GERMAN INSULTS ARE NEXT LEVEL
Vložit
- čas přidán 16. 05. 2024
- Thank you for watching me, a humble American, react to crazy German insults
Original video: • 9 Savage German Insult...
Thanks for subscribing for more German reactions every weekday!
Join as a member to get the ridiculous emojis and badge!
/ @ryanwass
Got a video request? You can fill out this form!
forms.gle/gmHJZBJqHk8cagjSA
Got a fun local news story? Submit it here!
forms.gle/FvRA7JEF4aJewmMK6
Copyright Disclaimer Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for "fair use" for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, and research. ALL RIGHTS BELONG TO THEIR RESPECTIVE OWNERS
Nah, "Missgeburt" isn't a stillbirth. That would be "Fehlgeburt" or "Totgeburt". "Missgeburt" is just a visibly deformed newborn baby, and it's one of the more serious insults one could use.
Fehlgeburt= Miss cariage
Totgeburt = Stillborn
Missgeburt = Retarded or disabled new born
Yeah, a freak
Arschgeburt (ass birth) is a nice variation on this.
@@Benjamin-xv9le I would totally go with this, while the first insult hits too hard and mean, especially if the person really has birth defects. Then u rightfully get cancelled by everyone for using it. Assbirth isnt related to birth defects and therefore ok.
@@Benjamin-xv9le Wieso Arschgeburt, wenn man nicht aus dem Arsch, sondern aus der Scheide geboren wird?
Finally some real insults. Most often they list "Backpfeiffengesicht" while in reality it is never used outside of CZcams "Top Ten German Insults" lists.
Well, i never in my life heard the word "Jeansbügler"... are swabians a exception if it comes to insults? 🤣
Das würde nur ein Backpfeifengesicht sagen komm nach Bayern
Comming from The Netherlands here 👋 Your insults aren't great.
You ain't taking the crown of us "stelletje kanker lijjers".
@@NeverMind439 At the insult "Jeansbugler" i tought it was another name for "Arsch Ritter" (Gay man)
I often work and reside in germany and did notice that every region in Germany has often its distinct insults.
f.e. in the Region Aachen they use
"Ziegengesicht" (Goatface) to insult women who act really dumb.
"Arschloch" (asshole) and "Scheisse" (Shit) seams to be universal across Germany.
Also the runaway swear train is a thing in Germany.
1 scheisse,
2 SCHEISSSSSSEEEEE,
3 VERDAMDTE SCHEISSE
4 The runaway swear train is getting momentum iand more and more different swearwords are coupled togheter 🤣
@@NeverMind439 I'm Bavarian living in Swabia. But I didn't hear that word as well. And I'm 67! 💖🙂
Evolutionsbremse is absolutely fire
Truely the best of them all.
I'm german and I never heard Jeansbügler
Me neither 🤷🏼♂️😂
@@Thor3661 Me neither, but it's easy to figure out, what it means.
Yeah, it's totally new to me too
That thing. I didn't knew it either, but if someone would said that to me, i would know that that's an insult.
It's a great one though bc you could rightfully accuse an estimated two thirds of the german people with that XD
Some alternatives to the Warmduscher are Sitzpinkler (someone who pees sitting down), Foliengriller (Someone who wraps their food in tinfoil before putting it on the grill), and Schattenparker (someone who parks their car in the shade)
Sockenhochzieher ^^
Saunauntensitzer someone who only copes with the lowest bench in the sauna
Turnbeutelvergesser! Someone who forgets to bring his Sportstuff.
@@naseimwind1I'm totally saving that 👌🏽
In Elementary School in Germany the boys had to pee sitting down, so they were Sitzpinkler too.
Schattenparker is really good, who likes a hot car. People parking their cars in the sun are the Sonnenparker. 😂
What's missing is "Korinthenkacker = Corinthians shitter" or " Erbsenzähler = bean counter", which are used to describe very pedantic/petty people . 😂
Erbsenzähler = pea counter (you may call me a Korinthenkacker now) 🤣
@@NeaFrea 😂😂
Schweinehund really isn't used as an insult by anyone. It is used in a different context to describe you inner demons.
