Ferme ta grande gueule Flanders - The Simpsons
Vložit
- čas přidán 14. 01. 2016
- "Oh Bartolomé, j'me sens comme Saint Augustin d'Hippone après sa conversion par Ambroise de Milan".
- Comment Homer ? Qu'est-ce que tu viens de dire ?
- J'ai dit ferme ta grande gueule Flanders !
- Ha d'accord..."
Extrait de : "Les Simpson" ; épisode n° 3 de la saison 7 : "Le Foyer de la révolte"
Plus d'info sur l'épisode : fr.wikipedia.org/wiki/Le_foye...
©Fox Tv - Krátké a kreslené filmy
0:09 tout va bien homer va bien
J'adore ce passage.
Le manque de respect.
ouf!
j'ai eut peur! :p
Ah d'accord
Mdr
Ta yieule Flanders!
😂😂😂😂😂
homer il a dit un truc qui est vraiment bien mais son ami Flanders n'a pas compris alors c'est pour ça que homer il lui dit ferme ta grande gueule et après Flanders il a mieux compris
Maxime Dubois on avais compris on est pas si con que sa
Tu nous prend pour des cons ou sa passe comment
0:09
Sa m’aurais pas plus moi je me serais battu
Flanders genre en mode y s'en blk d'Homer 🤣🤣
0:09
J'aurais aps aimer😱😱😱
0:08
0:09
la version française est tellement degeulasse,une voix de têteux lolll!! la version QC est ben meilleur
T'es quel genre de rageux toi au juste ? 😂
Un fefan du CH qui a encore mal au cul de s'être fait fourré dans la transaction de P.K Subban. Comprenne qui pourra.
lol ta version QC ou meme lisa a une voix d'homme hahaha
C'est normal que votre version soit meilleure, vous les québécois êtes des nord-américains ; donc les dessins animée et séries en "V QC"sont + proches des versions américaines et anglo-canadiennes que les "VF".
Pas forcément, la France a d’excellents doubleurs, Pour South Park par exemple, Trey Parker et Matt Stone on déclarés eux même qu’ils préféraient les voix des doublages en français par rapport à l’originale.