You're DEFINITELY Fluent In English If You Can Understand These
Vložit
- čas přidán 5. 04. 2024
- #howtobecomefluentinenglish #howtospeakenglish #improveenglishspeaking#improvespeakingskills#improveenglishspeakingskills#howtoimprovespeakingskills#englishfluencyjourney
Download ELSA for free: bit.ly/ELSAxENGLISHFLUENCYJOU...
Get unlimited ELSA AI with an amazing discount on ELSA premium membership: www.elsaspeak.com/inf/english...
Contact for collaboration :
englishfluencyjourney@gmail.com
Visit our WEBSITE: www.englishfluencyjourney.com
INSTAGRAM page - / hannahkhoma
Amazon Wish List:
www.amazon.com/hz/wishlist/ls...
♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡
If you enjoy my content, and would like to show your appreciation and support my work, you can buy me a coffee :)♡
♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡
Visit our family channel:
@The Story We Write
• We need to talk about ...
Hey Everyone! ) I’m Anna and welcome to my channel. Here, I post some useful information for English learners. I’m from Ukraine and I’ve worked on my English and accent, for the most part, on my own, but you can find out and trace my story by watching my videos. I’ve been studying American pronunciation for a long time, and I still do, and I guess I always will - because it’s not math. Learning a language, it’s a lifetime journey. I know exactly what it takes to become fluent and acquire an accent in a non-English speaking country, and I’ve never even been to one. And I’m sharing this information here - on my channel.
My study routine:
• HOW I LEARN ENGLISH / ...
How I became Fluent in English:
• How I became Fluent in...
Easy routine to IMPROVE your English - DO THESE THINGS DAILY:
• Easy routine to IMPROV...
Download ELSA for free: bit.ly/ELSAxENGLISHFLUENCYJOURNEY
Get unlimited ELSA AI with an amazing discount on ELSA premium membership: www.elsaspeak.com/inf/englishfluencyjourney1/
czcams.com/video/vuFjn3V5ZV8/video.htmlfeature=shared
Very good
Beautiful and pleasant woman is better to understand also if she speaks at this speed and no slangs.
youtube.com/@Khanvlogs21?si=OyfaKtbH8isBZymL
I agree with almost the entire introduction, the problem is that humor is objective, it was invented to clear up the doubt of whether you are like me or if you are a threat, if you are from my social class or not, that is why we analyze in milliseconds all the variables that come into play using analysis, in fact you can learn humor and books have been written with rules that work, right?
Having said that, you will not be able to make a communist understand humor, for example, as we all know, left-wing people do not have sense of humor.
If we enter into the intellectual plane, if you are Spanish you will not be able to make yourself understood by an average Peruvian or Ecuadorian.
In the context of gender, you will have observed that there are not many female comedians, that is because humor is developed more among men to avoid conflicts and not be seen as threats. Between man and woman, the communion of tastes or ideas works better, or at least warlike non-interventionism.
Now let's analyze XQC 💀
That guy speaks in Windings it doesn't count
His pronunciation isn't even that bad. He just stutters and has some speech condition or whatever but pronunciation is fine IMO.
hahah good one
Jesus Christ he really speaks that bad?
@@KulaGGinhe also never learnt the names for the animals
Definitely I'm not fluent at all
me neither.
You probably would not watch videos on this channel if you were. That said, I'm here and I'm fairly fluent so what do I know?
What's your native language?
@@DaniHL Spanish
@@DaniHL German and Slovak. Grew up bilingual.
wow - I'm a native English speaker who has lived in US, UK, and Canada and I could just barely catch all these the first time. If a person who speaks English as a 2nd language can grasp all of these, congratulations to your amazing language fluency achievement!!!
Thank you for saying that.. as an English learner, your comment cheered me up
I got the irony
you are a non native English now
Im not a native speaker but am a native level speaker with all it's reading listening 'nd stuff.
What you said happened to me with ppl where I live "you dont pronunce it well/ur english is unclear" 💀
I'm surprised that I would have go back to watching TV to get fluent. I've thrown that out over a decade ago, because there was nothing worthwhile quality-wise.
