Pronúncias dos Açores, por Victor Rui Dores (HD)

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 19. 02. 2014
  • Todas as pessoas, lugares, cidades, países, têm a sua língua, linguagem, a sua forma de se exprimir.
    Herança, conhecimento, estudo, capricho, a comunicação enquanto forma sonora de expressão é usada por humanos e animais.
    É nos humanos que é mais acentuada e conhecida, assim variando de pessoa para pessoa...
    Mesmo em pequenas localidades, existem diferentes modos de cada pessoa se exprimir. Uma dessas formas denomina-se por "pronúncia" e é exactamente disso que nos vai falar o Victor Rui Dores.
    Professor, escritor e actor, formado em germânicas é porventura um dos maiores poetas/escritor/cronista da actualidade dos Açores. Mas e como ele próprio se define, é sem dúvida alguma um enorme comunicador. Conhecendo os nossos saberes, usos e costumes e neste caso concreto a linguística açoriana bem como as suas diferentes formas dialectais.
    Este é mais um contributo para o nosso Património cultural imaterial (ou património cultural intangível) Açoriano.
    Agradecimento muito especial ao professor Victor Rui Dores por ter disposto do seu precioso tempo várias horas em estúdio, a fim de partilhar com todos nós, graças ao seu poder comunicativo, o seu saber e conhecimento sobre essa forma fantástica dos seres se comunicarem ... a dialéctica da fala.
    (Sou a informar, que esta versão está completa, assim, sendo fruto de algum trabalho e muitas boas vontades bem como algumas pessoas envolvidas, a Ilha de S. Jorge está contemplada. A todos os que tornaram possível esta adenda, muito obrigado)
    नमस्ते
    josé

Komentáře • 483

  • @LeCeccon
    @LeCeccon Před 3 lety +58

    " ela está mal maridada " foi a melhor expressão da vida kkkkk amei

    • @efercost
      @efercost Před 2 lety +7

      Será que há o contrário?: Ele está mal esposado? 😅

    • @fcocarlos2
      @fcocarlos2 Před 2 lety

      Tenho pra mim que perde para "dar um cheirinho" que o professor usa rs

    • @DavidPereira-ot2xi
      @DavidPereira-ot2xi Před 2 lety +4

      Malmaridada e mal amanhada não é só nos Açores que se diz, aqui no Minho tamem se diz mas é só por pessoas de muita idade

    • @audioweb
      @audioweb Před rokem +1

      @@DavidPereira-ot2xi mal amanhada 🤣 adorei!

  • @MaxSthainy
    @MaxSthainy Před 2 lety +26

    A língua portuguesa é mesmo bonita. Sou brasileiro e estou aqui aprendendo um pouco mais sobre a variedade da nossa língua.

  • @rnlaunemacedo9044
    @rnlaunemacedo9044 Před 3 lety +42

    Ex-ce-len-te documentário! Sou brasileiro, do Nordeste do Brasil, mais precisamente de São Luís, capital do estado do Maranhão. Mais uma vez: excelente documentário... Eu não conhecia esta parte de Portugal... Quanta diversidade em tão pouco espaço geográfico... Algo que precisa ser preservado da cooptação alheia...
    Temos que nos orgulharmos do que somos... Aprendermos sobre a cultura do outro significa abrir-se para o mundo... Mas não se deixar mudar pela visita do outro é necessário... Assim, aquele que nos visita é que terá antes a tarefa de compreender quem somos, como vivemos e como falamos... Por exemplo, penso que não tenho que falar a língua do visitante para ser bom anfitrião... nem mudar meus hábitos para o deixar à vontade... Se vou a Portugal é porque quero ver de perto são e falam os portugueses.. Eu tenho que me esforçar para entender e me fazer entendido!

    • @jpaulo_ap
      @jpaulo_ap Před 2 lety +1

    • @mirellalima7735
      @mirellalima7735 Před 2 lety +7

      Excelente comentário, Sr. Laine Macêdo. Sou de Pernambuco e vivo na ilha do Corvo, a menor do arquipélago dos Açores.

    • @ivamachado5418
      @ivamachado5418 Před rokem +2

      Muito obrigada falou muite bem orgulho de ser portuguesa ilhas lindas

    • @valentinaestacio6693
      @valentinaestacio6693 Před 10 měsíci

      @@mirellalima7735Sro Waww. Lindo está numa ilha 🏝 de paraíso. Wawww eu queria ir para um lugar Que nâo ouvi-se matar + roubar ter medo de andar 🚶🏻‍♂️ 🚶🏻 🚶‍♀️ no caminho +as compras 🛍 🛒 o nos parques aqui no Canadá 🇨🇦 🍁 está muito mau. 👎 eu sou natural do Pico. Sai a -54- anos 🇨🇦👎👎👎

  • @luizfernandoviu9535
    @luizfernandoviu9535 Před 3 lety +23

    Olá! Sou brasileiro do estado de São Paulo. Sempre tive um apreço especialíssimo por nossa língua-mãe. Esse vídeo só fez-me mais adorá-la e pesquisar por onde ela ainda esgueirou-se. Apaixonante saber que aqui no meu país mantemos características arcaicas do Português!

  • @angelagomes69
    @angelagomes69 Před 4 lety +20

    Parabéns ótima pesquisa amo Portugal pátria mãe do Brasil

  • @teresaleitao8595
    @teresaleitao8595 Před 4 lety +53

    Viva a língua portuguesa e as suas pronúncias.😍

  • @jairpaim
    @jairpaim Před rokem +5

    Bom saber, sou descendente de açorianos. Não imaginava essa variedade linguística!

  • @honoratofernandes374
    @honoratofernandes374 Před rokem +2

    fantástica explicação dos falares Açorianos, mostra a riqueza da nossa história. Portugal sendo um país pequeno mas possuidor de tão grande riqueza linguística e cultural, bem como demonstra no seu vídeo que os Açores e Madeira foram povoados por portugueses de diferentes regiões do continente. por fim dou lhe os parabéns por fazer um vídeo tão útil e por ser um estudioso da cultura linguística açoriana.

