絶望している人へ ならず者 イーグルス Desperado/Eagles 70s best songs(5)
Vložit
- čas přidán 17. 05. 2020
- これもイーグルスの名曲で歌詞がとてもジーンときます。
いろんな人がカバーしています。これはDiana krallによるバージョンです。
日本では平井堅がカバーしてましたね。
僕はピアノのイントロだけでもうヤバイです。
注
Desperado
ならず者が辞書に載っている訳になります。Old fashioned a violent criminal who is not afraid of dangerな人です。スペイン語が語源ではないでしょうか。
英語にはdespair(絶望、失望、落胆などの意味)という言葉があり、そちらの意味を汲み取り、かつこの主人公の性格に沿った意訳を当てはめてみました。
Come to one’s senses
目覚める、意識を回復する、われに返るなどの意味の熟語です
You been out ridin' fences for so long nowの文の、out ride fences
I have been outside riding my horse fixing the fences’ gets contracted to out riding fences
という文が調べると出てきました。
日和見的な態度、という説明が日本語辞書には見られます
おそらくこの一文が一番解釈が難しい箇所だと思われます。
ネイティブでも解釈はさまざまらしいです。
なので、説明は省きます(笑)
知りたい方は、英語が母国語の人に尋ねてみてください。
you're a hard one
hardで硬い、または日本語でのハードのように、辛い、難しい、という意味もあります。oneは、この場合、一般的な人を指しています。youと同じ感じです。
Can hurt you somehow
Hurtは、傷つける、の他に、損傷、打撃を与える、感情を害する、などの意味もあります
損なうdamageも。
直訳だと、どうにかして君を傷つけることのできる、ですので、前の文の意を汲んで
→損なうことにもなりかねない、にしました
Fine thing
よいもの、素晴らしいこと
highs and lows 高いと低い、で意味的には、浮き沈み、や、良い面と悪い面という意味が辞書には載っています
#イーグルス #ならず者
自分の書いた本が出版されました! 和泉純は『自分中心がちょうどイイ 住んでみてわかったイタリア人のリアル』という本を、
SIBAA BOOKS(青山ライフ出版)から発売しました。自主制作ではない、れっきとした商業出版です。
イタリア在住の経験から、イタリア人について書いてみました。音楽のことではありませんが、もし興味ある方はよろしくお願いします。
自分軸で生きているイタリア人は、当たり前のように行っている習慣や考え方のなかに、幸せに生きるヒントが散りばめられています。 「自己中」ではない「自分軸」をもっているイタリア人のライフスタイルは、他人に気を遣いすぎて、「生きづらさ」を抱えた日本人には参考にすべき点が多々ありま。
Amazonのリンク先です。
自分中心がちょうどイイ 住んでみてわかったイタリア人のリアル amzn.asia/d/0YRLzcX
大好きだった家内が逝く最期に流して欲しいとエンデイングノートに書いてあった曲です。
奥様から見た貴方様なのかな。慈しみを感じます
奥さまは、このメロディーにのって彼岸に渡られたのでしょうね‼️合掌😢
😢
@@user-lu1zg1bv5b 0:40
流してあげましたか。流せば奥さんの気持が伝わって来たはずです。もっと誰かの側に居たかった。曲を流したあなたの側に、
なんか誰もが人生に絶望してると思うんですよ
別に好きな仕事をしてるわけじゃなくただ生きるために
つまんねぇーなぁーっておもいながら生きてて
でも家族だったり友達だったり恋人だったり、もしくは仕事のお客様だったり
誰かに必要とされて愛されて、その日あったすこしの喜びだけで生きてるなと最近感じます
この歌をきくと少し涙が出て、そしてまた明日頑張ろうと思える
そんな曲ですね
私の息子が亡くなり、息子の好きなこのリスペラードを聴き毎日、泣いていました😢
夫が10年前に、不慮の事故で亡くなりました。その時から、この曲が私を励まし、癒やしてくれてます。
息子が不登校になり、また新たに1年から定時制からスタートすることになりました。本当に馴染む居場所にたどり着くことができ、周りで支えてくださっている先生方には言葉にならないぐらい感謝している毎日です。
あなたも無理しないで
気持ちが息子さんに届きますように
大変でしたね、真鍮お察しします。
これからはいい事、いい友達、いい出会いがあるでしょう!❤
学校だけが全てではないですよね〜 生きている事がいちばん! お友達できるといいですね!
