep. 🇵🇸💗

    • @BioSlayer111
      @BioSlayer111 Před 4 lety +3

      Madrub also means something is a "knock-off", unoriginal. Usually when referring to products that don't have a brand

    • @belalabusultan5911
      @belalabusultan5911 Před 4 lety +2

      Madrub has many meanings in dialects, just in Palestinian Dialect it can mean :
      Beaten , someone who got hit, low quality, rotten, broken product, fake, knock off, and on very rare occasions it can mean (crazy) but this last meaning is not used much lately.

  • @aminaz1778
    @aminaz1778 Před 4 lety +243

    The Yemeni Hebrew has preserved the biblical pronunciation

    • @kobikaicalev175
      @kobikaicalev175 Před 4 lety +61

      No, but comparing pronunciations of long-distant Hebrew dialects, can give us a lot of clues. The huge similarities between Ashkenazi and Yemeni Hebrew tell us a lot about the vowel system of late-biblical times. So can comparing with various Hebrew reading traditions in the Caucasians

    • @WeedMIC
      @WeedMIC Před 4 lety +33

      For consonants, it is closest, but for vowels it may be ashkenazim who are closest. Combine them and you'd be really close.

    • @aminaz1778
      @aminaz1778 Před 4 lety +8

      @@kobikaicalev175 fascinating the Yemeni Hebrew pronunciation, the liturgy passed from generation to generation has a strong similarity with the northern European sounds and vowels. And despite the melanin, the semetic features are intact, the Yemeni Jews are among the oldest even predating king Salomon kingdoms

    • @aleph3566
      @aleph3566 Před 4 lety +15

      I mean, maybe? We'll probably never know for sure; in the end, Yemenite Hebrew was greatly influenced by Arabic pronunciation and there's no reason to assume that's somehow closer to biblical Hebrew, it's a completely separate language and thousands of years have passed since then

    • @rafigassel
      @rafigassel Před 4 lety +5

      It's closer.
      But gimmel is a g sound with a dot and a moddern Israeli r sound with no dot.
      There where 2 r sounds like in Spanish.
      The vowels where a bit different too

  • @abcabc3468
    @abcabc3468 Před rokem +50

    Arabic is a very strong, rich and very beautiful language. I love arabic.

  • @GothicKin
    @GothicKin Před 4 lety +6

    Leave it to Paul to make a video about Arabic and Hebrew and somehow having the cleanest most civil comment section.

  • @antonmarek6733
    @antonmarek6733 Před 4 lety +28

    Amazing. I am a native speaker of Arab and I was surprised with the similarities. This episode is good enough as thesis to get a Master's degree. Thank you for sharing it.👍

  • @tomis3151
    @tomis3151 Před 4 lety +77

    Russians use кайф/kaif a lot in their slang. I didin't know it was a loan word from Arabic

    • @spahbed7150
      @spahbed7150 Před 4 lety +16

      Probably through Persian and the Caucasus, because we use it in Persian as well

    • @Girvid
      @Girvid Před 4 lety +7

      @@spahbed7150 Must be from Tajikistan.

    • @Gumbaman1990
      @Gumbaman1990 Před 4 lety +8

      No, as I read the word “Kaif” entered into Russian language via slang of Jewish people who had been living in Odessa city during the times of Russian Empire; how Jewish people got this word “kaif” (borrowed it from Arabs or it was common word among semitic speakers) I have no clue)

    • @nonstop7255
      @nonstop7255 Před 4 lety +1

      @@Girvid must be from Caucasus as it was part of Persian empire before russian conquest

    • @lemmypop1300
      @lemmypop1300 Před 4 lety +6

      @@hamzaslr9093 Except gavarit' doesn't really come from Arabic, but from Proto-Slavic language and has cognates in every other Slavic language; Serbo-Croatian for example: govoriti. Connection to Arabic in this case is accidental.