I didn't understand most of the examples, but I did understand everything you've said without subtitles. And since I was able to write this comment too, I consider myself fluent. Change my mind.
Yes, but... Not at all, she is clearly speaking slow to make all the viewers capable to understand being at any level
@@Rhino1186 Google it
@@Rhino1186 It may, actually. Search on Google
@@Rhino1186 Every single famous author ever disagrees with you on that one I'm pretty sure. Shakespeare does for sure. And Kipling. Because it's a format used for emphasis. Or to emulate the flow and rhythm of spoken word. In a more formal text you would likely use different punctuation, but CZcams comments are the digital version of informal chatter
@@Rhino1186 Aww, but it first the conversational style so well :(
As a person, which is chronically online, I now consider myself a native.
same
You mean: As a person WHO
As a person, "who" is chronically online...
@@JohanSmallsyou cooked them 😂
@@JohanSmalls using “which” is also grammatical, though less common. The comma preceding it isn’t, though.
If you didn’t understand everything in this video, don’t feel bad. I was born and raised in an English speaking country and am definitely fluent. However, even I didn’t catch a few of these as the people didn’t speak clearly nor enunciate properly. Unfortunately, this happens often. I frequently have to replay part of a video or even turn on subtitles to understand what was said. I know a lot of people who do the same. So, I don’t think this type of test is necessarily an indication of a person’s fluency in English. It is a fun experiment though. Just be sure to take it with a grain of salt. Cheers!
Sometimes I'm watching a dubbed movie and I understand the joke in English... it feels awkward when the joke is actually funny and nobody else around get it 🙄
Specially when it doesn't translate well to the other language but since you know English you get it and then have to explain to the people around you ( I usually explain the jokes to my dad)@@MauroSchnauz
Just want to point out for anyone who may be struggling with understanding some pronunciations. Im a native English speaker from the US, and even as someone who speaks English as their native language, I too sometimes have to go back and re listen to what they said. This is normal if you ask me. Sometimes in conversation you keep saying “what?” Like 3-4 times until you understand what they said the first time 😂
Yeah I think it's normal in all languages. Sometimes it's how the person said it, and it wasn't as clear.
Plus sometimes Americans comes to be lazy to try understand the English with accent from foreigns…
This happened to me the first time I met my boyfrend's friends. They said 2 or 3 words and everybody understood the joke and they were laughing all the time and I didn't catch anything. And all this happened in my mother tongue. Understanding jokes is not only related with language but with culture, culture level or aspects, urban tribes, generation, age, friendships... this video is a nonsense for me 🤷♀️
One year after that dinner, I laughed with them
I've had a lot of experience in customer service and support for native / non-native speakers and I got what you mean, I'm Spanish speaker and we even have different accents and sometimes we don't understand ourselves depending on the context, as everything as usual, for me it is normal with any language in the world
I think pop culture references are also not a great benchmark to assess fluency because I get much more references from American and British culture than from my own country because the domestically produced stuff is just inferior and I pay zero attention to it. Doesn't mean I'm not perfectly fluent in my mother tongue.
I think that a 'drop house' (in the context of a detective comedy) is not a porta-potty, but a slang word for a place (like apartment or an abandoned warehouse etc.) that criminals use as a safe place (halfway house) for leaving their 'stuff' like drugs, guns, etc. that are to be picked up by other criminals later. In this particular scene, the detectives are conducting a surveillance operation, trying to catch in the act criminals that are about do do some criminal activity in a drop house across the street.
Yes, her explanation left me very confused.
Yes, your explanation is most likely the definition of a "drop house" and her explanation is the joke that was made... again, she said at the start of the video, this video is to point out how play on words word come to be and to point out that if you understand it, if you get the "joke", the play on words, you truely understand english. That's the point of the video. This is aparently the same problem she had with the previous one.
I got the meaning of drop-house in that context, since you drop something in a toilet :)
I just do not know "porta-potty". Maybe i had got "portable pot" in that context. Thus, i do not qualify myself as something near to a native speaker.
The second dude was probably thinking in multiple layers of pun in his uttered joke about the "porta potty company" like an ADHD genius. The meaning of the diaogue exchange doesn't have to be only one.