I hurt the insult a lot in my youth.
It is for a lyer, betrayer f.e.
in formulations such as “inner Schweinehund”: a person's inherent drive that pushes that person not to behave correctly (e.g. not to do sports).
@@schnelma605i.e. laziness
Just because a word is not used by GenZ does not meen it is not used by anybody. Older people and especially Bavarians use it all the time.
My grandma always used it to insult my grandpa, or talk bad about him when he wasn't around 😅
Slight correction: "Missgeburt" is not "still birth", but rather "defective birth " or "monstrosity". Someone born with difigurements and maybe cognitive and physical impairments.
"Still birth" would be "Totgeburt" or "Fehlgeburt".
Literally yes, but if you translate "Du Missgeburt" into English, for example, you get "You freak". But if you translate "Du Fehlgeburt" into English, it becomes "You miscarriage". Totgeburt is translated in English as stillbirth.
English and German are both West Germanic languages (and have both a lot of Latin/Greek - due to their impact as academic terminology). And if one is aware about that and how language of the same family in general work then one should at first translate things directly which means 'Miss-Geburt' should at first be translated to 'Mis-Birth'. Both words, 'Mis/s' and 'Geburt/Birth' are cognates of each other. The were once the SAME. And if one is aware about that then one get over time also a feeling for that in both languages you have sometimes constructions based on 'mis/s' (in English also for instance 'Mis-Fortune', 'Mis-Take' (yay, unaware people even miss this split or in English and German 'Miss-Verstaendnis/Mis-Understanding'). One can see in both languages that things are common, similar or changed - sometimes the same changes happened within the same language - for instance that over time other words were more used. More used does not mean an older usage (often exactly the same in both languages) is not legit. And BECAUSE more aware Germans (like me) know that, I also guessed correctly that due to the same constructions and history a word like 'Miss-Birth' might still exist in English and this is exactly the case, why in for instance the Oxford Dictionary knows it - Mis-Birth AND even the closer to German 'Miss-Burth' - known since 1600. It makes sense to use also more modern (in reality just based on habits) translations but if one keeps aware about how close both languages are then both know always MUCH MORE than if you have just the average Joe who believes there are two foreign languages and one should stereotypical translate 'without awareness'. And people who are aware about such things are also automatically able to recognize in each other languages much more patterns while people without such awareness even dont recognize things within the own language (for exactly the same mistake). Most English speakers for instance are not aware about that 'Husband' has actually a meaning one still can read out 'Hus' (just like in other Germanic languages: Hus, Haus, House) + 'Band' (related also to 'Bond' or the German 'band' like in 'Bandage' (which means exactly the same as 'Bondage' but Germans for the same reasons are not aware about that. Unaware people oversee permanently the reality in front of the nose).
My favorite insult still up to today is "Bei dir steht/stand die Schaukel wohl zu nah an der Hauswand" (Your swing probably stands/stood too close to your house wall).
Oder "Du bist wohl einmal zu oft vom Wickeltisch gefallen" (You dropped down from the changing table once too often) :D
If you want to stay a little more polite there is "Mach mal Fenster auf Kipp" (literally "Put your window to tilted mode", means "I think you could need some fresh air")
I also like "Du wurdest wohl mit dem Klammerbeutel gepudert"...
deepL translates it with: "You've probably been powdered with a bag of staples"
... but it describes a silly person, who lacks in smartness because he/she got powdered in their early childhood/as a baby with clothes pins instead of real baby powder.
I know "Bist du als Kind auf den Kopf gefallen?"
("Did you fall on your head as a child?")
or
"Du wurdest als Baby dreimal hochgeworfen und zweimal aufgefangen"
("As a baby, you were thrown in the air thrice and caught twice")
Closely related to 'deine Eltern haben dich wohl öfter hochgeworfen als aufgefangen' (your parents apparently threw you in the air more often than they caught you)
He misst the best combination: „Turnbeutel-Vergesser“. Someone who didn’t bring sportswear for the sports lesson.