70代後半の爺ですが、何とか歌えるようになりたい一心で、猛練習中です。恥ずかしながら・・・
かっこいいですね
素敵です😊
@@user-kd6qx9df6u まだやってます。you ain't getting no younger部分が心に響きますが、i still have something that i can doとかたくなに思いつつ・・・
@@user-kd6qx9df6u まだやってます。you ain't getting no younger部分が心に響きますが、i still have something that i can doとかたくなに思いつつ・・・
@@user-kd6qx9df6u まだやってます。you ain't getting no younger部分が心に響きますが、i still have something that i can doとかたくなに思いつつ・・・
父の人工心肺の機械を取り外さなければならない日、弟の運転する静まり返った車の中、この曲がラジオから流れてきました。あぁ、パパらしいな。と思ったのを思い出します。大好きな曲です。
私は長年、鬱病それに関連した病気に毎日暮らして居ます。
曲自体は知っては居ましたが、意味までは理解出来ませんでした。挫けそうな毎日ですが悪い事ばかりでは無いとも思っています。でも自分で制御出来ない希死概念が襲って来るんです。
曲は人の心を癒やして下さる事を改めて痛感致しました。本当に投稿者様には感謝しております。
取り敢えずはもう一度聴いて今日を乗り越えます。長々と自分語り、失礼致しました。
私も鬱病の薬長いこと服用してます。それとパニック障害で長い間外出できませんでしたが数年前クモ膜下出血と脳梗塞になり無理やり病院にはこばれ脳外科手術をうけ一年近く入院しいろいろな人達と触れあうことで外出できるようになりました。鬱病の薬も一番強い薬から一番弱いのにかえました。量も三分の一になりました。ただ脳室に髄液が一日500mlもたまる病気になり商状が酷く歩けません辛いです。
心に響く。これからどんな人生が待っているんだろう
Before it’s too late が
「手遅れになる前に」、ではなく「まだ間に合うから」って翻訳されてるの素敵。
同じ文字数ですね♪まだまだ~は好きな日本語です。。。
久々聴いて、やっぱり好き❤😊
路頭に迷っている時、このアルバムに出逢い、若かった自分がこの曲が進む道を示してくれたならず者❗私のフエバリットです❗
年とるの悪くないなぁこんないい音楽に出会えて感情動かされて...ありがとう
「まだ間に合う」
絶望の中の一筋の光
泣ける😢。
家内が昨年亡くなってそれ以来ずっと心に残っている曲です。
父親がすごい好きで聞くたびに思いだして涙が出てます
傷を隠して生きて。もう、人生の残りがわずかに成ってしまっている。しかし、今日の暮らしのために今も自分に鞭を打ち働いている。いつ朽ちても可笑しくないのに。昔、馬鹿騒ぎした奴らも何人か既に向こうに渡ってしまった。過ぎ去った懐かしいあの頃。風景はそんなに変わってないのに。
夢敗れて自暴自棄になりましたが久々にこの曲を聴いて慰められたような気持ちになりました。
今度は心機一転して別の道を歩みたいと思います。
みんなが自暴自棄に陥ったり、涙がでないぐらいの哀しみにあったり
します。
主人が重い病になり、これからが正念場だなと
思いながら、現実をまだ受け止める事が出来ないです。
心機一転もご苦労が多いかと思いますが、
必ず良い事があります!!!
頑張ってください。
泣けるよね😢
急にこれが出てきたので、聴いてみた…
まさに、今の心情を表していて、ウルッときた。
明日も乗り切ろう!