@@MollyHJohns the meaning you mean: the interpretation of the channel owner is not the only one possible?
The fact that you have to intro and explain yourself for 5min before getting to the actual video, makes me mad at society
Some people are too easily offended.
For two years in Korea we had a maid who also was learning English. After about a year she would suddenly start laughing as she figured out that we were playing with words. At the end of two years she was participating with us playing with words. She was a straight A student while taking courses at a US college. Got her a job with NW Airlines as a dual language stewardess.
The most problematic thing about almost all these phrases is a fact that you really need to know some events from UK/US history and mainstream. Without this knowledge, you will still be confused even after seeing the subtitles. Also, pronunciation is a serious problem, even for native speakers. For example, I'm a Polish native speaker, and when I'm watching some Polish films, it may happen that I have difficulties with understanding because of pronunciation. So me and my friends or parents are watching the scene several times trying to understand, and even after that, we may have no idea. Like literally a group of native speakers that are not able to understand their own language. Also, when some people are talking about certain topics like, for example, celebrities, games or they use slang expressions, I often have no idea whats going on. And I'm native hehe.
In case of these examples, I had two main problems: I understand all the words but I don't get the meaning because idk something from mainstream or the pronunciation was so weird combined with machine-gun speed of speech.
Considering other coments from native speakers I realised that I have almost the same problems as native with Polish language. So that's probably an issue with every language. In general, don't worry if you are not able to understand it. Bad pronunciation combined with slang and cultural references may be challenging for natives too. There's nothing to worry about 😊
Exactly 🤝 thank you for this message!
I absolutely agree with this idea. I am a native English speaker lived in the US my entire life and don't even speak a second language. A lot of these i understand the words used without even thinking about it but i have zero context around the meaning because i don't follow celebrities at all or even care about that side of things. A lot of these really felt like inside jokes to me that i didn't get because i don't have the context to them regardless of how fluent i am in the language.
I cannot speak for other languages but English is a very contextual language. That combined with English having one of the largest vocabularies in the world due to the English language inheriting words and concepts from tons of different language around the world like Latin and Germanic can make it very difficult to learn or understand at times even for the most native of English speakers.
I don't necessarily agree that understanding contextual jokes that even native speakers could easily misunderstand or not get is a great benchmark for someone's fluency of the English language. To me a better a benchmark would be if someone could explain the context of a joke to you and you were able to easily grasp the meaning after the context has been provided. This at least means you understand all the worlds and the interplay between how the words are being used.
My perception of my fluency just did a 180.
Watching this video was a humbling experience for me.
I believed I was fluent, but I found myself relying on subtitles for most of it, only grasping the last part without them.
I think these examples are especially difficult, and go beyond what I'd call normal fluency. All of them except the last one require an understanding of something that is definitely not universal in the English language. I wouldn't expect native English speakers to get all of those. The last one combines fast speaking, "mushing" words together, and a word that isn't used often, "tic". So, I'd say this one is especially advanced.
I would say if you understand these examples you are definately fluent.. but if you dont you could still be fluent. Cultural references are important but I'm not sure I could read your comment and understand everything you say without issue and still not consider you fluent. I would say understanding barbenhiemer is an insanely overly high standard for fluency. There's plenty of american old people who have no idea what that even means. And they dont speak any other languages so Im pretty sure they are fluent.
For me the first two examples were easy. But the third one was medium difficulty, since I didn't really know the idiom about the broad side of a barn, and the fourth example was really difficult since I didn't immediately realise she was saying names and tried 4 times to hear some actual words before relying on subtitles
The last example was easy, though. But again, I've been teaching English for 6 years now, with 16 years of formally studying it prior 😂
@@paulfrank8738 That was the only one I actually got it, because it didn't envolve weird words/specific names
As a native English speaker, I understood the jokes, idioms, and references. But even I had a difficult time understanding some pronunciations of the words when listening. "Dye job" sticks out. I know what that means, but when she said it, It sounded like a single word like "diejub" to me, so I was left confused, wondering what she was saying.
I can relate, I’m from Brazil, and do I need to turn on the subtitles in Portuguese even if the movie is from my country or dubbed. The pronunciation of actores or voice actores is sometimes hard to understand.
