Глаголы движения с предлогами a, en, de. Чем отличаются глаголы ir и venir?
Vložit
- čas přidán 7. 11. 2020
- Глаголы движения в испанском не такие уж сложные, но всё же есть некоторые тонкости. Например, в выборе между глаголами ir и venir, в отличие от русского языка, имеет значение местонахождение говорящего. Ну и предлоги используются немного по другому.
Instagram: / cadiz_spanish
VK: cadiz_online
Facebook: / leskow.spanish
Индивидуальные занятия со мной: (whatsapp, telegram, viber) +7-967-600-53-30.
Вы делаете такое полезное дело ! Спасибо огромное ! Так все четко и понятно!
Отлично! Рад, что видео вам пришлось по душе 🔥😀
Александр, очень нравится ваш лаконизм и четкость, спасибо большое
Спасибо большое! Мне тоже он сильно нравится, поэтому стараюсь его придерживаться!
Хороший урок! Даже очень хороший и очень нужный для начинающих! Спасибо огромное!
Спасибо! Я старался 😊
@@LeskowSpanish Вы прямо чувствуете о чём надо поговорить с учениками. Это черта хорошего педагога, это даётся не всем, а настоящим учителям! Говорю это со знанием дела, 42 года своей жизни отдал системе образования.
Спасибо вам за ваш труд! Вот ради этого и должен существовать интернет
Огромное спасибо за ваш труд
Замечательный и полезный урок
Спасибо вам за слова благодарности 😊 Именно они продолжают вдохновлять дальше ☝️😀
В русскои языке тоже всë логично. "В Мадрид" и "в Мадриде" - здесь различие значений передается окончанием "е". Спасибо за объяснения, все очень понятно)
Хорошо объяснили разницу между ir и venir
Супер, спасибо.
Замечательное обучение ❤
Отлично! Рад, что вы довольны 😊
Какая чёткость! Надо карточку по уроку сделать( законспетировать) чтобы улеглось)
Спасибо!!!
Спасибо огромное, всё четко и ясно
спасибо огромное очень понятным языком все объяснили, лайк подписка)))))
Спасибо большое за столь лестный отзыв 😀😁
Спасибо большое, очень нужная тема!
Спасибо,Александр! В июле как раз voy a España en autobus, пригодится в общении.
Подписалась, всё чётко и понятно!!! Спасибо за упорядоченность !
Спасибо Вам за обратную связь! 👍😊 Буду стараться дальше!
Супер объяснение!Спасибо!
Вам спасибо 😊
Muchissimas gracias pol la leccion perfectamente! Muy util e importante.
Sobre las preposiciones de direccion o lugar. Es lo mismo en hebreo. Porque es facil y comprensible para mi.
Bendiciones de Israel. ❤
Gracias 😀🔥
Спасибо!
Спасибо. Все по полочкам😊
Как всегда, очень полезный урок!! не понимаю, почему так мало лайков??
Спасибо, что вы смотрите и лайкаете! Надеюсь, что со временем лайков и просмотров будет больше :) Отправьте видео подруге, с которой вы учите/учили испанский:)
Muchas gracias por tu ayuda Ray 😊
Muchas gracias!!!
Например, venir можно заменить на llegar? (Но llegar нельзя заменить на venir, это понятно). Или если прибывает в то место, где ты находишься, то обязательно venir?
El tren llega a Krasnoyarsk en abril (я нахожусь в Красноярске) - так можно?
И еще такой вопрос: В учебнике (старом) написано одно, а носитель говорит, что нужно писать по-другому. Вот это предложение: El niño estaba jugando cuando le atropelló el coche. Он говорит, что это леизм и правильно будет "lo atropelló". Как все-таки предпочтительнее в castellano?
Отличные вопросы задаёте! ☺👍 Можно сказать "Natalia llega a Krasnoyarsk", но в это фразе не будет информации о том, что она приезжает туда, где вы находитесь:) К тому же, о чём я не сказал в видео, venir - это процесс, а llegar - больше результат. Что касается второго вопроса, то да, лучше "lo atropelló". Le тоже можно, это признаётся правильным, но 1) только если в качестве прямого дополнения выступает человек, 2) этот человек - мужчина, 3) так говорится только в Испании. Королевская академия испанского языка признаёт такой вариант, но не рекомендует его. Я его даже в своём видео не стал упоминать, чтобы не запутывать людей. Да, действительно, это явление называется leísmo и имеет место в центре и на севере Испании.
Спасибо.