  • @hannibalcosta
    @hannibalcosta Před 4 lety +6

    Eu creio que assisti cinco vezes a esse vídeo. E toda vez aprendo algo novo.

  • @paulabento3273
    @paulabento3273 Před 2 lety +4

    Fascinante. Somos um país pequeno, mas enorme e rico. Seja nas várias pronúncias (lindas) costumes, gastronomia, etc.
    Esta lição maravilhosa faz-me gostar ainda mais dos Açores. Só conheço S. Miguel e a Terceira... Não sei de qual gosto mais. Tão diferentes e tão lindas. ❤️

  •  Před 4 lety +13

    Que MARAVILHA. Obrigado Victor Rui Dores por esta extraordinária e magnífica "aula" de português. Obrigado José Agostinho Serpa pela partilha. Um grande bem haja a ambos.

  • @fsjuarez8031
    @fsjuarez8031 Před 2 lety +3

    Sou do litoral norte do RS, com grande influência de colonizadores açorianos. Tenho ancestrais das ilhas Terceira, S. Jorge, Faial, Graciosa e do Pico. O sotaque de nossa região guarda fortes influências da Terceira e S. Jorge.

  • @moongirl8624
    @moongirl8624 Před rokem +4

    Extraordinário! Nunca tinha visto um vídeo tão clarificador da língua portuguesa falada pelas ilhas, não sabia que precisava deste conhecimento 😂 obrigada!

  • @ozielsilva2575
    @ozielsilva2575 Před 3 lety +7

    Perfeito. Eu sou brasileiro. Descobri porque algumas formas do falar estariam relacionadas ao italiano. Mas são variantes de pronúncia do próprio português de Portugal.

  • @mendes002
    @mendes002 Před rokem +2

    Parabéns professor! Excelente resgate. Sou brasileiro do sul - Porto Alegre - Rio Grande do Sul. Neto de portugueses vindos da Freguesia de Óis da Ribeira - Concelho de Águeda. Já tinha visto este vídeo há alguns anos e hoje voltei a vê-lo. Não entendo nada de linguística, mas como gaúcho e neto de portugueses tenho uma paixão por ouvir o povo português falando, pois me lembra o meu avô, com quem tive o prazer de conviver até o início de minha adolescência. Meu avô falava muito a expressão "ó rapaz" conosco. Lembro também que meu avô citava que outros imigrantes portugueses, vizinhos nossos, eram de trás dos montes, os quais ele identificava pelo sotaque, que na época para mim era tudo igual. Um outro resgate muito interessante é sobre a pronúncia do "erre". Aqui no sul pronunciamos o erre, com a língua tremida mesmo como o sr. muito bem reproduziu em seu vídeo. Observo também que aqui no sul temos alguma influência do espanhol, principalmente o pessoal da região mais próxima do Uruguai e Argentina. Também adorei de conhecer a musicalidade de alguns sotaques que o sr. apresentou, apesar de eu não ter conseguido entender a maioria do que foi dito. Se possível, seria interessante adicionar legenda oficial, pois a legenda automática que coloquei gera muito erro, até mesmo naquilo que entendo...

  • @angeladasilvagomes8661
    @angeladasilvagomes8661 Před 5 lety +21

    Um tapa na cara de alguns maus pesquisadores do Brasil que acha que não falamos português o norte e ilha de São Jorge fala com vocais abertas como Brasil fala português não brasileiro

    • @gracasilver8574
      @gracasilver8574 Před 3 lety +3

      Verdade !... E muitos brasileiros atribuem montes de causas para esses fenómenos menos as verdadeiras !...

    • @destrinchandooportuguesdob7909
      @destrinchandooportuguesdob7909 Před 2 lety +2

      O norte de Portugal faz fronteira com a Galícia, de onde saiu o português.
      O nosso português é muito influenciado pelo galego antigo.
      Mais ainda do que o morte de Portugal, já que lá, a minoria fala com o S galego ou castelhano, aqui no Brasil isso é falado pela maioria.
      Outra coisa, o nosso português tem muito do espanhol.
      "Primera, cadera, enfermera, frontera, trasera, primero, poco, ropa, loco."
      Pronunciamos assim, sem o i e sem o U, e nem nós damos conta de que isso é castelhano.
      Do galego, herdamos: "garage, corege, passage, tudo que termina com 'agem" falamos sem o M.
      Isso é Galego antigo.
      O galego atual, trocou o G pelo x.
      E ainda temos: "escuita, frexa, frauta, Virxe Maria, Rexistro" e outras que não me recordo, isso é Galego.

    • @cafaloloko7283
      @cafaloloko7283 Před 2 lety +3

      @@destrinchandooportuguesdob7909 É curioso porque todos os exemplos que deste são usados na Madeira. Nós dizemos Poco, Primera, Gáráge etc... . O nosso vocabulário também é muito parecido com o vosso. E ao contrario do que muita gente pensa o nosso sotaque também é mais aberto do que o de Lisboa mas por causa do sotaque não dá para perceber, por exemplo nós dizemos: Senhóra eles dizem Senhôra , a gente diz Rónaldo eles dizem Runaldo nós dizemos máior eles dizem mâior etc....

    • @destrinchandooportuguesdob7909
      @destrinchandooportuguesdob7909 Před 2 lety +3

      @@cafaloloko7283
      Tudo que você falou, só veio a corroborar com o meu comentário.
      Em 1580 a Ilha da Madeira foi ocupada pela Espanha.
      Ocupação que durou até 1640
      E acho uma bobagem a gente querer ocultar a presença dos espanhóis durante o período de colonização, pois as datas citadas são as mesmas da União Ibérica.
      Outro fato que tentam menosprezar, é a presença dos galegos em todas as colônias portuguesas.
      Eu imagino que há um pouco de preconceito nisso.

