Konferencijos „Sodų tyrimai ir sklaida“ įžanga: SUTARTINĖS Trys keturiose

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 19. 04. 2015
  • Folk group "Trys keturiose" is singing a traditional polyphonic Lithuanian song about a conversation with a personified apple tree. This was an introduction to the first lecture of the conference where the lecturer supposed that straw ornaments that are known in Lithuania as "sodai", in Latvia as "puzuri", in Finland as "himmeli" were conceived as a symbol of the mythical World Tree. // Grupė "Trys keturiose" gieda tradicinę lietuvių liaudies sutartinę kultūros ministerijos baltojoje salėje per pirmosios tarptautinės konferencijos apie šiaudų sodus atidarymą.
    Dainos žodžiai:
    - Obelėla, kadujo
    Kur tu augai? Kadujo
    - Žaliam sody, kadujo
    - Kaip žydėjai? Kadujo
    - Baltais žiedais, kadujo
    - Kaip mezgiojai, kadujo
    Obuolėlius? Kadujo
    Kas tau raškė? Kadujo
    - Tėvutėlis, kadujo
    - Kam padavė? Kadujo
    - Sūnaitėliui, kadujo
    - Kas tau raškė? Kadujo
    - Motinėlė, kadujo
    - Kam padavė? Kadujo
    - Dukterėlai, kadujo
    TRANSLATION of the lyrics:
    - Dear apple tree,
    Where have you been growing?
    - In the green garden
    - How were you blooming?
    - In white blossom
    - How were you growing the little apples?
    Who was picking them for you?
    - The dear father did
    - Whom did he give it to?
    - To his dear son
    - Who was picking them for you?
    - The dear mother did
    - Whom did she give it to?
    - To her dear daughter

Komentáře •