I'm partial to "Tablettenlutscher"
And "Turnbeutelverlierer". To tell you that I know this piece of comedy by Michael Mittermeier...;-)
Kackduscher = Very fat, very unpopular person
I did that all the time. Only viable way to get out of school sports.
@@copperhead100 school sports was the best, i was never really good at it but after chemistry, physics, history and politic it was the best time in school.
I feel offended that "Vollhorst" didn't make the list.
Meine engere Auswahl:
-Kurzstreckengrübler
-Pissnelke
-Intelligenzallergiker
-Vollpfosten
My favoutite: Toilettentieftaucher
It means a lot of things.
A classic insult from my primary school days.
That's the short version, the full one is: Toilettentieftaucher mit Arschbeleuchtung (toilet deepdiver with ass lighting
Missgeburt literally translated means something like to misbegotten birth but not actually still birth (in German Totgeburt). Used as an insult it means monster or freak.
Wenn man es ins Englische übersetzt, heißt es freak.
Objection to the Teetrinker. I'm an East Frisien and we are the world champions in drinking tea. When you would drink our tea, you wouldn't say never again that it's a weak brew. Nur die harten kommen in den Garten.
The third biggest tea drinking nation in the world. After England and TUrkey.
@@HappyBeezerStudios Sorry, no, we the East Frisian are the world champion. It's official.
Oh, I am a few minutes late. Is there already a meme with Ryan saying „Fotze“?
Not yet, but I'm convinced it will be.
The fact that Americans don’t really use „dog“ as an Insult is also the reason the US Marines still think it was a compliment when we called them „Devil Dogs“ when in reality we basically called them savages.
Here's an even better one, Germans never called the Marines "Teufelshunde," it was invented by US propaganda. Even the Marine division of history acknowledges this fact. If you think about it, it explains why they always got the grammar wrong, and why they didn't choose a word that actually existed, Hoellenhund.
We do use "dog" as a crude term of respect in German, too, but it usually needs to be combined with an adjective. Most of the times it expresses both being annoyed by that persons behavior and respecting them for being good at it, e.g. when you say someone is "ein gerissener Hund" (a sly dog) or when you call a drill seargent (or a trainer, teacher or boss who behaves like a drill sergeant, but still manages to teach people a lot). "harter Hund" (hard dog).
@@chrisrudolf9839yeah, but those are usually used for people you personally don't like. So while the adjective shows your admiration, the 'dog' part still shows your personal negative opinion about it. It's for those kind of situations where you can't help but praise for something, even if you otherwise might hate the person. For people that you actually like, it's usually not used, unless maybe as a joke.
Though I don't know if newer generations are still aware about this nuance, or just use it as a normal compliment due to english influence 😅
@@headhunter1945 "Höllenhund", of course, has a 1-on-1 English cognate - "hellhound". Not necessarily an insult, though.
@@arthur_p_dent Well, yes, and that's another reason you know it originated from english speakers themselves, not Germans. There's no documented use of "Höllenhund" in the history of German, ever, until the marines claimed the Germans started calling them "hellhounds" translated quite literally into German, with wrong grammar to boot.
The Ostfriesen in northern Germany drink more tea per head than the British.
They also have more rain.
I love "Beckenrandschwimmer" and whole sentences like "Du bist blöd wie n Meter Feldweg", "Wenn du mit anpackst ist das, als würden zwei Leute loslassen" and "Du denkst auch nur von 12 bis Mittag."
Those are the best. "Dir kann man ja im Laufen die Schuhe besohlen." just hits harder than "Lahmarsch" XD
Some "Deine Mudda" insults are pretty cool. Case in point, "Deine Mutter ist so fett, dass die IAU sich geweigert hat, sie zum Zwergplaneten herabzustufen".
