Must-Know Verb Pattern (Verb + 는 것) | Korean Grammar

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 11. 09. 2024
  • In this lesson, we dive into the versatile -는 것 form, a powerful tool for turning verbs into nouns in Korean. I'll guide you through what is -는 것, how to use it, verbs commonly paired with -는 것 and practical examples to help you understand and use this grammar structure with ease.
    ✐ Don't forget to do the quiz at the end to check your understanding.
    𝗧𝗼 𝗱𝗼𝘄𝗻𝗹𝗼𝗮𝗱 𝘁𝗵𝗲 𝗳𝗿𝗲𝗲 𝗽𝗱𝗳 👉 / step-by-step-to-99174338
    𝗧𝗼 𝗳𝗶𝗻𝗱 𝗺𝗼𝗿𝗲 👉 / justlearnkorean
    Show your support by subscribing to my channel, liking videos and commenting! I'm always happy to hearing from you. 😉
    #Koreanlesson #koreangrammar

Komentáře • 15

  • @Hanguk_joahaejo
    @Hanguk_joahaejo Před 6 měsíci +1

    루나의 영상 보는 게 항상 재미있어요.
    문장이 맞아는 거 바래요.
    감사합니다. 🙂

    • @justlearnkorean
      @justlearnkorean  Před 6 měsíci +1

      다행이에요. 감사합니다.
      사실…다른 비디오를 준비하고 있는데..미리 말씀드릴게요. 😀 동사 '바라다' 는 다른 패턴이랑 쓰여요. 그래서 '문장이 맞【길/기를】 바래요' 라고 해야 해요.

  • @user-mn2yu4gj2e
    @user-mn2yu4gj2e Před 2 měsíci

    Me encantan tus vídeos. Muy útiles y bien explicados. Gracias.

    • @justlearnkorean
      @justlearnkorean  Před 2 měsíci

      도움이 돼서 다행이에요. 감사합니다~ 😀

  • @alejandrarivera9130
    @alejandrarivera9130 Před 6 měsíci

    Excellent explanation! Thanks a los. Greetings from México.

    • @justlearnkorean
      @justlearnkorean  Před 6 měsíci

      와~ 멕시코에서 인사를 주시네요! 정말 감사합니다~~ 😀

  • @charityagapelove777
    @charityagapelove777 Před 6 měsíci

    감사합니다! 😊

  • @Thryn81
    @Thryn81 Před 6 měsíci

    안녕하세요 선생님. Thank you for sharing this video.❤❤❤
    I was wondering if 는 것 and 기 are interchangeable. Is there any case where one is preferable over the other, except from fixed nouns and grammar patterns where 기 is only used?
    Also, I tried expressing myself again. Could you help me check it whether it makes sense or not?
    Thank you so much in advance 선생님. ☺
    제가 그냥 대기만성인지 아니면 미루는 문제가 많은지 잘 모르겠어요.
    ______________________________________________________________
    Which one is more natural?
    하지만 저는 게으르지 않고 목표가 있다는 게 확실하는데 가끔은 영감, 동기 부여, 훈육을 받거나 노력이나 참을성이 충분하기가 힘들어요.
    하지만 저는 게으르지 않고 목표가 있다는 게 진짜인데 가끔은 영감, 동기 부여, 훈육을 받거나 노력이나 참을성이 충분하기가 힘들어요.
    _____________________________________________________________
    그래도 중요한 것은 제가 포기하거나 멈추지 않는다는 거예요. 그리고 저는 작은 조치를 계속 하면 가끔 실패하거나 자신한테 실망하더라도 결국 제 목표를 달성할 수 있다고 믿어요.
    노자가(Lao Tzu) 천리 길도 한 거음부터라고 했어요.
    저는 아직 갈 길이 멀지만, 이미 예전에 있던 곳에서 멀리 떨어져 있어서 뿌듯해요.