中東戦争、、この曲が頭の中で流れます。何度繰り返しても懲りない私たちは人間だから😢
親友が死んでから2年からに閉じともって、ついに二十歳
がんばるね大芽応援して
まだ頑張ってるよ
いい歌っていうのは、初めて聴いた時から心に響くね。
何故か、何故か、心に沁みて、涙が溢れてくる…。
わかりますよ。
永遠の名曲 ✨
何回聴いてもいい曲ですし、下手でも歌ってみたくなる魅力がありますね。
感動的な癒しの曲ですね。この曲に救われる人もいると思います。
今日酒好きな 仲間のならず者を送ってきた
式場にはこの曲がながれてた
毎夜、この曲、聞いて救われてます。
昔 CDを聴いてる時 歌詞も読んでるはずなのに
こんなに 響くとは思わなかった…
いい曲なんだなぁ…
ありがとう…
本当にいい曲だよね、イーグルスは大好きだ!。
ホントだね、オレも大好き(*'▽'*)♪
ていっく
いっと
い_じ_ですね🙋
昔から聞いていた 好き勝手に生きてきた自分の自壊を後押ししてくれる歌
大好きな曲です。🍀
涙しかでてきません!
この曲聴きながら、1年前に生き方を失った豆腐屋さんをクビになりかけてた人を励ます返信コメント作ってました。彼が自身のコメントから1年たった今、生きている事願っていたら、一筋の涙が頬伝いました。生きてて欲しい。独り者でも幸せでいて欲しい。
心にしみる綺麗な音色…いつまでも色褪せる事ない名曲、、優しいメロディーです。
ヘンリー声に感銘
人生何もかも上手くいかない時自分を慰めてます
いい曲だよなー❤
自分の人生に出会う歌の中でベストテンを作るならこの曲は上位に入るだろう。青春時代もがき苦しみ生きていたときにもこの曲に慰められ力をもらった。神曲というのは人の心の奥深くに染み入り理由もなく泣かせてくれる。
ダイアナ・クラールのハスキーヴォイスが合ってますね。相変わらずピアノにもセンスがあります。ピアノは断然こっちですね。whyと伸ばすところがとてもよかった。まだ間に合うからという訳もいいと思いました。ただおかしな部分もあります。
Now it seems to me some fine things have been laid upon your table,
but you only want the ones that you can't get.
君の前には素晴らしいものが置かれているが君はないものねだりをするという意味です。it seems の it はいいものが置かれていることを指しています。それっていいやつ、では意味不明。it seems to me fine ではありません。meで切りましょう。
Now it seems to me
some fine things have been laid upon your table,
直前のダイヤのクイーン、ハートのクイーンの部分も意味が通っていません。ダイヤのクイーンを引かないのか君は。それで十分なのに君はいつでもハートのクイーンが最善と考えていてそれを引くことに賭けている。という意味です。betです。これはfine things の文と同義で呼応しています。一体です。Don't you draw the queen of diamonds, boy!
She'll beat you, if she's able.You know the queen of hearts is always your best bet.
some people が言っているのも自由ではないですよ。こうしてみると間違いだらけの訳ですね。だけどダイアナ・クラールの歌は素晴らしいです。いいものをアップしていただきました。
丁寧な解説ありがとうございました。
ご覧の通りに自分の訳は、直訳ベースにして意訳を織り交ぜています。しかしながら、細部に目を向けると原文とやや離れた訳文もありますし、自分の力不足で理解しきていない箇所も多いと思います。原文の意味と離れた訳文があるのは、全部がぜんぶ、直訳一辺倒ではどうしても日本語訳が変になってしまうからです。また、スタンスとしては、原文の正確な意味よりも歌心の方を優先しています。直訳ベースでは原文理解が不可欠でありましょうし、英語の論理性に日本語が合わないなと思える箇所も実際よく出てきます。