  • @kareemhakeem5526
    @kareemhakeem5526 Před 4 lety +17

    10:59 ( يااللٌه means oh Allah or oh God)
    Yall written يلا
    But really, you're so good 💚

    • @husseinshukri5846
      @husseinshukri5846 Před 3 lety

      "يلا" is short cut of "يا الله"
      its like you ask for god pleasing before you move or go to somewhere

  • @Frilouz79
    @Frilouz79 Před 4 lety +10

    In contemporary French slang, the verb "kiffer" = to enjoy, to love, to have fun, from "kayf", has become very common. It was originally used by emigrants from the Maghreb, but is now used in all strata of society.
    fr.wiktionary.org/wiki/kiffer

    • @JH-zs3bs
      @JH-zs3bs Před 3 lety +1

      LOL! I know the -er is just added since its the french suffix for an infinitive verb form.
      However "Kiffer" is a noun in my language, german. The verb to it would be "kiffen". It exclusively is used to refer to the act of smoking Marihuana , the noun being "one who smokes Marihuana". Now your post made me check the origins of that word, which i never thought about before, since i thought the meaning of "feeling well or enjoyment" soes kinda fit to the german meaning of "kiffen" = to smoke weed.
      And guess what? It comes from that arabic source word. Apparently being taken from english, which to my knowledge does not use it (anymore?) in this meaning. What a career this tiny word made!

    • @Amghannam
      @Amghannam Před 3 lety

      Ohh, you have many words in French that have origins in Arabic. But kiffer yes is a very recent one.

    • @viddl8267
      @viddl8267 Před 2 lety

      @@JH-zs3bs haha, i just wanted also to explain the german meaning. thanks for enlighten us about its history.
      we use „hashish“ for marihuana. its so funny. i think to smoke it must have been imported probably over occupied spain, originated probably from the nord african kalifat. ofc 100% it was consumed in europa before that, but probably not in the way of smoking it.

  • @gloystar
    @gloystar Před 4 lety +126

    Well, given that I'm a native Arabic speaker, and the fact that I already knew that Hebrew belongs to the same language family, It didn't surprise me that much. However, I didn't expect that percentage of Arabic influence on Hebrew vocabs. The kind of words that are in common is also astonishing. Excellent video!

    • @HasanKhater
      @HasanKhater Před 3 lety +7

      Our problem as Arabs that we speak different accents and slangs that I for instance find it difficult to understand any Morrocco, Tunisian or Algerian, meanwhile anyone from Syria, Lebanon, Palestine, Iraq or even Libya seems smooth, Moroccan and Hebrew sounds similar to me and barely can understand it unless spoken slowly. Like Morrocco tv shows are impossible to understand.

    • @zakidine
      @zakidine Před 3 lety +3

      @@HasanKhater learn Moroccan to understand them all

    • @cruyffssoul2397
      @cruyffssoul2397 Před 3 lety +4

      @@zakidine I feel like the three major dialects are Iraqi (and the rest of the GCC), Yemeni (Horn of African), Syrian, Egyptian (Sudan too?), and Moroccan (Maghreb).
      If you understand them then you understand everything. Someone from the Mashriq will be able to understand them all as long as he learns Moroccan. I’m not Maghrebi so I cannot speak on it but I assume since there is diversity in the dialects of the Mashriq it would be a bit hard.

    • @cruyffssoul2397
      @cruyffssoul2397 Před 3 lety +1

      @@HasanKhater If we were around them more then that wouldn’t be an issue. The other dialects are pretty easy to understand tbh.

    • @ChangedNames
      @ChangedNames Před 3 lety +4

      Its because their language died and the only remain was their holy book so they used the the tawrah as a base for the language revival however the holy book wasnt enough.
      Because it lacked common everyday words needed to function, so they started borrowing and then assimilating words

  • @nameerfolgreichgeandert2131
    @nameerfolgreichgeandert2131 Před 4 lety +121

    Wow, I remember when I first heard Hebrew I thought it sounded like a German trying to speak a middle eastern language. I guess now I know why.

    • @M4th3u54ndr4d3
      @M4th3u54ndr4d3 Před 4 lety +8

      Jews are not germans. But yeah, modern hebrew accent looks more european because of the 2000 years of diaspora

    • @davidmanheim266
      @davidmanheim266 Před 4 lety +11

      You heard yiddish

    • @hoomanpictures
      @hoomanpictures Před 4 lety +6

      probably because of the european pronunciation of modern hebrew wich is influenced by the ashkenazi wich came from north an north-east europe, for me as a nativ speaking persian it sounds like an european wich tries to speak arabic. I can really understand what you mean.