    • @cafaloloko7283
      @cafaloloko7283 Před 2 lety +1

      @@destrinchandooportuguesdob7909 Concordo com tudo o que disseste , e não é só com os galegos, muitas vezes as pessoas esquecem-se de que não foram só os portugueses a colonizar a Madeira, Açores e Brasil. Também foram muitos Italianos por exemplo.

  • @mirellalima7735
    @mirellalima7735 Před 2 lety +2

    Sou brasileira, do estado de Pernambuco. Atualmente vivo na ilha do Corvo, a pequenina do arquipélago. Muito interessante como difere as pronúncias. Parabéns pelo vídeo riquíssimo da vossa cultura e nos mostrar a maneira de ser, estar e agir. O povo açoriano é único e antropólogico.

  • @rain.2521
    @rain.2521 Před 4 lety +47

    Awww que bonito! 😍 Sou brasileira, mas amo o jeitinho português de se falar... Lindo!

    • @Ovlynn
      @Ovlynn Před 3 lety +6

      Que português? É açoreano! Brincadeira, tá? Eu gosto muito dos sotaques dos Açores e da Madeira

    • @rain.2521
      @rain.2521 Před 3 lety +4

      @@Ovlynn hahaha vocês brincam demais com os sotaques deles xD

    • @MrAfonso77
      @MrAfonso77 Před 3 lety

      É como aprender português insular por um esquizofrenico...😬

    • @rain.2521
      @rain.2521 Před 3 lety +2

      @@MrAfonso77 😅🇵🇹 eu nem percebo tanta diferença, talvez seja assim "mais fechado" o português insular, mas pra mim é a mesma coisa 😅 é sotaque de Portugal.

    • @franciscoovarela
      @franciscoovarela Před 3 lety

      @@rain.2521 É completamente diferente 😂

  • @CarlosDias-ul6ph
    @CarlosDias-ul6ph Před rokem +1

    Eu desconhecia por completo este Senhor, mas é notável a maneira como ele analisa tudo isto. Trata-se de uma pessoa notável e com grandes conhecimentos. Pessoas como esta, são fundamentais e devem ter mais projeção (Senhores das televisões, do que estão à espera?). Bem-haja!

  • @angelgoomes2322
    @angelgoomes2322 Před 5 lety +32

    Muito legal um tapa na cara de. Muitos brasileiros e portugueses que pensam que o Brasil fala brasileiro não existe Brasil fala português

  • @helenv1581
    @helenv1581 Před 3 lety +4

    Primeiro q tudo, devo dizer q este vídeo é excelente! Gostei muito como tudo foi explicado, dei umas gargalhadas ao lembrar os sotaques.
    Nasci na ilha do Pico, o meu pai era da Piedade e a minha mãe é da Madalena. O meu pai perdeu quase todo o seu sotaque da Piedade depois de viver muitos anos na Madalena. Mas qdo íamos visitar família á Piedade o sotaque aparecia! Era um sotaque muito lindo! Interessante q o meu avô era do continente e a avó das Flores. Tb tenho parentes no Faial, Terceira, S.Miguel, S.Jorge. Vê lá a mistura de sotaques q eu ouvi 🤣🤣🤣

  • @Jack-Blu
    @Jack-Blu Před 6 lety +29

    Muitas pronúncias me lembram as colônias de pescadores do litoral Catarinense, que foi colonizado por Açorianos.

    • @vitormachado5274
      @vitormachado5274 Před 3 lety +9

      O sotaque da ilha terceira é o que originou o sotaque mané, sou de Florianópolis e fazendo minha arvore genealógica descobri que meus antepassados vieram desta ilha, mais precisamente de Agualva.

  • @MrEduardogomesan
    @MrEduardogomesan Před rokem +1

    E estas variantes foram a além mar , sou nascido em uma ilha chamada Florianópolis (que foi dada carinhosamente como a décima ilha do arquipélago dos Açores) que foi colonizada por açorianos saídos da ilha terceira. Aqui mantemos tradições em vários aspectos e também alguns resquícios dos seus sotaques adequado ao local. Muito bom ver este vídeo e estas explicações, meus parabéns!

  • @Adrianatnk
    @Adrianatnk Před 5 lety +12

    A região próximas da cidade de Porto Alegre, vale do Taquari foi colonizada na maioria por açorianos das ilhas de Faial e Ilha de São Jorge. Eu moro em Porto Alegre e achei que o dialeto falado aqui é mais parecido com o falado no sul da Ilha de Faial e as vogais abertas da Ilha de São Jorge. Acredito que seria muito interessante fazer um estudo de linguística junto com as faculdades dos Açores e do Sul do Brasil. Praticamente as regiões do leste do estado de Catarina e do Rio Grande do Sul foram inicialmente colonizados por Açorianos, a maioria das Ilhas de São Jorge, Ilha Faial e Ilha da Terceira. Somente na cidade que moro (Porto Alegre) há varias referências aos açorianos. Cidades colonizadas por Açorianos no sul do Brasil: Florianópolis, Laguna, Porto Alegre, Sto Antônio da Patrulha, Triunfo, Pelotas, Rio Pardo, Mostardas, Taquari, Cachoeira do Sul e Rio Grande. Todas estas cidade tem influencia da cultura açoriana.

  • @wilsonguida5943
    @wilsonguida5943 Před 2 lety +2

    Aqui no Brasil, quase ninguém nota, muitos fonemas podem apresentar várias pronuncias diferentes numa mesma palavra, numa mesma fala de uma mesma pessoa. A palavra " mesmo", por coincidencia, é um bom exemplo. Pode ser dita: "mesmo" com som de "s", " mejmo" com som de "j" ou " g", "mehmo" com som aspirado de " h", " mezmo" com sonoridade de "z". Como digo, qualauer pessoa pode repetir essa palavra varias vezes numa mesma fala, pronunciando- a destas várias formas. Ex. " eu mesmo fui ao local ver se era a mejma árvore com os mehmos frutos". Aqui, como se vê, usei 3 variantes na mesma sentença. E ninguém notaria essas variações. Assim como este fonema há um montão de outros.
    Outro exemplo" o "r" em " comer maçã" fica " cumeh maçã" com som aspirado, já em " comer a maçã" o "r" é alveolar. Ou seja, duas pronúncias inteiramente diferentes para a mesma letra, com articulações inteiramente diversas uma da outra. E assim por diante. Percebo o mesmo fenômeno no espanhol europeu.