"Beckenrandschwimmer" = Poolside swimmers 😂😂🤣🤣🤣
"Du bist blöd wie ein Meter Feldweg" = You're as stupid as a meter of dirt road 😂😂😂
"Wenn du mit anpackst ist das, als würden zwei Leute loslassen" = When you join in, it’s like two people letting go 😂
"Du denkst auch nur von 12 bis Mittag" = You only think from 12 to noon 😂
"Lahmarsch" = Lame ass
"Dir kann man ja im Laufen die Schuhe besohlen". =
One can resole your shoes while you run. 😂
"Du denkst nicht weiter als von der Tapete bis zur Wand!"
My favourite: "Du hast als Kind wohl zu nah an der Wand geschaukelt"
We need to get into the dialect specific gerrman insults like Schoofseggl (sheep testicle)
This one, is the worst one from my primary school times, I still remember: Blut-pissende Tempelhure. Around 1992-1993, when I was 9-10 years old. I guess that weren't an invention of my former classmates, it rather looked like an copy from what their older siblings mentioned using an insult.
Breznsoiza
Teletubbyzurückwinker - I can’t even remember how often I used to say that 😁
Also it is: Arschgeige, Arschkeks, Arschgesicht and Arschloch which translates to arsevioline, arsecookie, arseface and arsehole.
You could even go further if you want to confuse your enemie. Saying Gesäßvioline, Gesäßgebäck, Gesäßvisage and Gesäßöffnung. With those words you can insult people and you can also be sure, they need a few minutes before the pennie drops 😂😂
So you like to be a bad person?
Be sophisticated: Sitzfleischstreichinstrument! ^^
In the "Warmduscher" section, the most important "Schattenparker" was missing. Someone parking his car in the shadows to prevent it's insides rom heating up during the day.
Brötchen-über-der-Spüle-Aufschneider (which I’ve never used unironically, though)
Und natürlich der Sitzpinkler
Beckenrandschwimmer ^^
But isnt it smart to rather park your car into the shadow?
@@CakePrincessCelestiaBadehaubenduscher
Him: "I bet you eat your pretsels with ketchup"
Me: "Thats not a f*cking insult thats a death threat"
After Jeansbügler there was missing Sockenbügler (ironing the socks), which is more common.
Also common is Lappen, Jammerlappen or Waschlappen (rag, whining rag, or washing rag = sissy).
Jaa, Lappen ist schön. Ich mag auch "Du Lauch" total gerne. :)
my favorite is "Klettverschlussträger"...someone who wears Velcro shoes
The pretzel Joke was Not so good but the Mama Joke Hit IT hard
Well, US Americans eat their bretzel with mustard, what Germans don't do.
@@mindscraper1978really?? 😳
Another insult: „Bei dir fährt der Lift aber auch nicht bis ganz nach oben“ (your elevator doesn‘t go full way up) or „der ist auch nicht die hellste Leuchte“ (he is not the brightest lightbulb).
1:37 It was in the early 70s and the show was called “Ende Offen”, but things usually didn’t escalate like that 😂
The one with the ax was the manager of the (great!!!) socially critical German band Ton Steine Scherben (for us fans just "Die Scherben"). Back then, they had a very recent song called "Macht kaputt, was euch kaputt macht“ (break what breaks you). Their manager took that very literally that evening. He said television was an oppressive element of mass society. He "coincidentally" had an ax in his jacket pocket with which he could demonstrate how he thought it should be handled. Considering that they were critics of the system, they understood very well how PR works in this system 😉 But for them it was actually primarily about the matter, about their political convictions, and really not about their personal success.
What you don‘t see in this clip: Later that evening he dismantled microphones and other studio equipment and put them in his pocket - arguing that young people who were in prison needed these things more urgently 😄
Interesting times.
Coincidentally an ax in jacket pocket. 😄😄😄
Back then when security checks didn't exist lol
Was Ton Steine Scherben inspired by Bau Steine Erden?
70s 😮 I never saw it, I'm a 90s.
@@Wildcard71 That's most likely, and some of the band members said it was the case. However, the lead singer Rio Reiser told a different story. According to him, the band's name came from a quote from a German archaeologist about the discovery of Troja that went something like this: "Alles was ich sah waren Ton, Steine, Scherben“ (all I saw was clay, stone, shards). I can't remember the exact wording of the quote or the name of the archaeologist, but you can google that if you're interested 😄 I'm too tired for that right now.