なので受験英語のように正確無比な訳文をしようとは、はなから思っていないわけでもあったりします。もちろん、そうできればよいのが一番ではありますが。というわけで、ご意見は大いに参考にさせていただきます。ありがとうございました。
10年前程、初めて耳にした中学の時はただ良い曲だな〜としか思っていませんでした。少し大人になって今改めて聴くと全く感じる物が違う。詩の意味が刺さるようになった。最後はダイヤじゃなくてハートに本物の幸せがあるのでしょうね。
邦題ならず者は、とっても美しく、ロマンチックなバラードだね。素晴らしい曲ですね♪♪♪♪
ピアノ🎹の音も素敵ですね😉🎵
かなり久しぶりに
聞いたよ。今の気持ちに何か来た。くり返し聞いてる
ほんといい曲だなあ
心にしみ渡る😢
ありがとう😺
しみじみと聞き入りました。最後の歌詞は直訳すると突き放されたような感じを受けなくもないですが、嘘のない忠言こそが誠実であると考えるのがアメリカ人的な優しさかなと思いました。そもそも、根底に優しさがなければこのような歌は作りませんよね。素晴らしい訳詞をありがとうございました。
嘘のない忠言こそが誠実であると考えるのがアメリ人的な優しさかな、
↑ この点、大いに賛成ですね。うん、根底にはがっちりとした優しさで溢れていると思います。
ドンヘンリーの声もいいけど彼女の声や歌い方も素敵です。
親がイーグルスファンでよく聴いてました、特にこの曲は憂いのある深い曲調が胸にジーンと来て涙💧が出そうです、このカバーもオリジナルの良さを生かして素晴らしい歌唱です、世代を超えた名曲だと思います。🤗❤️🎵
空港ピアノという番組で、ノルウェーの先生が弾き語りをしていて、生徒たちを励ますために弾くと言っていました。
心が震えました。
同じです😭
私も同じです。
前から知っている曲ではありましたけど、改めて素敵な曲だな、と思いました。
その動画見たいです!
私も、今その番組見てたどりつきました!半年前にすでに放送されていた番組なんですね!何度も再放送されてるのかな??
ノルウェーの先生の心と歌声のの深さに感動しました。
うわー、同じです!
再結成した彼らをロスまで観に行ったことを思い出しました。
hell freezes over tourのときです。
この曲はショーのラストを飾っていました。
東京ドームでのドンヘンリーのソロコンサートでもラストナンバーでしたね。
そういえばリンゴスターのバッグバンドのメンバーとして来日していたジョーウォルシュも歌ってました!
リアルタイムなのでヘンリーのオリジナルはもちろん素晴らしいのだけど、この人の声や歌い方もとても心に沁みますね、素晴らしい☺️
one of ディイーズ ナイト!
デスペラード、イーグルスの名曲ですね、刹那さがひしひしと伝わります。僕のハートのQueenはいずこ……
何回聞いても心に染み入る曲です。
サイコーです。
わたしが十八才の時です🙋
「ならず者」は歌詞も
曲も本当に良い曲ですね✨沢山のシンガーが
アレンジする理由がよく分かります‼️
いつも車のカセットに入れていました。彼女を送っていき家のそばで車を停めて流す
Desperado。(メロディーの美しさが意味など気にせず)彼女が降りるまで30分ほど時間が止まっていました。今は昔の物語😢
私の青春時代の心の名曲です
静かに始まるピアノのイントロ。渋いボーカル イーグルスの名バラード。
バンドでやっていました。
いつ聴いてもいい曲ですね。
いい曲😊
沁みるねえ。リンダが歌うバージョンも好き。
バック音と、ボォかる音の、マッチングが、素晴らしい
生まれたときから、この歌好き
ならず者・・・っていうよりも、「上手く世の中を渡っていけない者」「自分の心に正直すぎる者」
やばい・・・
今の自分に刺さった・・・
素晴らしい訳。ありがとうございます。
イーグルスの中で一番好きな曲だったなあ。洋楽もミレニアムと共にいい曲が生まれなくなったなあ
最近はラップとかダンスミュージックばかりだね
ならず者です。理解してますが抜け出せません。
もう 100回くらい
いいね 押したい!