  • @angelasilva740
    @angelasilva740 Před 4 lety +14

    E os idotas dos pesquisadores brasileiros falando que no futuro em 200 anos o português brasileiro pode virar outra língua maior besteira o inglês britânico as grandes diferenças que existe o espanhol da América latina a mesma coisa nem por isso pesquisa não vê o que ele falou ele e pesquisador e fala que o Brasil manteve as vogais abertas como estás ilhas a riqueza da língua portuguesa está na sua variedade como ele falou o Brasil tem muitos sotaques e Portugal o Brasil teve influência teve mudou sim mas falamos o português de nossos antepassados defendo a união de nossa língua se for possível mais mil anos entendo todos sotaques de Portugal viva a língua portuguesa

    • @doriangray6342
      @doriangray6342 Před 3 lety +5

      O grande problema são os acordos e formulários ortográficos, que veem gerando, desde 1945, quebras na norma escrita, que deveria ser a mesma, enquanto a norma do povo, esta coloquial, deve ser sempre diversa.

    • @TheZenytram
      @TheZenytram Před 3 lety +2

      So pelo seu jeito de escrever da para ver como o portugues ta mudando, e em 200 anos vamos falar uma coisa bem diferente do que usamos hj isso é óbvio, mas o quanto iremos mudar há interpretações.

  • @resgatandoahistoriaperdida4225

    que legal amo Portugal e todos sotaques da língua portuguesa fico feliz em saber que apesar das influências o Brasil fala o pronúncia de São Jorge próximo ao português original

  • @edsontimoteoalves3325
    @edsontimoteoalves3325 Před 3 měsíci

    Muito bom video , sou catarinense de Florianópolis descendente de açorianos, me identifiquei muito no modo de falar dos açores

  • @manuelmacedo3031
    @manuelmacedo3031 Před 3 měsíci +1

    Explicação objetiva e clara. Parabéns.

  • @gracasilver8574
    @gracasilver8574 Před 3 lety +2

    Fantástico !! Que maravilha !!...
    Assim , sim !... Um grande linguista digno de esse nome !!!...
    Os meus Parabéns pelo excelente trabalho !!!...
    Adorei !!...
    Muito Obrigada

  • @joaoh.b.goncalvesgoncalves4721

    Muito esclarecedor; de muita qualidade. Obrigado Victor, ações como essa valorizam e dignificam a nossa cultura!

  • @mitsoukoguerlain849
    @mitsoukoguerlain849 Před 10 lety +31

    Sou italiana , aprendi falar portugues no Brazil. Precisa mais esforzo para entender todu isso, mai foi interessante demais. Nunc se ouven noticias sobre as Azores, por causa disso, minha curiosidade esta aumentando. Obrigada, Victor!

    • @Marcoshary
      @Marcoshary Před 6 lety

      Mitsouko Guerlain De que região da Itália vc é? Sou brasileiro, descendentes de italianos, tenho cidadania italiana inclusive.

    • @Anderson_Anderas
      @Anderson_Anderas Před 5 lety +1

      @@Marcoshary DÂÂÂÂÂÂ!!!!

    • @Marcoshary
      @Marcoshary Před 5 lety

      @@Anderson_Anderas ?

    • @Vinidoverdao
      @Vinidoverdao Před 5 lety

      Seu nome é diferente. Você é italo/japonesa?

  • @juanm5027
    @juanm5027 Před 4 lety +2

    Muito bom. Obrigado. Do mundo que eu conheço, os Açores é a regiâo mais linda.

  • @angelasilva6754
    @angelasilva6754 Před 5 lety +5

    Viva língua portuguesa e sua diversidade Angola Moçambique cabo verde Guiné Bissau Macau Timor são Tomé Portugal terra mãe viva Galiza Brasil o maior país de língua portuguesa ninguém vai nos roubar essa herança 💖💖💖💖💖💖💖💖💖💖💖💖💖💖💖💖💖💖💖💖💖💖💖💖💖💖💖💖💖💖💖

  • @ruimarques_
    @ruimarques_ Před 4 lety +1

    Um trabalho de louvar..
    Sou apaixonado por estas coisas dos falares e das pronúncias, e ainda mais apaixonado sou pelos Açores, portanto estes minutos foram muito saborosos.
    Além disso sou do Algarve e é particularmente interessante ver as semelhanças das pronúncias, principalmente de S. Miguel.
    Cumprimentos.