That's exactly why she chose examples like this, everyone who watches the video will think: damn, I didn't understand correctly, I need to watch more videos from this channel to improve! Scam
Yes I had the same reaction to the way Emily Blunt used ‘fodder’. Clearly I am behind the times with my slang.
@@tirzaoliveira3045Not to mention the different accents that Portuguese has
I definitely see where you're coming from! As a native English speaker, what tipped me off to the "dye job" lied in the setup. "Broad side of a beauty parlor," implies that this lady is lacking in her "looks." I hope I explained that okay. Therefore, "dye job" makes sense cuz beauty parlor is where, I guess, you get your hair dyed?
I'm a native English speaker and 2 of these I didn't get, so don't get discouraged if you struggle with these, she truly selected some tough ones. I struggle with pop culture references a lot, and many people do.
Not knowing certain cultural references (especially when it comes to sub-subcultures, as specific and exclusive as references to little-known Hollywood films, apart from a sample of people) is not at all a English level indicator. This is exactly the same situation as when, during a conversation (in your native language) you don't understand a joke, precisely because it was a "private joke". So it has nothing to do with the level of the language in question. That's my view.
Also, about "understanding the words", I think it is a biased notion. Why ? Because the understanding of a word, regardless of the language, is always influenced by the "image" that we have of it in our mind. When we hear some kind of new expression, even if we recognize the letters or syllables, we don't necessarily understand it (or feel like we don't understand it), precisely because the word in question appeals to a concept, a reference that we don't have. And it can even happen in our own language.
Agreed. Most jokes in Millennial/Gen-Z circles are not understood outside that age group by Gen-X/Boomers. That doesn’t mean they are not fluent, but they don’t share the same lingo and therefore are unable to pick up on those jokes.
Exactly bruh
I think the probelm was people trying to prove themselves to be fluent and then got mad when they didn't "pass the test" 😆
To get it, you'd have to know obscure cultural references that even native speakers of 50 years may not know. I never saw the barbenheimer movies. "Hit the broad side of a barn." is a saying that I've never even heard of in my 50 years.
I didn't get it, so Barbie and Ken won against Openhaimer I don't wanna be native speaker if it means loosing brain cells.
An individual not living in the country's culture cannot know a lot of slang and cultural issues. Even native speakers are struggling with a lot of jokes/movies, depending on the environment they grew up or lived in. So using jokes or movies is wrong. You are testing general knowledge or language speaking/listening-understanding? Ask yourself. I bet a lot of native English speakers cannot understand the meaning of these examples/jokes. Despite I know very well my native language, I too cannot understand a lot of what is being said in some jokes or movies in this language. So this test is not about English and is simply annoying.
@@octavianr526 I think it should be called a case study rather than a test. I think calling it a test was a way to present the video as a challenge as a way to entice clicks. Calling it a case study doesn't exactly entice clicks.
getting mad
I’m a 63-year-old non-movie buff from London UK, and I fell at the first hurdle. Cannon kitty leaving all that fodder in the dust, I imagined a macabre battle scene. But I love the idea of understanding jokes as a measure of language fluency, and look forward to watching the rest. 😊
I stumbled at that one too. Even though I knew both actors and their characters I somehow heard Kitty as Hello Kitty, another toy like Ken was.
I think it would have been worth mentioning that at least half of these idioms are rooted in American culture. As a native English speaker from the UK or Australia, who has no idea what kind of phrases have emerged from rural America, for instance, you could be forgiven for not understanding the reference "couldn't hit the broad side of a barn (/insert noun)"
been speaking it as a non-native for about 30 years now. I think what this lady is talking about has nothing to do with fluency. It's more of an issue of an accent, diction and jargon. This is like saying if you are not well-versed in Jamaican or Cockney you are not fluent. That is BS, I beg your pardon. I am fluent in English, and I am positive I am more fluent than her but I only immediately got the 3rd one and I got the words in the other ones but did not understand the idiosyncrasies. I can tell you that she is a native russian speaker, which is why she cannot hide her mis-pronunciation of the short "i" sounds. I can tell you from their accents pretty much where the speakers come from no matter how polished their accent is. Unless the English is one's spoken language from early childhood or they have fenomenal abilities to adapt foreign accents and sounds, it is possible to detect the accent. Ata boy to her for a russian-speaker to subdue the American accent of English this much. However, once again, fluency is something else. I speak 4 languages as a native speaker. My mother tongue is Azerbaijani Turkish. And I do speak German and Hungarian on intermediate level.