    • @minskdhaka
      @minskdhaka Před 4 lety +4

      @negro bsr : Yiddish started out as a dialect of German centuries ago. Modern Hebrew was the result of a language revival by native Yiddish-speaking Jews in Eastern Europe. Inevitably they brought a Germanic accent to their pronunciation of Hebrew. That's the historical connection with German.

    • @octaviantimisoreanu5810
      @octaviantimisoreanu5810 Před 4 lety +1

      Pretty sure that was yiddish

  • @Lev_Shor
    @Lev_Shor Před 4 lety

    Great Video ! I use commenly yalla, sababa, habibi , walla . and all the rest of the words !
    you were on point bro !
    more words that weren't include in the video as you asked, that my friends down below wrote are : " hallas " which means " enough " and " ana aref " which stands for " I Don't know " / " Go figure out ? " .
    thank you for your content !

  • @mmo9502
    @mmo9502 Před 3 lety

    Extensive research , very good info, thanks...

  • @sunsun118
    @sunsun118 Před 4 lety +60

    very informative and I agree with you. Arabic influence every Semitic language like Amharic as well

    • @nomadnametab
      @nomadnametab Před 4 lety +1

      if you look up to my comment you will see how much that is indeed the case with hausa :)

  • @cyantulip
    @cyantulip Před 4 lety +43

    I grew up speaking Hebrew, but my grandmother was originally from Beirut, so she used many words of endearment in Arabic.
    She used to call me “hayyati” (my life), “ya rohi” (my spirit or my soul), or even“ya kabbadi” (my liver)!
    I miss you, Savta. 😥

    • @farishope6540
      @farishope6540 Před 4 lety +2

      Although your government (and people who support it) leaves no room for love, but I am sorry for your loss.

    • @cyantulip
      @cyantulip Před 4 lety +13

      Ehap Ahmed Thank you.
      Yes, my government is pretty bad and I don’t like it.
      But let’s be fair here: the governments of the surrounding Arab countries are doing more than their fair share of hate-mongering, not to mention spreading lies and misinformation.
      Let’s each look to what we can do to improve our little corner of the world instead of always putting the blame on others.

    • @ajsuflena156
      @ajsuflena156 Před 4 lety

      cyantulip lebanese jew ? wow

    • @A-AlZaidani707
      @A-AlZaidani707 Před 4 lety +2

      Your comment is beautiful and funny
      "yalla nemshy"

    • @ilaibavati6941
      @ilaibavati6941 Před 4 lety

      @@ajsuflena156 yes and there is still a tiny community left in Beirut

  • @paulphelps7809
    @paulphelps7809 Před 2 lety

    Thank you for this. A very interesting report.

  • @GuillermoSilvaSilva
    @GuillermoSilvaSilva Před 3 lety

    *Great video, as usual, milord!*

  • @Hamza-po5vb
    @Hamza-po5vb Před 4 lety +18

    Thank you for this video! It was soooo exciting! I knew that Arabic influenced Modern Hebrew (because you made a video about similarities between Hebrew and Arabic) but I didn't except that the influence is that big. Sometimes I had to laugh because they change the arabic words in a funny way.

  • @leonsverdov2208
    @leonsverdov2208 Před 4 lety +74

    "Khalas" is something you could hear a lot a few months ago when they announced the September election.

    • @lamichael8659
      @lamichael8659 Před 4 lety +6

      April's election....
      Here another hebrew and arabic word. Lama?!?!?

    • @Nikolai2i
      @Nikolai2i Před 4 lety

      There's going to be another one in match 🤣

    • @ADeeSHUPA
      @ADeeSHUPA Před 4 lety

      Leon Sverdłov خلص

    • @bmoullablad
      @bmoullablad Před 4 lety +1

      It mean 'okey'

    • @minskdhaka
      @minskdhaka Před 4 lety +8

      @@bmoullablad : More like "enough".