  • @quintaldagaliza
    @quintaldagaliza Před 6 lety +11

    Abraços do Brasil

  • @celestecarvalho890
    @celestecarvalho890 Před 3 lety +2

    Muitos Parabéns é sempre bom a gente ter umas lições de Português

  • @leonardovilaverde9577
    @leonardovilaverde9577 Před 10 lety +67

    Curiosamente, o autor tem um falar muito próximo do falar de parte da população do Rio de Janeiro.
    O autor também crê que a "variedade da língua portuguesa é que traz a sua riqueza" (?). Então, por quê em Portugal muita gente crê que no Brasil fala-se outra língua? Não seria mais razoável considerarem-se os falares regionais do Brasil, unidos de norte à sul neste gigantesco país em um "dialecto brasileiro" em uma rica variante do idioma português?
    Seja como for, há regiões do Brasil, como o litoral do Estado de Santa Catarina (Região Sul), nos quais os falares regionais dos Açores são muito bem preservados e que, se pronunciados com rapidêz, trazem dificuldades ao entendimento de pessoas de outras regiões do Brasil.
    Também é interessante notar que os imigrantes alemães, italianos, ucranianos e ... poloneses (polacos) aprenderam o português com estes antigos colonos açorianos e desenvolveram-no em falares ainda mais interessantes, pois misturaram o idioma português com seus idiomas ancestrais, sendo que muitos ainda falam o italiano e o alemão,. Já o alemão é a segunda língua mais falada no Brasil (mais de 2.000.000 de pessoas), mas praticamente todos utilizam-no apenas como língua doméstica.
    Coisa curiosa que também pude perceber neste curto documentário é o fato que o Brasil manteve muitos arcaísmos que já não são mais preservados em Portugal, ao paço que, embora o idioma português tenha sido aqui enriquecido com muitas palavras de origem indígena (sobretudo e, mais que tudo, na toponímia), africana (sobretudo na área da culinária e algo no imaginário da heterogeneidade religiosa afro-brasileira) e inúmeros vocábulos oriundos das vagas de imigrantes europeus do séc. XIX à meados do séc. XX (aprox. 6.000.000 de pessoas), além da forte influência do idioma inglês nas áreas relacionadas às modernas tecnologias, fato é que o LÉXICO do idioma português do Brasil é virtualmente idêntico, em 99%, ao que se utiliza em Portugal.
    Vocês podem ver até mesmo por estas linhas mal escritas, que o idioma que utilizo aqui não é diferente do idioma que vocês empregam, tanto no Portugal continental, como no Portugal insular.
    Saudações aos irmãos e irmãs portugueses, açoreanos e madeirenses.

    • @joaogumundstotir2934
      @joaogumundstotir2934 Před 7 lety

      Leonardo Vila Verde os brasileiros do interior de santa Catarina falam um dialeto antigo, q na Alemanha já nem se usa mais.. a maioria é monoglota, não falam português de jeito e não sai d'água, tu mentisses. O Brasil é um país que fala português errado... não respeitam a cultura e falares nordestinos, não tem identidade própria nem mesmo respeita sua própria característica em cada estado. tu mentisses aí, seu tanço.

    • @Rudrugo
      @Rudrugo Před 6 lety +19

      +Leonardo Vila Verde , concordo com grande parte do que você disse no comentário, mas tenho duas observações a fazer.
      A primeira: Não há crase antes da palavra "Sul" porque pra haver crase tem que haver a preposição "a" E o artigo "a", e como sul é masculino, não pode ser antecedido por artigo feminino, portanto não há crase.
      A segunda: Este é vídeo é sobre a pronuncia dos Açores, não é sobre o Brasil. As pessoas que vêm aqui estão interessadas nos Açores. Mas parece que é mania de Brasileiro sair enfiando o Brasil em todos os vídeos sobre Portugal na internet. Em todos os vídeos sobre Portugal e o português europeu, vem um brasileiro querendo falar do Brasil e do português brasileiro.
      O Brasil não precisa ser o foco das atenções o tempo todo, ok? Abraços

    • @otreblasz4344
      @otreblasz4344 Před 6 lety +4

      Na verdade o segundo idioma mais falado no Brasil, no dia a dia, não é italiano, alemão ou inglês, mas é sim o japonês.

    • @ElGatoTriste
      @ElGatoTriste Před 6 lety +8

      Leonardo Vila Verde cara esse sotaque de 5:20 ate uns 5:40 eh igualllll aqui ao sotaque antigo dos nativos de Florianópolis! Atualmente não falamos tão rápido, mas continuamos com esse sotaque

    • @xixefiles
      @xixefiles Před 6 lety +9

      Leonardo, quando se refere à R.A. da Madeira e à R.A. dos Açores, não chame portugueses aos que vivem no continente, estes são continentais, Portugueses são as pessoas que vivem nos três territórios. Se não se refere as R.A. então deve chamar-nos Portugueses. Um dos erros que os continentais cometem quando vão visitar umas destas R.A. é dizer numa conversa banal "... ai e tal, lá em Portugal..." e a seguir ouvem de um Açoreano ou Madeirense "... ai e tal e isto aqui também não é Portugal?" e os continentais ficam sem resposta, porque é a pura verdade.

  • @luisalmeida1391
    @luisalmeida1391 Před 3 lety +2

    O que eu aprendi neste vídeo... Quanta conceção superficial e até errada tinha em relação à origem do português falado nos Açores. Muitíssimo obrigado.

  • @antoniomanoel6659
    @antoniomanoel6659 Před rokem

    Fantástica essa explicação do professor, sou de São Paulo, descendente de açorianos de São Miguel acostumei a pronuncia, mas acho curioso o falar da ilha Terceira, me parece que colocam ditongo em muitas palavras, exemplos, comer, comuer, tomates, tomuates, dias, duias, é como eu percebo!

  • @paulosetubal9418
    @paulosetubal9418 Před 3 lety +6

    Fantástico! Estas diversidades de uma mesma Língua são impressionantes! Quanto às influências de sotaque não foram citados influências francesas ou outras que parecem existir em parte dos Açores. Quanto à edição do video ajudaria muitíssimo colocar legendas nas falas e sotaques que você teatraliza muito bem. Assim saberiamos o que está sendo ali verbalizado. De certas coisas captei pouco, de outras não captei nada. Saudações aqui do Brasil.

  • @SILVANA3068
    @SILVANA3068 Před 6 lety +3

    Gostei muito deste video. Sou brasileira. Moro em Florianópiolis e aqui tem colonização açoriana. Muitas pronúncias e entonações são muito parecidas, assim como também, ao que me parece, alguns costumes. Parabéns!

    • @avamaria7355
      @avamaria7355 Před 3 lety

      Silvana Moura Fala sério, não lembra em nada. Kkkkk

    • @SILVANA3068
      @SILVANA3068 Před 3 lety +3

      @@avamaria7355 os nativos lembram sim, até porque são descendentes!!

  • @pardilho69
    @pardilho69 Před 4 lety +5

    Excelente explicação dos diferentes sotaques dos Açores.

  • @Rachel-ee8xo
    @Rachel-ee8xo Před rokem +3

    Que aula maravilhosa. Como é rica e complexa nossa Língua portuguesa.