Personally I believe the name was inspired bei Bau Steine Erden.
About "Fotze" please be attentive if you talk with a bavarian they might say "Fodsn" in their dialect which just means "mouth".
I like the ones that are a whole sentence, like: "Bei dir stand die Schaukel früher wohl auch zu nah an der Wand" - "It seems your swing back in the day was placed too close to a wall."
Or more harsh: "Bei dir haben sie wohl die Nachgeburt großgezogen!" - "It seems in your case they actually raised the placenta" (instead of the baby - which is implied).
"Arschgeige" is my go to insult. At least in my head because i try not to be rude :)
Teletubbyzurückwinker is so 2000s, I totaly forgot about it. Gonna use it right now.
I feel like it became even more effective nowadays that people don't know the show that much.
teadrinker is an insult? as someone from East Frisia can't get it, must be an insult from these "Schluchtenscheissern" from bavaria
The insult you mention applies to Austrians usually used by Bavarians.
Actually, there is a dogs breed called "Schweinehund". It's the bullterrier. ... Furthermore the term Schweinehund can be used to describe the difficult process of breaking out of procrastination. Germans and we Austrians say "den inneren Schweinehund überwinden", which would literally translate "to conquer (or overcome) the inner Schweinehund". As in "I have to overcome my inner Schweinehund and go to the gym".
ps: still birth means "Totgeburt". Whereas "Missgeburt" is more like "miscarriage", meaning that a child being miscarried may not be dead but mentally or physically challenged. But yes, "Missgeburt" is used as an insult, when it shall hurt.
" Manner sind Schweine ! " Feministin.
never heard of the Zusammenhang of schweinehund und bullterrier......there is a breed called Rattenterrier, Rat Terrier.....dogs trained to catch and kill rats...humans are fikkend animal cruelty, evil and superfluous
A miscarriage is not the equivalent to a german missgeburt. A miscarriage is eine Fehlgeburt.
Lg aus Graz
If someone really annoys you, call them the „Stradivari among all those Arschgeigen“ 🤣
Regarding the compound insults, imo there's no better way to pick some up other than watching South Park in German, I overall prefer watching it in English these days, but I was baffled once I realized that pretty much all of the greatest insults the show introduced me to as a teenager are just plain old "douche" in English
Eselständer is mine, from the Tourette episode
“Hund” (dog) can be an insult or a compliment - it depends on the situation and how you say it. E.g. If someone finds a clever way to avoid taxes, you might say with admiration, “Was für ein Hund!” (what a dog!). But if someone were to rip you off, “Was für ein Hund!” would mean exactly the opposite.
The today rarer used ,Kerl' can also be positve or negative, depending on context.
Yeah. If somebody is called a dog it can mean that they are cunning. You would say that when someone has done something dodgy but also clever.
I learned some new words, but I am confused by Daniel using Schweinehund as an insult to others. For me the Schweinehund is my inner animal, that holds me back from healthy behavior, like starting my new running routine or eating healthy. I really want to do it, but my Schweinehund just won't let me. I guess, in my case it's a whole pack. 😂
I think "Sauhund" is actually more common than "Schweinehund" used as an insult.
He forgot "Pommespanzer" (fries tank) = mean but funny insult for overweight people
i prefer "Buttergolem"! its even multilingual ^^
@@luzifersohn5010 Buttergolem sounds more like gay slang than an insult
What about "Knödelfriedhof" - cemetary of dumplings?
Speiseaufzug (Food Lift)
gehsteigbomber in österreich
It may not be as creative, but isn't the most common German insult nowadays among younger people "Opfer" (="victim")? Or is the trend already over? I'm not that young anymore ...