  • @alaouane7404
    @alaouane7404 Před 3 lety +1

    It’s mazing how close this both languages are
    Thank you

  • @pvvertjeszijnlagerdanhonde8097

    Paul you are amazing and very knowledgeable👍

  • @alexandramatis1064
    @alexandramatis1064 Před 4 lety +5

    I've been waiting for this one ! Thank you, Paul

  • @laufgas
    @laufgas Před 4 lety +124

    As a native Hebrew speaker and an Israeli, you were spot on. I use most of these words on a daily basis.
    Worth mentioning that most Israelis are aware of the relationship between Arabic and Hebrew, but these words are blended in to Hebrew so much already that we don't think about it anymore... Great video

    • @amandayumi9627
      @amandayumi9627 Před 4 lety +5

      I'm a Brazilian jewish but I can speak some words in Hebrew 😂 I Just have many difficulties to write ( because I never practice 😭 )

    • @racheleraanan5133
      @racheleraanan5133 Před 3 lety

      Shai Laufgas - This linguistic influence is not unique to Hebrew-Arabic. This is how living languages grow and change over time. The English language is a perfect example.

    • @laufgas
      @laufgas Před 3 lety +1

      @@racheleraanan5133 I've never said it's unique. Just shared my thoughts :)

    • @racheleraanan5133
      @racheleraanan5133 Před 3 lety +1

      @@laufgas - My comment was not meant to be critical, merely to point out how languages grow and develop over time. The English language is a rich example, as it has no governing language academy.

    • @laufgas
      @laufgas Před 3 lety

      @@racheleraanan5133 yeah, I know. Mine either.

  • @mostaphaaaa3
    @mostaphaaaa3 Před 3 lety

    Great job Paul! Tnx a lot!

  • @gta1447
    @gta1447 Před 2 lety +2

    I definitly enjoyed your video, i'm arabic and i admit, that i was really surprised to see, that hebrew was that influenced feom arabic. By the way i'm moroccan and i'm more surprised to see, that you've taken not only moroccan dialect but also Amazigh language into consideration in your analysis. Thank you very much for your hard work, your videos are very informative.

  • @dontbeadrone
    @dontbeadrone Před 4 lety +67

    I live in Jerusalem, across from the shuk, and like to listen to both the Iraqi Jewish store owners and their Palestinian employees speaking Hebrew, because the Iraqi Jews still pronounce Het and Ayin according to their original semitic pronunciations, while the Palestinians correctly pronounce all the letters, such as Quf...especially when they cry out Qadima, Qadima! (which means "forward, forward"). I always hoped that the children of Mizrahi Jews would revive the authentic pronunciation of these letters, just as Ben-Yehuda revived the language itself. Unfortunately, the Mizrahi kids conformed to the Ashkenazi pronunciation, with the exception of the two letters, Het and Ayin, on occasion.

    • @michaelacohen3308
      @michaelacohen3308 Před 4 lety +1

      dontbeadrone
      Sephardic*
      not Ashkenazi.

    • @CORNCAKE80
      @CORNCAKE80 Před 3 lety

      @samy701 the only thing they preserved is 7th century tribal warfare, honor killings, death, chaos, religious fanaticism and destruction as is clearly visible throughout the entire middle east.
      If that's what you want to preserve go ahead- leave it out of Europe and the Western world pls.

    • @YehudaLion
      @YehudaLion Před 3 lety +3

      @@michaelpardo8403
      First of all there have always been different Israelite/Hebrew dialects
      Jews (Southern Israelites) in Israel developed their own Hebrew dialect whereas Samaritans (Northern Israelites) developed theirs.
      Secondly, Jews and Samaritans were both influenced by Aramaic and developed their own respective dialects. In fact in Israel alone, Jews had two Aramaic dialects: Judeo Aramaic (spoken in Southern Israel) and Galileo Aramaic (spoken in Northern Israel).
      Outside Israel, Jews also preserved different Hebrew and Aramaic dialects. Jewish Yemenite Hebrew is one of the most notable in that regard.

    • @Raanan613
      @Raanan613 Před 3 lety +1

      @samy701 ACTUALLY, the Arabs in Israel have DROPPED "QOF" & substituted it w/an ALEF. As far as "preserving the land," I WISH! There are still Arab villages in Israel that burn their garbage (including toxic plastic) outside & other ones that make charcoal, causing dangerous air pollution like in Thailand (where people wore masks even BEFORE Covid-19). A lot of Israeli borders in Israel are called "Green Lines" because they are "green" on the Jewish side & brown on the Arab side.