  • @angelagomes2193
    @angelagomes2193 Před 3 lety +3

    Os brasileiros cultos falam o português correto pois existe vários sotaques no Brasil e Portugal e para muitos que pensam que o Brasil não fala português falamos sim o

  • @gracasilver8574
    @gracasilver8574 Před 3 lety +1

    Excelente contributo !...
    Muitíssimo obrigada , Sr. Víctor !...
    ❤🥇💕 👏👏

  • @antoniopereira1796
    @antoniopereira1796 Před 10 lety +1

    Grande lição sobre as diversas pronúncias dos Açores. Adorei a bela lição que nos transmitiu.

  • @joalexsg9741
    @joalexsg9741 Před 7 lety +3

    Maravilhosa pesquisa, muito obrigado!! Cpt!!!

  • @amarohenriquedossantos769

    Sou carioca. (Quem nasce no Rio de Janeiro é chamado de carioca) confesso que tenho alguma dificuldade de entender o português de portugual. Percebo que quando as pessoas falam devagar e articulando bem as palavras o sotaque português é até bonito e agradável. O senhor articula bem as vogais e as consoantes. O seu falar e agradável e muito claro. Consigo entender tudo. 😃

  • @angelagomesdasilva4317
    @angelagomesdasilva4317 Před 3 lety +1

    Muito legal saber que apesar de tantas influências que mudam sotaques e apesar de muitas palavras e estrangeiros nossa fonética e mais próximo ao português antigo como o norte e algumas ilhas dos Açores apesar de problemas cultural o Brasil prevervou o falar antigo pena que hoje o inglês estraga nossa bela língua portuguesa

  • @arutra7
    @arutra7 Před 4 lety +5

    Muito bom ... só hoje descobri
    Obrigado
    Aprendi algo hoje .... não tenho complexos com a nossa língua e adoro as variantes (é apenas cultura)

    • @arutra7
      @arutra7 Před 4 lety

      Muito elucidativo...
      Obrigado

  • @HenriqueJunior
    @HenriqueJunior Před 3 lety +1

    Sou Brasileiro do Nordeste do Brasil, mais precisamente do Rio Grande do Norte. Nas minhas pesquisas genealógicas eu descobri que muito dos fundadores das cidades do RN eram Açorianos. O Nordeste tem uma forte influência dos Galegos e dos Açorianos que é passada de geração em geração.
    A expressão mal maridada é perfeitamente entendida por vários Nordestinos mais idosos. Eu lembro e procuro manter viva várias expressões que eu aprendi com a minha avó e que aos poucos vão se perdendo com o tempo.
    Posso deixar aqui alguns exemplos:
    Essa viola está velha, mas voga.
    Eu subi no pé de coco e fiquei todo relado.
    Esse menino é muito maluvido. (Essa expressão é muito comum no Nordeste, seria mau ouvido e muito similar ao exemplo dado maridada)
    1) Voga significa que voltou a ser popular.
    2) Fazer com que seja ralado; ferir ocasionando arranhões; provocar tormento; ralar: relou a perna no fogo.
    3) Pessoa teimosa que faz de conta que não ouve para não obedecer a ninguém. Desobediente.

  • @rsns311257
    @rsns311257 Před 9 lety +2

    Fascinante, muito obrigado!

  • @Portugueselab
    @Portugueselab Před 7 lety +6

    Muito bom, obrigada.

  • @pedroa208
    @pedroa208 Před 5 lety +2

    Muito interessante este vídeo. Estive em S. Miguel e foi incrível a semelhança de pronúncia com Castelo de Vide que conheço bem.

  • @GIFPES
    @GIFPES Před 6 lety +1

    São Jorge tem pronúncia como no Brasil. Nós conservamos a pronúncia de Camões.

  • @anthonyjackes2753
    @anthonyjackes2753 Před 2 lety +1

    Muito bom vídeo, professor. Seria de grande importância um estudo comparativo entre as variações prosódicas do português dos Açores e as que existem no extremo sul brasileiro, de colonização açoriana. Algo muito semelhante se deu na passagem do castelhano para a Venezuela, passando pelas Canárias. É muito curioso, e hoje graças ao CZcams também, podemos notar um veio da língua que sai do norte de Portugal, passa pelos Açores e que vem para o Brasil.
    Há muito da cultura e do misticismo açoriano no sul do Brasil, e infelizmente essas riquezas do povo se perdem hoje na pasteurização de um mundo globalizante. Os Açores paralelamente ao que se deu em Lisboa, sofreu também um grande sismo, de dimensões muito mais cataclísmicas em 1522 e isso também ficou gravado na genética.
    Acho que cabe a nós todos, tributários do que ainda permanece de herança do grande império português, voltar um olhar mais atento para as Ilhas dos Açores e nos conectarmos às nossas raízes.

  • @9MARIAROSSI
    @9MARIAROSSI Před 7 lety +1

    UMA MARAVILHA DE VÍDEO, MUITO OBRIGADA!

  • @antilinguabrasileira7089
    @antilinguabrasileira7089 Před 3 lety +3

    Muito interessante Ou seja apesar das influências o Brasil conversou muito a pronúncia e fonética do português antigo

  • @ruihilariomauricio7135
    @ruihilariomauricio7135 Před 6 lety +3

    Vídeo soberbo! Excelente trabalho! Simplesmente, adorei!

  • @learneuropeanportuguese
    @learneuropeanportuguese Před 4 lety +3

    Obrigada! Excelente explicação!

  • @mabalu6627
    @mabalu6627 Před 2 lety

    Excelente áudiovisual informativo.
    Pena que só o tenha descoberto hoje, mas lá está, "Mais vale tarde, que nunca".
    Agradeço imenso, de Lisboa - Portugal.
    👏👏👏👏👏

  • @joseantoniooliveira2946
    @joseantoniooliveira2946 Před 10 lety +23

    Adorei! Pois já estive em quase todas as ilhas açoreanas, e adorava sempre ouvir-los falar, e ficava maravilhado com a pronuncia diferente, não só de ilha para ilha, como na própria ilha, havia diferenças entre freguesias, portanto esta explicação de Vitor Dores, é realmente fantástica, OBRIGADO!