German has some very creative insults: Horizont von der Wand bis zur Tapete (his/her horizon only reaches from the wall to the tapestries) or wenn Dummheit klein machen würde, könntest du von der Teppichkante Fallschirmspringen (if stupidity makes people small you could skydive from the end of a carpet)
The most creative one probably is this little treasure:
[YT] /watch?v=WM9O75JyYeg
"Sach mal, hast du eigentlich Haare inne Nase?"
"Wieso?"
"Weil ich hab welche am Arsch. Die können wir ja zusammenknoten!"
@@CakePrincessCelestia oh yes, that was a very young herbert grönemeyer.
... Fallschirmspringen oder Basejumping
I disagree about Fotze being common. Hurensohn is definitely a lot more common. There's also something off about this guy's German pronounciation, especially in Schweinehund. So idk
Yes, that sounded very unnaturally. More like a well German trained American in my opinion. Perhaps stays way too long in the States? 🤔
@@Winona493 He actually has a British accent.
Fotze was really common among kids when I was in 5th to 10th grade. That would be roundabout 20 years ago.
I think the only places I heard that recently was in gamerrage against fictional characters. And then probably only if "Hure" sounds overused.
Back in my days it was really common to say Fotze
er soll mal steckdose zeigen
My favorite on here is Evolutionsbremse - Evolution brake.
7:27 there used to be a time when "Warmduscher", "Sitzpinkler", or "Schattenparker" were considered "cool" insults.
The beer boot is a Bavarian thing, it's even an official measurement in many bars for a big sized beer of about two litres.
Germans run naked out of forrest and win Roman empire ❤ yet they try to be normal 😂 greetings from good old Berlin 🎉
Guy with the hammer failed because it was a table made in germany
That was an axe
@@SafezoneExpert still the Table survived😅
I worked as a journalist some 25 years ago. ”Spell-check user” (in German ”Primusdrüberlaufenlasser”, Primus being the name of the spellchecker in use back then) was a serious insult.
I miss the insult "Weichei" ("soft egg"). In this case soft stands for weak.
Similar great disrespectful energy as Missgeburt: Hackfresse. Just rolls off the tongue so well.
Also Fisch. Just Fisch. Or Knecht.
And don't forget the german classic...
Kanaldeckelbumser
I have never heard that before.
😂 was ist das? Sounds funny ...but isn't.
In which region is that used?
I am German and even I learned somthing today. 😅 ❤
Me too. But I wish I hadn't. (Kopf-Kino! Is there an English word for it? Maybe "head-cinema"? 😁) 💖🙂
@@888AshLi Good question. I'm not sure if there is a good english equivalent for the word "Kopfkino" which describes the imagination of someone in their mind after triggered by specific words and not only disgusting words, this works for stimulatic words too, when someone imagines amorous stuff in their mind after reading or hearing those kind of words.
@@Hey.Joe. Guess after reading your comment English speaking people are able to understand the word "Kopfkino". Thank you! 😆💖🙂
@@888AshLi You are welcome! 😃
@@Hey.Joe. (Love this expression!) 💖🙂
Ah, the mark of a real dad with a toddler/baby on your t-shirt.
The man from the Talkshow is a member of the Band "Ton Stein Scherben" (70s anacho Rock)
How about "Spinatwachtel"? (Lit. means "spinach quail")
Oh Wow! Dude... You improved on your Introduction! That was quite some Difference between Your Hallo and Your hello. I really appreciate You having had some Training on this one!
Keep it up, before you know it, you are fluent in German :)
Teetrinker as an insult? In a list of the "best" insults?
I strongly disagree with that...
The guy with the axe in the begining is Nikel Pallat from the Band "Ton, Steine, Schwerben". The scene is from the talk show "Ende offen" from 1971.
Schweinehund isn‘t an insult. It‘s used to describe the inner tendency to be lacy or to postpone work to another day.
Junger Typ zu älterem Typen:
"Ey Digga!"
Älterer Typ:
"ich bin nicht dick!!"
Never say that to Obelix :)
I think one was missing: "Brötchen-über-der-Spüle-Aufschneider" means Bread roll over the sink slicer
I just watched a documentary called "Where to Invade Next" from Michael Moore where he travels to various European countries to see how different the living standards are there compared to the US. It's pretty funny but also very eye opening and I would really like to see you react to it!