    • @Raanan613
      @Raanan613 Před 3 lety

      @@michaelpardo8403 I've heard this argument before, but maybe GREEK changed its pronunciation. Plus, does Greek have letters for all Semitic sounds/letters?

  • @summernights2661
    @summernights2661 Před 4 lety +17

    Im Israeli and I study Arabic and love it very much!!
    Interesting video! It would be cool to see the Hebrew roots and influence on Arabic!!

    • @user-ud3yv1hl7k
      @user-ud3yv1hl7k Před 2 lety +1

      there is none, your language was revived using ours. you stole our land, don’t try our language.

    • @arrivederciheheeeeee5809
      @arrivederciheheeeeee5809 Před 9 měsíci +2

      كيف حالك؟؟ انا كاره البولوتيكس حول هذا كثير

  • @alejandronieto576
    @alejandronieto576 Před 2 lety +1

    Thank you from Buenos Aires!!

  • @James-10002
    @James-10002 Před 4 lety +1

    Great job, man. You are a genius

  • @believeinpeace
    @believeinpeace Před 4 lety +11

    What a fascinating topic. Thank you so much. Magnificent!!! I hope you enjoyed visiting your parents.

  • @muhammadhassaan4339
    @muhammadhassaan4339 Před 4 lety +147

    i think hebrew losing many of its glottal sounds due to the fact that it was revived by europeans and europeans or anyone whose native language isn’t a semitic language have a hard time with these very foreign sounds so it takes the path of lesser resistance (e.g. ع turns into a simple glottal stop and ق turns into “k”) so you gotta wonder how much more hebrew would sound like arabic if it kept them that would be interesting. i plan on learning modern hebrew eventually.
    (please nobody get warrior fingers i’m hoping on a channel like this we’re all capable of having intelligent and respectful conversations)
    edit: just wanted to clarify for some folks i mainly meant imagine how SEMITIC it would sound. not necessarily Arabic and i’m not saying something has to sound like Arabic to sound semitic but i do think it would hit closer to home compared to european pronunciations. for example in some alternate universe if chinese people wanted to revive english and dutch was the only living germanic language then it would be more accurate to use dutch pronunciations of letters as a template as opposed to their own because even though they wouldn’t know how english sounded since all the speakers are dead and english wasn’t recorded, dutch is still your closest bet given its proximity to english as a fellow germanic language. now compare that to chinese which is sinitic (not to be confused with semitic). so would it make more sense for this new standard english to be spoken with a dutch accent or a chinese accent? see what i’m saying?

    • @arthur_p_dent
      @arthur_p_dent Před 4 lety +5

      If you want to know that, then I guess your best way to go would be to learn ancient instead of modern Hebrew.

    • @invent7148
      @invent7148 Před 4 lety +32

      The same with the conflicts because Israel is a Western idea that tries to get itself accepted in a semitic region.

    • @WeedMIC
      @WeedMIC Před 4 lety +13

      There are groups of hebrew speakers who still have these sounds, temanim for one.

    • @megaton666
      @megaton666 Před 4 lety +25

      What's funny is that Israeli-Arabs in Israel learn Hebrew the "proper" way, which leads to their accents being easily identifiable despite the fact that they pronounce certain sounds in a way that's technically more correct. For example, seperating glottal and guttoral stops, rolling their Rs, etc.

    • @WeedMIC
      @WeedMIC Před 4 lety +1

      @@megaton666 i find it easier to understand them b/ they are spelling the words by pronouncing them w such clarity

  • @pierrekilgoretrout3143
    @pierrekilgoretrout3143 Před 3 lety +1

    thnank you, this is very interesting!

  • @wannazmisolihin6960
    @wannazmisolihin6960 Před 2 lety +16

    Arabic influnce many languages include hebrew, turkey, persian, urdu, hindi, bengal, spanish, and malay

    • @user-zl7cq9db3c
      @user-zl7cq9db3c Před 2 lety +2

      Can you provide scientific proof of that?

    • @zakariafarah1101
      @zakariafarah1101 Před rokem +2

      Add two African languages hugely influenced by Arabic - Somali, Swahili. The proof is in the pudding - in the mouth of the speakers!