american fluency
@@vasileseicaru8740 "couldn't hit the broad side of a barn" is actually a pretty common saying in the UK. A Broadside was originally a ships cannons firing from one side of a ship. A "broadside". Goes way back to the early Royal navy days.
For a non-native I really enjoy that you're talking clearly and not too fast, too 😊 Great to listen to and improve 👍🏼
Thank goodness I understood them all. I was born in the US and am a native English speaker but thought for a second the algorithm somehow knew I wasn’t fluent in English. Phew.
lol
I can perfectly communicate business/work related conversation, but I've always found difficult to understand casual conversation. I noticed that all the times I went to the US.
It’s perfectly normal. When you learn another language, you first develop the skills to suit your specific needs. In your case, it was being able to communicate in the official environments of the business world. Scientists, for example, might be very proficient with scientific terms and able to communicate with other scientists without any problems at all, but not be able to go to the bank and express their needs there in English, and vice versa. There are people whose casual English is excellent but who can’t talk about politics or science because they lack vocabulary. All you need to do is start practicing the skills you’re lacking 😉 You got this 💪🏻
Truly love the way you explain everything 🙏🏽
Don’t be surprised people in the USA 🇺🇸 lack proper vocabulary and grammar.mostly street slang due to the obsolete education system.Im a Mexican immigrant always doing my best to convey the message.
@@wellnesscoach73 Incorrect usage of periods, abbreviations and spacing in your comment. Your opinion is invalid.
I don't find it hard to understand but to participate mostly because in casual conversations there's a speed requirement and they relax their attention so it becomes harder for them to understand someone with an accent
As a French native, I just discovered your channel and immediately subscribed to it. I was looking to go a step further in natural convo, cultural references and puns on words and you're exactly what I was looking for. Thanks !
Same there buddy. Salut
Yep. Not only is fluency about knowing how and when to apply all those intricate grammatical structures, but also how familiarized one is with all the nuances and general culture that is embedded in that specific English-speaking country.
The first one was also a joke about a cat litter box. He said, "leave all this behind us." She answered with a play on her character's name, which is "Kitty". Kitty is a cutesy name for a cat. Fodder also refers to poop. So when she says, "Ken and Kitty leaving all that fodder in the dust," I imagine a cat leaving behind poop in a cat litter box.
This is incorrect but I like it
In my English fodder means food for cows and horses.
@@martoon989 It does, but I've also known it to refer to manure - animal droppings that are used to feed plants. That might be entirely regional though.
As a teacher You're trying to take best for learners, most of the listener try to understand what's the topic, specially I'm. Thanks
I’m American. These examples are (mostly) American English, and I have to say that understanding these clips is difficult without context even for me. If you hear these lines with context they would probably make sense. Out of context a lot of these are hard to understand. Also, the audio mix on a lot of American TV is bad and I turn on subtitles just to understand what the people are saying. The actors also mumble or sometimes don’t enunciate clearly, making it hard to understand what was said. Don’t feel bad if you didn’t understand any of these. Native English speakers struggle to understand American TV shows like the ones in these clips.
The jokes video that you so kindly and respectfully decided to sort of apologize and clarify about was just amazing and spot on. You should know that.
Интересное видео и обалденные примеры. Было сложно, скажу честно, ни один тест не прошёл, но узнал кое-что новое для себя.
She’s right guys, if you get this, you are good to go.
Great. There's no way I ever get fluent. Woodward to your Bernstein my ass.
@@Al.2 😂😂😂
😏
That’s an amazing lesson, please make more of those!!!
I completely agree with it.
brazilian here, 4/5. missed the watergate reference. glad that i made it! i’ve been taking english classes for 10y now. really enjoyed the lesson. thks!