    • @justlearnkorean
      @justlearnkorean  Před 6 měsíci +2

      안녕하세요~~~ ☺Well, actually, I’m planning to make another video to compare '는 것' and '기.' They are interchangeable in some cases, but one is preferable over the other, and certain verbs are used only with one or the other. Can you wait for a new video with more details? I need some time to plan it out (might take a while, though).
      Wow, you used a lot of advanced vocabulary. Better than me!!
      I prefer the first one. For smoother flow,
      목표가 있다는 게 확실한데 -> '확실한 목표가 있는데' or '목표가 확실한데'
      가끔은 영감, 동기 부여, 훈육을 받거나 노력이나 참을성이 충분하기가 힘들어요 -> As this sentence is quite long, and there is one adjective (힘들어요) and '동기 부여' refers to 'motivating someone else,' and '훈육' means 'parents/teachers discipline kids,' I would say, '가끔은 영감을 받기가 힘들고, 동기나 절제력이 부족할 때가 있어요. 그리고 노력이나 인내심이 충분하지 않을 때도 있어요.'
      '작은 조치를 계속하면' -> '조치' is more common in professional settings, For this context and the verb, '작은 노력들을 계속하면' sounds more natural.
      Remember that depending on what you want to imply, they can be changed differently. Anyway, it's very good grammatically, and of course, it has a very positive message in it.
      👍

    • @Thryn81
      @Thryn81 Před 6 měsíci +1

      @arnkorean
      Thank you 선생님. I will eagerly wait for your videos and any information you can share. They are very helpful. ❤❤❤
      Honestly, I still struggle to express myself in Korean. Sometimes, I try random topics to practice whatever vocabulary I already knew while also learning new ones. I try my best to think in Korean to get used to it, but sometimes I can't stop myself from thinking in English, especially if I don't know how to describe it in Korean, so I look things up in a dictionary, but I wonder if I sound too formal or literal while using those words.
      So, I am really grateful for your help 선생님.
      BTW, I tried to improve what I wrote. Can you help me check it one more time? Thank you very much 선생님.
      제가 그냥 대기만성인지 (or should I use 대기만성 사람인지 (late bloomer) 아니면 미루는 문제가 많은지 잘 모르겠어요.
      사실 저는 게으른 사람이 아니고 목표가 있다는 사람이에요. 하지만 가끔은 한 제가 행동만 유독 작고 보잘 것 없다고 느낄 때가 있어서 영감을 받기가 힘들고 동기나 절제력이 부족해요. 그리고 집중이 안 되고 노력이나 인내심이 충분하지 않을 때도 있어요. 왜냐하면 걱정이 너무 많기 때문이에요.
      그래도 작은 노력들을 계속하면 가끔 실패하거나 자신한테 실망하더라도 결국 제 목표를 달성할 수 있다고 믿어요. 그리고 제 자신을 향상시키기 위해 할 수 있는 모든 일을 포기하거나 멈출 생각이 없는 게 중요해요. 그건 작은 행동 같아 보이지만 엄청 큰 의미가 있어요. 저는 특별한 행동을 해서 가치 있는 게 아니라 제가 작은 행동이기 때문에 그 의미가 있다고 생각해요.
      저는 아직 갈 길이 많이 남았는지 아는데 매일 작은 노력들을 하는 덕분에 날마다 모든 면에서 점점 더 좋아지고 있어서 뿌듯해요. 그리고 제가 힘들 때마다 용기를 북돋운 건 가족 덕분이에요.