Спасибо ,отличный урок
Спасибо вам 😁😊
Спасибо за простое и ёмкое видео! Понятно где какой глагол применять. Для меня, новичка, особенно)
Один вопрос: а что со словом "camina" ?
Gracias!
Gracias
A la orden 🤓🔥
@@LeskowSpanish no estoy listo ¡gracias!
muchas gracias por su lección.
👍👍👍👍👍👍
🎉😊🥳
Спасибо за видео.
Me voy de casa - нет артикля. Me voy deL pais - а тут есть. Почему?
Очень понравилось видео! Осталось только 2 вопроса: irse и salir по сути синонимы?) Voy de casa - вы сказали что нельзя, а можно ли сказать voy al supermercado de casa? Думаю нет, нг решил убедиться)) вы занимаетесь онлайн обучением?
Рад, что видео вам понравилось! Мне очень приятно приносить пользу людям! Да, "voy de casa" - нельзя. А "voy al supermercado de casa" звучит как "я иду в домашний супермаркет". Если вы имели в виду "Иду в супермаркет из дома", то это будет так: "Voy al supermercado desde casa". Онлайн обучением занимаюсь, пишите мне в телеграм: +7-967-600-53-30.
Спасибо
Спасибо и вам за то, что все мои видео смотрите и лайкаете 😁😀
Расскажите о глаголе pasar, пожалуйста. Или он не является глаголом движеняя? Спасибо.
👍
😄😊
Здравствуйте. Скажите пожалуйста есть ли оборот "de volver de"? Например: "Acabo de volver de la biblioteca". Я не понимаю к чему тут первое "de"(которое стоит перед volver ) в этой и её подобных фразах
Конструкции "de volver de" не существует, там у вас другая глагольная конструкция: acabar de + infinitivo. С помощью этой конструкции можно сказать о том, что сделано только что. Это удивительная конструкция, потому что действие уже сделано, но глагол acabar стоит в настоящем времени. Например, Acabo de hablar con Antonio. - Я только что поговорил с Антонио.
Leskow.Spanish... Привет, Спасибо тебе за классные уроки и видеос. Как сказать по испански-- Перед смертью не надышишься? Заранее тебя Благодарю.
Честно говоря, затрудняюсь. Думаю, что нет в испанском поговорки, которая значила бы то же самое, по крайней мере, мне она не известна...
@@LeskowSpanish надеюсь, Вы однажды откроете рубрику на тему фразеологизмы или испанские поговорки с параллельным их соответствием в русском языке.
@@CordobaMs Это отличная идея! И мне, кстати, тоже очень интересны пословицы и поговорки. На самом деле я рубрику эту уже открыл, только в инстаграме. Срочно подписывайтесь, я там каждый день пишу интересные посты☝😊😉 instagram.com/leskow.spanish
Извините, Александр, но как бы более четкие примеры с venir y llegar. А так же traer y llevar. Gracias por todo.
Хорошо, спасибо за обратную связь. Согласен, примеры могли быть более выразительными ☝Я постараюсь учесть в следующих видео.
Хорошее видео, полезное, но если можно делайте чуть крупнее надписи.
Хорошо, спасибо за обратную связь, буду стараться крупнее писать 😀☝️😁
Здравствуйте
А как будет: - ,, Ща, вернусь,, Ahora vengo??
Gracias
Можно сказать: Ahora vuelvo 🙂
@@LeskowSpanish
Спасибо
А как я написала, нельзя🤔😃?
Так не говорят?
Суперский урок. А подскажите, ключевое отличие irse -salir. По отношению к говорящему
Вы из Красноярска?
Да, я из Красноярска!
ну есть ещё andar
Ir en metro - ехать на метре. Ir en el metro- ехать на метро.
Добавьте s: Este avion ha llegado de Praga
Спасибо за замечание!
Много ведущего , картинка все время меняется не сосредоточиться.
Спасибо за обратную связь! Буду учитывать в следующих видео.
Вот что что, а сравнивать что-либо с русском языком - значит отправить человека в психушку за пару минут: поезд идёт, корабль ходит итд... А уж про стоит, сидит, лежит я вообще молчу! Работает принцип привычно, но не логично. 🤣🤣🤣
Сравнивать с русским ок, потому что для нас он родной. Я учу испанский у испанцев и англичан и мне как раз не хватает родных аналогий. Как бы с носителем хорошо говорить, но как дело доходит до обьяснений то уже есть ньюансы. Он не понимает почему я делаю ошибки например (а я с русского перевожу)
Muchas gracias!
¡Gracias a usted! 😁
Спасибо.