Brazilian here too! Lets Go, the books on the table, caramel dog and samba 🇧🇷 kkkk
Italian speaker here, learning English, I only understood the last one, and just because I understood the word "tic", so I fundamentally imagined the rest of the sentence from their facial expressions. I always have a hard time understanding films' dialogue, because they speak too quickly and the words overlap each other. The first one on the contrary I understood almost perfectly Ryan Gosling (and I knew perfectly what "Barbenheimer" was, since I follow cinema and entertainment news), but very little of what Emily Blunt said, one: because I didn't understand "Ken and Kitty" but something like "cannon kitty", and though I watched "Oppenheimer" I didn't remember that Blunt's character was named Kitty; two: because I didn't know (and so I didn't understand) the idiom "let the fodder behind".
I just got the last one. She speaks fast but it's easy to understand by the context. As per the rest of the sentences, I got most of the words, but I didn't have enough knowledge about the cultural references nor the idioms. Thanks for all the information!
This video is perfect. I love how you included both Charmed and Smallville! These are hardly ever referenced anywhere, and are my childhood!
Emily Blunt is just a cherry on top.
Super interesting! I needed the subtitles in most to get all the words but it was super informative 👌
Your voice is great and your English pronunciation is soooo good
I hate American rotary accent.
Concordo.
Yea cuz she's a native speaker bruh
Thank you.
It is really needed .
Amazing work girl ,thank you
It was so difficult at first, but after your clear and detailed explanation anyone can get it. Thank you! I enjoyed it! You must be a great teacher.
the only one that I understood without subtitles or explanations was the last one. But I don't have the background information for most of the cases in this video. Thank you for the content
Charmed!! Love that episode.
Great lesson, thanks!
It's a really hard lesson. I couldn't not understand either of them. However, I have learned something new and I really enjoyed the lesson.
This is very useful for me. Thank you so much..
Keep going! Love your explanations! You are precious!
This, what you say, is true about any language, not only English. Of course it is easier for me to talk about this as I speak several languages.
Could not understand all of them ! Great examples and I like how you explained them.
Sometimes, it's more about not knowing the references or wordplay.
Thanks so much for share this video.
As a french millenial, I've spent almost 20years reading, listening and breathing english. I got everything instantly ! Didn't get the Woodward/Bernstein reference but still understood the meaning of her phrase😄
I'm still a bit hesitant when speaking due to the lack of regular practice. That said, I'm very proud of myself.
Amazingly well done work on lighting, editing, composition and whatever else it takes to create videos of such a high quality. Kudos from 🇨🇦.
I am a Mexican who learnt English in the USA. The sense of humor aré very different from US to Mexicans. One can understand the words un every joke. The problem is the culture. I am a good translator from English to Spanish because I know both cultures.
When learning a language Is good to interact with the foreign culture, then you will be complete.
By the way, you do have a great English 😂😅😊
Well, certainly undestood most of what they say, but context missing plus some very specific unitedstatian references makes it hard to find a reasonable meaning to what I heard. Ken and kitty, bimbo, drophouse and poop-whatever, and I that old tv show are all culture within culture.
Wow, this was fun! Ive got two of these, i dont always know the context but it's cool to get to know new things. I'm still learning.
Thanks for the video as French Native it was really useful
Ryan Gosling speaks with a Canadian accent because he is from Ontario, Canada.
Hmm, I thought ppl from Ontario speaks with Indian accent..
Very helpful. Thank you very much madam .
is so cool to hear again the example after the explanation. like, i heard that but i just wasn’t able to put the words together
I understood 2 of the examples. The last example was really easy.
Well, I am not fluent then
Jaja non of them without subtitles xDD
Thanks for the great job!
It was very interesting and useful , thank you !
i was really dissapointed cause i was missing all of them till the last one! understanding that one really cheers me up!
This was amazing, just subscribed. Love this kind of content, since I'm a Brazilian and live in Brazil, my English is severely limited, cuz I don't understand the context of stuff like some very localized jokes or commentaries.
I thought my English was good, but watching this I would say, I still have lengths to learn
Seu inglês tá ótimo, é realmente mais a questão de referências.