  • @sergiorenatomonteirodeoliv5241

    Em meus documentos, constam registros de mais de uma das ilhas.
    Nasci em uma cidade fundada pelo Império, vivo a maior parte da vida em uma cidade fundada por 22 casais açorianos.
    Agraciado e encantado com o vídeo apresentado !
    É percebível ou testemunhável, aqui em nossa cidade, o que o senhor relata.
    Lindo demais !
    Em tempo:
    Isso me dá maior razão, para minha indignação, pois caso chegue em Portugal, serei tratado como um imigrante !?
    Viva a Iure Sanguinis .

  • @jaimemartins8175
    @jaimemartins8175 Před rokem

    Sou de Santa Catarina e a capital, Florianopolis , é descendente dos Açores. Muito Bom documentário, já tive na ilha de São Miguel e pensei que o sotaque tivesse vindo da França

  • @sidneilefredopadaratz6048

    Muito interessante, carrego me meu ADN um pouco do povo que vivia na Terceira e que foram realocados para o sul do Brasil no Estado de Santa Catarina. O sotaque do nossa população litorânea lembra muito o vosso.

    • @luizfernandodanunciacao219
      @luizfernandodanunciacao219 Před 3 lety

      Então amigo moro aquii no litoral de Santa Catarina,ilha de Florianópolis...moro no sul da ilha bairro Açores...os nativos daqui falam parecido com portugueses de Açores

  • @Ricard25J
    @Ricard25J Před 3 lety +14

    "Convirá falar de", gostou-me essa expressão porque os catalão-falantes temo-la = "convindrà parlar de". Tenho conhecidos de Galiza e também abrem as vogais de mesma maneira. Fica óbvio que sei que tendes a mesma origem linguística. Saudações desde València, costa mediterrânea.

  • @margaridafreire3228
    @margaridafreire3228 Před 4 lety +1

    Muito BOM. Obrigada!

  • @ilcapitanoalexandr8698
    @ilcapitanoalexandr8698 Před 3 lety +2

    O R pronunciado nas zonas abaixo são bastante interessantes.
    São Jorge
    Ilha do Pico
    São Miguel

  • @destruidor8257
    @destruidor8257 Před 11 měsíci

    Adorei, parabéns pelo trabalho em tão pouco tempo tive a sensação de saber tanto sobre a nossa cultura. Sou de Nisa, próximo de Castelo de vide mas moro em Gaia desde muito cedo. Estas questões culturais sempre me foram familiares. Na mocidade em Gaia diziam-me "tens uma pronúncia estranha" e em Nisa diziam aos meus pais "eu não a percebo, parece espanhola". Hoje em dia, em Gaia, não se nota a diferença mas quando chego a Nisa o meu falecido marido diziam-me " pronto, já chegámos ao Alentejo, já estás a falar Alentejanes."

  • @flavvius
    @flavvius Před 3 lety +1

    Este senhor tem uma dicção muito boa, foi de fácil compreensão. Excelente conteúdo, parabéns pelo ótimo trabalho!

  • @BlueCR055
    @BlueCR055 Před 5 lety +2

    Muito instrutivo, gostei!

  • @resgatandoahistoriaperdida4225

    Parabéns ótima pesquisa

  • @Alittlebitofspine
    @Alittlebitofspine Před 3 lety +4

    gostei imenso, vou morar na ilha do Faial e é sempre util saber como é que as pessoas expressam-se. muito obrigada pelo video

  • @historiadoresdobrasil4022

    Assim cmá’Sim! Expressões açorianas! A língua portuguesa é riquíssima!

  • @darianacarlavitorluque1512

    Aqui no Brasil em Santa Catarina em alguns lugares se conservou o sotaque açoriano

  • @fcocarlos2
    @fcocarlos2 Před 2 lety

    Vídeo muito bom! E muito interessante também! Sou do Nordeste e gosto muito dos sotaques que a língua tem e muitas vezes muito diferente uma da outra!

  • @angiegomes6013
    @angiegomes6013 Před 4 lety +1

    Muito boa pesquisa ótimo pesquisador

  • @LuanOliveira-pu1rw
    @LuanOliveira-pu1rw Před 3 lety +1

    Legal saber que a Ilha de São Jorge tem um sotaque com vogais abertas assim como no Brasil, tanto é que foi bem melhor para eu brasileiro entender.

    • @anysantos551
      @anysantos551 Před 3 lety

      E depois ainda tem gente que fala que o Brasil não fala português brasileiros e portugueses falam isso

  • @garyjetstone3635
    @garyjetstone3635 Před 3 lety +2

    Sensacional!

  • @earueira
    @earueira Před 4 lety

    A partir de 6 minutos e 18 segundos lembra o brasileiro nordestino falando...! Parabéns ao Sr. Victor!

  • @ThePikatecu
    @ThePikatecu Před 5 lety +1

    um dos melhores videos no youtube~

  • @romaooamor
    @romaooamor Před 3 lety +1

    Minha avó materna era da Piedade do Pico e ela usava termos muito peculiares. Por exemplo: Vás sair assim só com isso em remba da pélia? O “em remba” era em cima, parecia vindo do espanhol: arriba. E “pélia” era a pele.
    Ela dizia coisas muito engraçadas. Se nós disséssemos: Avó, a avó quer provar um bocadinho de pizza? Ela exclamava, muito escandalizada: “Pisa!?!?” “Eu não quero pisa nenhuma”
    No Pico, há tantas expressões e palavras estranhas e são todas muito cómicas “muitos poderes” “cambrela” “massames” “escangalhado” discreto é sinónimo de esperto/inteligente.
    Não sei se é só no Pico. Deve ser comum do grupo central talvez.