Hope that's something you'd be interested in :)
here are two more: Heimscheißer and Schattenparker
Der ist komplett lost! Was passiert in diesem Kopf? Allein das Intro ist schon sehr gestört. OMG
Schweinehund is not a random compound, but was the name given in the past to the dogs that had the task of preventing wild boar from escaping until the men with spears came to kill them. They were the wildest, strongest of the dogs. "Schweinehund" was initially used admiringly and over time became an insult.
How far in the past? On the castle church in Quedlinburg there is a door handle that is shaped like an animal that looks like a cross between a dog and a pig. It represents the so-called "Schweinehund"... so you literally have to "overcome the Schweinehund " to go to church when you push down that doorknob.
The building dates back to the 10th century... so the phrase is very old and shows that back then people saw it as a swear word... and had a sense of humor.
Missing "Kurvenblinker", someone that activates the direction indicator for driving through a curve.
"Suppen-Kasper" from the poem where a boy suddenly refuses to eat soup without reasoning until he starved to death.
"Du hast Deinen Führerschein wohl im Lotto gewonnen", which means "You must have won your driver's license in the lottery".
"Du machst das Licht mit dem Hammer aus" which means "You are turning the light off with a hammer" (implies by hitting the light bulb)
Also completely lost to anglophone speakers ist the subtle difference between "Du Arsch" and "Sie Arsch", since there is no difference between formal and informal "You" in English.
I thoroughly enjoyed the video you reacted to. A both comprehensive and brief introduction to recent beauties of our language.
In case you care, he had phonographics on the screen for all the insults.
They are the small letters down below which follow an international standard for pronunciation.
You might want to look into them, they'll appear in a lot of dictionaries, for instance. 😊
Theres one important one more:
Badehaubenduscher.
Which means: bath cap shower taker
Finally! 😂😂 Now we are talking! I like 👍
I have never heard „Jeansbügler“. What I have heard is „Unterhosenbügler“ (undergarments ironer), „Schattenparker“ (guy who oarks his car only in the shadow), „Backofenvorheizer“ (guy who preheats the oven) and „Sitzpinkler“ (guy who sits down for peeing).
Good insults, most of them are actually used and a great video editing on top!
"Trilobitenlutscher" oder "Pissflitsche" 😂
You don't come shivering out of a cold shower. The man does not know what he's talking about.
It is possible to shiver but only because i am angry about the water not beeing cold enough!
damn that your mom joke by ryan is good
HAHAHA, the explanation for Nr. 2 was spot on ^^
"Arschgeige" was the hardest swearword i knew, when i was in preschool back in the 1980s. I didn't knew anywone is still using this today :D
Shortly after ww2, my mom, about 6 or 7 at the time learned the words for pig and dog in English from American soldiers. She then proceeded to "teach" my gran, having her say pigdog over and over without gran knowing what it meant. Needless to say, my mom was a real savage. XD
I'm so happy the Arschgeige was in it. I was hopping for it. It's mean but somehow sounds polite at the same time
Missgeburt might sound like a savage insult to an American, but you have your own version of it that -from what I know, having never been in the US - seems to be outdated and rather milquetoast at this point; "miscreant".
Missgeburt; most literally "wrong birth"
Miscreant; most literally "wrongly created"
Additionally, this is also my favourite dutch insult:
"Wancreatuur" or "gedrocht"
Wancreatuur, again, means wrongly created. Whereas gedrocht, a synonym for wancreatuur, means something akin to "hideous monster/pervertation of [something referred to in surrounding text]".
"Schweinehund" got another meaning not just as an insult. This is called the "innerer Schweinehund" (deepl translates it as "inner bastard") - this is the one lazy part of us that always keeps us away from start doing something that would be good for us but we usually find 1000 excuses to not do so. So to overcome this state of mind is overcome this "innerer Schweinehund".