  • @graybow2255
    @graybow2255 Před 4 lety +9

    Wow I didnt expect another video related to Arabic. And as always, a great video by Mr. Paul. Thank you!

  • @karlmarx920
    @karlmarx920 Před 4 lety +22

    i have been waiting for this video for so long, as my grandfather studied hebrew to better understand arabic's relation with other semetic languages

    • @karlmarx920
      @karlmarx920 Před 4 lety

      @Shane my native language (Arabic) is completely written phonetically which is contrary to how English is written, i also speak German and its also phonetically written, and english is ..... you already know what it is, it just makes sense to write it down as it is pronounced "semetic" and my brain automatically does it, the use of regulated diphthongs and vowels is so convenient.

  • @danielomar5301
    @danielomar5301 Před rokem

    I like your videos. Thank you for another amazing video

  • @Rarethedare
    @Rarethedare Před rokem +1

    Many thanks for such videos which show how languages are always in need for each other through history in verity of ways , and to look at all these astonishing differences and similarities between languages
    The presentation of this video is excellent and I have only one notice that هاجر is pronounced in the sound چ in the Main dialect of Egypt but not in formal language of Egypt
    as a native speaker of Arabic I can see that some people mix between formal Arabic and Arabic dialects And to make it clear in Arabic language we have so many dialects for example: Egyptian, Lebanese, Tunisia and so on but when we com to formal we have only one formal language for all Arab speakers

  • @kLoverHebrew
    @kLoverHebrew Před 4 lety +16

    Wow. This is so interesting!! Thank you so much! I wish we would speak more about the similarities between us instead of the disagreements... may it lead to peace one day ♡

    • @user-dg5vx8li8f
      @user-dg5vx8li8f Před 2 lety

      Peace will come when the Zionists leave us alone. If the strangers go back as they came and stop killing the natives, there will be peace.

  • @ellidavids2384
    @ellidavids2384 Před 4 lety +46

    The Langfocus series is great. One point about the HebrewArabic video, Charash already appears both in biblical Hebrew and in Mishnaic Hebrew.

    • @207112351
      @207112351 Před 4 lety +2

      Elli Davids that means both Arabic and Hebrew share this root word. Both being Semetic, it probably came from the previous common origin.

    • @noam8080
      @noam8080 Před 4 lety +2

      @Yousef Ghaneemah Hebrew in Hebrew is "Ivrit". Similar but not connected to "Aravit" (arabic)
      "Ivrit" comes from the biblical hebrew word "Ivry" which means a side of a river i think, and has nothing to do with "Arab" as far as I know

    • @deavman
      @deavman Před 4 lety

      ​@Yousef Ghaneemah That is interesting. Indeed, Hebrews were called so because they crossed the river in Irak to reach Canaan.

    • @deavman
      @deavman Před 4 lety +1

      @Yousef Ghaneemah Nope I mean one of the two great rivers delimiting the region, the Euphrates. Not the Jordan.

    • @deavman
      @deavman Před 4 lety +1

      ​@Yousef Ghaneemah You are really confused with the bible chronology. Jericho was attacked by the hebrews after coming out of Egypt. They were already Hebrews for hundreds of years. Abraham crossed the (Euphrates) river around 2222BC, and he and his people were thus called Hebrews. Jericho was attacked in 1536BC almost 700years later. If you wish to respond and make a fool out of yourself AGAIN, please do some reading first before bothering me.

  • @anwaralkhazaleh916
    @anwaralkhazaleh916 Před 4 lety +83

    This shows us that the Arabic language is great, strong, and rich in words ... and it has a great influence on other languages ... I love my Arabic 💕💕... all love from Jordan 💙

  • @MondoVideos
    @MondoVideos Před 4 lety +5

    this is great learning to see both languages sharing roots. We can thank Ben-Yehuda in the 1800's for his commencement taking both Arabic and Aramaic roots to fill in the gaps of the modern usages of "Hebrew words". So that's not surprising both languages sharing roots. A quite note: the word for "simple" in Modern Hebrew is the same as in Aramaic, even biblically. "Peshitta" means "simple, pure, straight" in Aramaic and I'm not 100% sure on its root or origins and it could be a loan word used by both Modern Hebrew/Bib. Hebrew and Modern Arabic. Keep up the good work!