    • @justlearnkorean
      @justlearnkorean  Před 6 měsíci +1

      ​@@Thryn81 I totally understand. 😯I also feel the same especially when talking to someone. I often ask myself 'do I sound too formal or too informal? or do I sound unnatural?'. These questions are always in my head. Well I can't stop thinking that way to be honest. I just try to expose myself to a variety of content, so that I can naturally figure out the most appropriate vocabulary, sentence patterns, etc. in a certain situation. And another thing that you mentioned. 'can't stop from thinking in English'…From my experience, I started thinking in a target language when I reached a certain level. For me, listening practice was super helpful. Especially, watch/listen to something (that I can understand 60-90%, it depends on how much I can focus) whenever I can every day without looking at subtitles. It takes time. So don't rush or feel discouraged. Sorry that's all I can say.
      And I am really grateful for kind comments, always…😉
      제가 그냥 대기만성인지 (or should I use 대기만성 사람인지 (late bloomer) 아니면 미루는 문제가 많은지 잘 모르겠어요.
      👉 대기만성인 사람인지/대기만성형 사람인지 is better. But I think there are many Korean people don't know the exact meaning of it, that's why it's not really common. It would be more appropriate in a formal setting or people often just say '대기만성이라는 말이 있죠?' 대기만성이라는 말이 있듯이 저는….' So I'd rather say '제가 천천히 성장하는 사람인지 아니면 미루는 문제가 있는지 잘 모르겠어요.'
      사실 저는 게으른 사람이 아니고 【목표가 있다는 사람이에요.】
      👉목표가 있는 사람이에요.
      하지만 가끔은 【한 제가 행동만】 유독 작고 보잘 것 없다고 느낄 때가 있어서 영감을 받기가 힘들고 동기나 절제력이 부족해요.
      👉 제가 한 행동만
      그리고 집중이 안 되고 노력이나 인내심이 충분하지 않을 때도 있어요. 왜냐하면 걱정이 너무 많기 때문이에요.
      그래도 작은 노력들을 계속하면 가끔 실패하거나 자신한테 실망하더라도 결국 제 목표를 달성할 수 있다고 믿어요.
      그리고 제 자신을 향상시키기 위해 할 수 있는 모든 일을 포기하거나 멈출 생각이 없는 게 중요해요.
      👉 No grammar mistakes. Just for smoother flow. '그리고 제 자신을 향상시키기 위해서, 뭔가를 포기하거나 멈추지 않는게 중요하다고 생각해요.'
      그건 작은 행동 같아 보이지만 엄청 큰 의미가 있어요. 저는 특별한 행동을 해서 가치 있는 게 아니라 【제가】 작은 행동이기 때문에 그 의미가 있다고 생각해요.
      👉 it's better to remove 【제가】 and add 그 것이/그게 instead.
      【저는 아직 갈 길이 많이 남았는지 아는데】 매일 작은 노력들을 하는 덕분에 날마다 모든 면에서 점점 더 좋아지고 있어서 뿌듯해요.
      👉No grammar mistakes. Just for smoother flow. Either remove it or separate it. '저는 아직 더 많은 노력을 해야한다는 걸 알아요. 하지만 매일….'
      그리고 제가 힘들 때마다 용기를 북돋운 건 가족 덕분이에요.

    • @Thryn81
      @Thryn81 Před 6 měsíci +1

      @@justlearnkorean Thank you very much 선생님. I am grateful for all the corrections, suggestions and encouragement you give. They motivate me and make me realize the things that I missed or overlooked in my self- study. Korean is actually the only language that makes me conscious whether I sound natural, literal or formal, especially when I found out that written/ book Korean is different from spoken Korean. I told myself that I didn't want to sound like a robot or a book, I wanted to sound more natural So it's OK to commit more mistakes while learning and practicing. When I was learning English and Spanish, I didn’t really pay much attention to it as long as I can get my point or message across. But Korean is different, it makes me be more cautious. Plus, it's amazing to see how grammar patterns and set of basic words are formed or combined to create the meaning of a single word.
      I love this
      천천히 성장하는 사람 - a person who grows slowly
      VS.
      대기만성 - Literally meaning that it takes time to make a big bowl, a person who succeeds after a great deal of effort (late bloomer)
      Oh, I just found out a few months ago that 천천히 can mean different things like slowly or take your time depending on the situation. I forgot that words can have different meanings depending on how they are used.
      You are right, 선생님. It’s important that we enjoy the learning process.
      정말 감사합니다 선생님.

    • @justlearnkorean
      @justlearnkorean  Před 6 měsíci +1

      @@Thryn81 와~ 저도 완전 같은 생각이에요. 😁 지금처럼 한국어 배우는 걸 즐기고 노력하면 원하는 목표를 이룰 수 있을 거예요. 물론 롤러코스터처럼 올라갔다 내려가면서 실망하는 날도 있겠죠. 그치만 또 올라가는 날이 있으니까 괜찮아요.