It takes tons of exposure to really take in the culture, I've been learning english for 2 years now, my listening has become outstandingly good compared to when I began, but I still have lots and lots of listening to do to get it right 😂❤
I've fallen in love with You, teacher, and this is not a Joke. What a terrific pronunciation and explanations by such a pretty woman. Congratulations !
I understood everything. English is my second language. Thank you for this video!
i m french and i listen you during more 2 mn and i understood each word clearly !!! but it due to your perfect spelling in your narrative not a slang language as i used to heard
Hello I am Samandar and from Uzbekistan. I love ur videos and i love u too 😅. Ur videos are so great and understandable. Pls don't give up
You got a beautiful name. It actually means "Sea" in Hindi
OMG what camera are using?
the quality is so perfect
It's not a cam, it's a girl look perfect🥰
Awesome video! I didn't understand last 3 jokes but it was very helpful for me to learn . Thank you so much for picking this topic, loved it
I definitely needed the subtitles to know what has been said and to be frank these snippets are fun rather than jokes, because I believe nobody would resort to laughing at them rather be amused and smiling in a subtle manner! But I must appreciate the technique to introduce to the subtlety of native fast speaking everyday language with a touch of humor arousing interest to avid learners and people who aren't in touch with the natives for a long time! ❤❤
1:08 In American English the word 'enough'' is pronounced like /əˈnʌf/.
Yeah, you’re right 😊
@@EnglishFluencyJourney Apologies for the mix-up :) both are correct: /iˈnʌf/ and /əˈnʌf/:
czcams.com/video/UOQ-ypLDZmo/video.htmlsi=J5ZuMs8ZDxqRfLOA&t=116
@@HarrierPanels yeah, I know 😌 just didn’t want get into an argument. But I want to personally thank you for doing research and getting back to me!!! 👏🏼👏🏼👏🏼😘 that’s my type of person!
@@EnglishFluencyJourney Great job, Anna! You're doing awesome! Just a heads up, the pronunciation /iˈnʌf/ is more commonly associated with British English. In American English, you usually go with /əˈnʌf/. Keep up the fantastic work!
0 of 3, learning a language it is an endless process but i learn everyday it is about consume the culture and practice the listening, writing and speaking
No doubt in that!
Me too bro😢😢
Bro said 0/3 yet committed so many grammatical errors🤣🤡. Before you critique someone who is more advanced in the language than you are, make sure you yourself aren’t in the wrong 7:3,4.
Wow! It was amazing. Recently I got interested in various standup videos or comedians’ crowd work . While watching, I realised that I found out more facts about the culture and the life which I’d never learn about in the typical textbooks. This video was tricky and there’s still room fort improvement
Clips 2, 3 and 5 were perfectly understandable to me. Clip 1 I failed to get because I was entirely unaware of the Barbenheimer thing (and didn't watch either movie), and clip 4's references are outside of my experience as a Brazilian.
I absolutely get how these can indicate how familiar one is with English (particularly standard American English). Good job.
I am an American. In the 2nd example I think the two characters are on a "stake out" watching a "drop house". A "drop house" would be a location when illegal activities would be occurring. The first character is bored that no one is coming to the drop house. The 2nd character makes the comedic transition converting the meaning of "drop house" to being synonymous with a porta potty.
Thank you for pointing this out!See? That’s exactly the point of this video. Some things just go over our heads as non-native speakers ☺️
@@EnglishFluencyJourney If you are AI, why do you struggle so much with correct vowel sounds?
@@rayflaherty3441 I’m not AI and I don’t struggle with correct vowel sounds. Thank you for your concern 😊
@@EnglishFluencyJourney Really? It would surprise me if you were a native English speaker. Has no one ever pointed out your issues with (/iː/) (/ɪ/)?
Dead on!
Hello Anna!
Lisa and Kevin have done a video about your mistakes in English!
@@EnglishFluencyJourney
czcams.com/video/vuFjn3V5ZV8/video.htmlfeature=shared
This is the video made by Kevin about a lot of mistakes commited by you!
Sorry Anna,. it's not my intention to disturb you about that!