歌心つたえます様。私も同じく前奏で危ないです😢彼女の声もお腹に響く、ステキな声ですね。いろんなカバーしてますが、自分の世界観で歌い上げるシンガーで、大好きです。
こんな素晴らしい歌詞だったのですね。曲の素晴らしさは知ってましたが、、歌詞がわかると10倍感動します。ありがとうございました。
未練はあったもののもうやりきった中で色々あったりした青春時代を思い出す
天晴。
日本語で味わうとlet somebody love you~に泣けました。
泣けるな・・・
ダイアナクラール染みます…
くぅー大好きな曲ですー。
久しぶりに聞きました。ありがとうございます🙏
ザマンザイから
とても素敵な曲
熱心な解説、主様も思い入れのある曲なんですね。脳内は子供の頃の自分に戻ります。中年になってからLIVEでヘンリーの歌声を聴いて思わず涙、恥ずかしいなと思っていたら回りも泣いていました。和訳に感謝、いい選曲でした。
8055 wuonebuoo さま、コメントありがとうございます。
ですよね、これはやっぱりあのヘンリーの声が一番ですよね。しかも、ライブだなんて、泣けてきますよ、絶対に。
最後の一文の訳は刺さりましたわ
40代独身
愛してくれた女性は何人かいたけど…俺にもう少し勇気が有ればね
ホントに今からでも遅くないのか?
Of course it’s never too late. Life is too short and no time to be worrying about it.
この人が一番いい
私の最愛の歌です。
リンゴ&オールスターバンドの休憩明けの一曲目がこれでした。ジョー・ウォルシュが一人ピアノの前に座ってるので何を歌うのかな?と思ってたらまさかの「デスペラード」で、イーグルスの曲とはいえジョー・ウォルシュがこれを歌うとは多分誰も思ってもおらずイントロを弾き始めた瞬間しっとりした曲なのに場内が「おおお!」とどよめいていました。ジョー・ウォルシュはギターだけでなく歌もピアノも上手かったです。
まず正しい原文の理解がないと意訳も直訳もないでしょう。間違った訳は詩の作者に迷惑です。こうして広めるのも作者には耐え難いことでしょう。
いい曲ー でもなぜかパチンコ屋の閉店曲だったのが許せない
素敵な歌声、そして英語歌詞+日本語和訳。英語学習としてすごく有難いです。感謝。
素晴らしい
That,s Great cover song.
すごいです
素敵な曲です、私が19歳の時の曲で想いが巡ってきます。お借りしたいと思います。よろしくお願いします。
この歌も大好き💓♥️❤️
我が青春のモニュメント。
何回聴いたことか。
ベッド・ミドラーの「Rose」もそうだけど、薄っぺらな「頑張ろう」的日本の音楽業界では絶対生まれない歌詞。
日本語を活かした素晴らしいものも沢山有りますよ😊
何かと比べないと賞賛されない曲じゃないので
純粋にこの曲を楽しみましょう🎶
ちなみにブランキーの悪い人たちとかすごくいいと思います!
沁みる曲ですね…
懐かしい。
イントロ長いホテルカリフォルニアよりも、この曲が大好きです😅
ダイヤのクイーン 華やかな女性
ハートのクイーン 慈愛に満ちた女性
自分は32だけど強がってないで素直に生きていたら苦しい思いをせずにすんでいたと思います
私の師匠は齢72 家族はなし 7つの店を潰し今も寝ても覚めてもギャンブルの日々 ボート、馬、自転車、オート、パチンコ… 人が一つのことに命を燃やすとはこの事かと思わせる人 いつも静かに現れてはサッと消えて行く 誰にも迷惑をかけず皆に愛される人 人のことは一切言わない この歳にして毎日飲む酒は焼酎ボトル半分 全てが真似出来ない ただ…ちょっとだけ寂しそうな顔をする時がある デスペラード そんな人生
若き日のドン・ヘンリーが世に才能を知らしめた全身全霊を揺さぶる入魂の名曲。カントリー、ポップロックだけではなくブルージー、渋いバラード何でもござれのイーグルスの面目躍如と言ったところだね(^^)v。。🎸🎧📻🌇🎶☆
やはりオリジナルが一番だけどヒットさせたLinda Ronstadtのもいいね😀
東海岸から〜西海岸へと、pioneer spirits❓😯🧐😜😋🥴🤕🤒💌🕊️❤️❄️