Genetische Nullserie ("Genetical null-series" someone who´s genes contain zero information :) ) Love that one
i dont think that guy is german as he claims in all his videos it seems. he speaks german very well but he definitely has an accent. he sounds more british, maybe puts on a slight fake accent when speaking it, even. kinda weird :P AN IMPOSTER!
EDIT: Also, Jeansbügler and Teletubby-Zurückwinker are no common insults. never heard them. the other ones are alright.
You're just too young for those...
@@eagle1de227 Thema verfehlt, 6 setzen.
@@APCLZ Ja, die Jugend von heute...
Meint auch nur weil sie Schimpfworte nicht kennt, könnten die nie aktuell gewesen sein...
The most severe of all German insults is "Schönwetterzelter", because it is such a devastating insult. Even knowing and liking a real "Schönwetterzelter" would bring shame to you and your family for generations in the past AND in the future. The compound word describes (sensitive people better stop reading here, because it is truely horrible and disturbing) a person, who is mentally and physically so incredibly weak, that he/she (really you don´t have to read this, you have been warned), that he/she prefers to go camping when it is not cold, stormy and rainy. It literally translates to "nice weather camper". I
appologize, that I even mentioned something as disgusting like that, but it was necessary for educational purposes.
for the boot i strongly suggest you check out the das beer boot. it was an advertisement, but closer to something of a meme of highest caliber. to the point that you could probably make an entire video out of that masterpiece of moving picture.
I lowkey feel like the guy in the video he's reacting to is not German (or doesn't have German as his first language) based on the way he pronounces some of these words. Schwein for example is not really pronounced that way.
ich glaube das passiert wenn man eigentlich gerade Englisch spricht aber zwischendurch ein Wort auf deutsch vorkommt 🤔
Klappspaten (folding spade) and Vollpfosten (total post) are nice, too. You can use them, if you want to tell someone, that he is very stupid.
There were some nice insults, but mostly really harmless :D
If you really dislike someone, call him a "BILD-Leser" (a Bild "newspaper" reader). BILD is a paper which is disliked from most germans for their hateful articles and methods of "information gathering". It is referred to as "Angst, Hass, Titten und den Wetterbericht" in an Ärzte song (Fear, Hate, Boobs and weather-report) and Volker Pispers once said it's "so disgusting even dead fish is insulted, if you use BILD for wrap your fish in it for transport"
So if you accuse someone of reading (and believing) those articles it is really bad :D
German grammar simply allows the combination of nouns for word-creation, if a combination is either commonly used or to create technical terms. Like the "Abwasserabgabengesetz" (wastewater fees statutes) or "Bildungsdokumentationsverordnung" (education documentation regulation).
Jeansbügler vs. Jeansburgler? 🤣
Jeansbügler? Teletubby-Zurückwinker? Teetrinker? Schweinehund? Evolutionsbremse? Bro, is he like 70 years old or does he just live in a wealthy district? :D
Evolutionsbremse is a normal insult, no one who is 70 is even saying this :D And Schweinehund is totally normal as well, but it is not used as an insult most of the time more for the inner demons.
For "Arschgeige" there's also an evolved form:
"Stradivari der Arschgeigen."
The Stradivarius of ass violins.
😂 not one second wasted, starting right with the insults
3:12 George Orwell entered the chat
I have a few more: Kanaldeckelumfahrer, Schattenparker, Sitzpinkler.
Mittelspurschleicher :)
@@CakePrincessCelestia very nice. Will remember that the next time on the Autobahn
Und ganz traditionell: Halbdackel
Oh Ryan, I'm so disappointed in you. You didn't even write it down. Was it like that at school too yet? 🤣
Finally some good ones. I remember that video and even Jeansbügler. Although it is very rarely used. In my 42 years on this rock I may heard it two times apart of this video.
There are many insults in german and would YT force to remove this comment …
I guess your algorithm is crying in the corner right now
Nieslbriem/Taugenichts (Slacker/Loser) or Knecht (servant) are my favourites
Ryan, I laughed so hard on your your mama joke. Thanks for the laugh.