@@EnglishFluencyJourneywhy did you take it as slander? If you believe you're right and what you teach in your videos is correct, you should make a new video explaining your points... kevin, being human, might have made mistakes when reviewing your content... on the other hand, if you really made those mistakes, why dont you just admit it, thank kevin for pointing them out, and apologize to your subscribers for providing incorrect information....
don't you think your students deserve to know the truth?
@@wasaahrawar3069AGREED!
Of course all of us in this world are human and we can all make mistakes in English if we are not native speakers, the problem is when we teach our mistakes to others and thousands of people learn our mistakes!
@@vogditis
Professor Kevin and Lisa speak Spanish and Russian too!
İt was a great video for learning English👍
She is great teach in english language
I thought I was better at english but this video humbled me big time😂
Subscribed!
I found it extremely difficult to understand
Brother when I listen to stuff in other languages it's alien to me, you're good.
I am Norwegian who have been playing tons of video games, consuming tons of English speaking media, and also streaming for several years in English. I did actually understand everything in the video 😊 very proud of it
...and your lighting setup is just amaaazing. And the content too.😊
Ryan Gosling is Canadian and he sounds like it.
Problem, in my opinion, apart of that I am not native, it is the fact that these are bits of conversation without a context. Most of us need to be focus on what people are saying, that doesn't mean we are translating into our mother language. In fact we do not do that, otherwise it would be literally impossible to follow any English conversation. Being Spanish my mother tongue, I have a hard time trying to understand the lyrics of certain songs, not to mention conversations with people with different peculiar accents or people who speak really fast. I think the trick it is getting used to that person. A Japanese friend told me. "Do not worry, it is normal you didn't get anything. When I speak with my older sister we use kind of a proprietary Japanese, we do not need to end the sentences, we understand each other just for the context, body movement, intonation... almost a mind reading thing.
thank you!
Well well.. I need more practice but I was able to get the meaning of the first one (80% of the words though) and the last one. Great video!
It's almost impossible to get it for a non-native as they make references to cultural American things. Bernstein and stuff.. what the ... And we just have one sentence every time, we don't even have the context :) I'm really fluent though I swear!!
It’s true 😁, and that was the whole point of this video. I even said, in the Bernstein example, that even native speakers might not get it 😊
I'm happy I've managed to understand all of them except the last two ones. Those last two were super hard on pronunciation.
Hey, this was an amazing video. Keep them coming
Contrary to your assertion, I shall provide a counterexample. Being an academic, I engage with topics that, even for native speakers, may be challenging to comprehend without the requisite background. This clearly demonstrates that fluency does not equate to an understanding of culturally nuanced topics; instead, their capacity to engage in complex conversations. It is a significant error to categorize individuals who diligently strive to learn the language daily merely because they may not grasp certain sentences. Such a viewpoint is both superficial and misguided.
Deja de usar Google translator jajajaja
That's my main problem with this video. I have listened to countless hours of lectures, interviews and conversations. I have watched stand up shows. It's rare these days when I have to pause a video because I heard something I didn't understand. Yet, somehow that doesn't seem to be enough, apparently.
Being able to understand a rap song is commendable but that should never be used as a benchmark for fluency because that's more about mastering a particular dialect of the English language, and less about mastering the language itself.
There are different kinds of humor, some can make us laugh, and others can't. If we don't laugh, it doesn't mean we don't understand the language. It happens in our own language.
Understanding the language doesn't mean you are fluent in the language. I know several people who can understand movies in English, but they can't speak English fluently.
Also very true. Very good point 👍
I watched this video and immediately subscribed your channel. You seem my potential English teacher.
Love it!!! I'm your new follower!!!
Poor content
Agree to disagree 😉
These jokes are not funny and understanding these jokes doesn't mean I'm fluent.
this is definitely true
What jokes? There weren’t any jokes in this video
Oh right. Could you give her a break now
@@EnglishFluencyJourneyhe obviously did not watch the video
Bot
Amazing channel, accidentaly play it and i not dissapointed! 👀
That was fun!
Well, after watched this video I'm not bad as I thought, thank you for the tips, here I'm keep going on study 👏🏽