  • @avantelvsitania3359
    @avantelvsitania3359 Před 2 lety +16

    Para quem teve dificuldade em acompanhar, deixo aqui escrito o exemplo usado em cada pronúncia:
    *Flores, Ilha Rosa*
    2:18 - “Ela trabalhou, rezou, cantou.”
    *Corvo, Ilha Preta*
    2:34 - “Antigamente havia muito dinheiro. Agora já não há muito dinheiro.”
    *Faial, Ilha Azul*
    3:16 - “Gosto muito de manteiga e de queijo, e o cara perfeita joga à ponta direita.”
    *Pico, Ilha Cinzenta*
    3:48 - “Vamos comer, dormir, jantar.”
    4:04 - “Maria está mal maridada.”
    4:33 - “Par Deus”
    4:37 - “O lanche é às dez para as duas, às dez para as três, ou às dez para as quatro?”
    *Terceira, Ilha Lilás*
    5:01 - “Eh rapaz, é para estar em casa!”
    5:15 - “O (?) tinha duas (?), uma mais velha, outra mais moça; A mais velha era uma mulher com meia idade, tinha o peito farto, anca descaída e tornozelo vermelho; e a mais moça era meia panhouca e não dizia coisa com coisa. Estás todo alarqueado, vais para a (?)”
    *Graciosa, Ilha Branca*
    5:32 - “A faca é de matar porcos. Ó miúdo, estás magrinho como um rato. O barco já chegou, até canta para mim. A faca é de matar porcos.”
    *São Jorge, Ilha Castanha*
    6:24 - “Ó rapaz, essa vaca é para a beirada, rapaz. Vais ordenhar vacas de madrugada, tu és das Manadas.”
    *São Miguel, Ilha Verde*
    5:05 - “Eh rapaz, é para estar em casa!”
    7:39 - “Eu estou meio queimado dessa cabeça. Quem lha matou foi aí o pachano que está aí ó... eh pachano, eh pachano! Ele é do continente e chama-se Vicente.”
    *Santa Maria, Ilha Amarela*
    8:37 - “Meu pai é trovador, minha mãe é cantadeira, eu sou filho deles ambos, canto da mesma maneira.”
    Admito que tive até a mim, Português nativo, algumas vezes tive de ouvir várias vezes até entender, e na pronúncia da Terceira não percebi de todo algumas palavras. Assim, convido qualquer correção ou sugestão de quem tiver melhor ouvido. De qualquer modo, eis a diversidade dialectal que é a riqueza da nossa língua.

    • @anasofiasilva7532
      @anasofiasilva7532 Před 2 lety +2

      Correção: “É rapaz, o teu pai está em casa*”

    • @itstheazorean
      @itstheazorean Před rokem

      Na parte de São Miguel, ele diz "atoleimado" e não "meio queimado" x] e "pachano" soa estranho, "petxeno" é mais próximo do que usamos

    • @pajocas10
      @pajocas10 Před rokem

      na parte da terceira é mais: Estás toda alaricada, vais prá cidade. E no início da frase, no segundo ponto de interrogação, é irmãs...

  • @TheRoymary
    @TheRoymary Před 10 lety +1

    Adorei, obrigada , otimo trabalho.

  • @Alfablue227
    @Alfablue227 Před 4 lety +1

    Fascinante!!

  • @Leonardo.Britto
    @Leonardo.Britto Před 8 lety +16

    Pelo que percebi, a pronúncia de São Jorge é a que mais se aproxima da pronúncia dos brasileiros de São Paulo;
    Os moçambicanos são os que tem o sotaque mais parecido com o sotaque fluminense (estados do Rio de Janeiro, Espírito Santo e parte de Minas Gerais);
    No leste do estado de Santa Catariana (Florianópolis), temos o povo que fala com o sotaque mais parecido com o português. Dizem que é influência açoriana. Mas, pesquisando, o açoriano fala de maneira mais "embolada" do que os catarinenses. Já nos é difícil entendê-los, o açoriano é impossível.
    O sotaque açoriano me soa como se fosse um francês falando português, ou o contrário.

    • @MissJoanaOliveira
      @MissJoanaOliveira Před 8 lety +10

      Só o facto de te referires ao "sotaque açoriano" indica-me que não ouviste uma única palavra deste vídeo.

    • @joaogumundstotir2934
      @joaogumundstotir2934 Před 7 lety

      Leonardo Silva tanso!

    • @ElGatoTriste
      @ElGatoTriste Před 6 lety +1

      O sotaque de Florianópolis é parecido ao da ilha terceira e da ilha graciosa.

    • @Marcoshary
      @Marcoshary Před 6 lety

      BRTV BRANDOA, RÁDIO E TELEVISÃO Tem um outro cara que fez um vídeo e ele é de São Miguel, eu entendi perfeitamente o que ele disse e achei que o 'micaelense dos como se tivesse bastante influência francesa.

    • @Malouco
      @Malouco Před 6 lety

      Leonardo Silva angola pra mim é o meu favorito.

  • @angeladasilva3089
    @angeladasilva3089 Před 3 lety +1

    Interessante o que o pesquisador falou apesar de também ter ocorrido mudanças no português brasileiro de fato o Brasil preservou as vogais abertas e a pronúncia com o gerúndio até porque teve influência nós sotaques mais no Brasil ainda se fala mais de 200 línguas

  • @xanana62
    @xanana62 Před 10 lety +9

    Adorei !!! viva os Acores

  • @Gongasoso
    @Gongasoso Před 2 měsíci

    Acabei de guardar este vídeo numa playlist que aqui tenho - Recursos Teatrais. Se este trabalho do Vítor não for utilizado pelos actores portugueses é uma oportunidade desperdiçada...

  • @JoseOliveira-js3tu
    @JoseOliveira-js3tu Před 6 lety +1

    Muito interessante. Parabéns

  • @TheBotojiujitsu
    @TheBotojiujitsu Před 7 lety +5

    Muito boa matéria!!!Parabéns
    Viva a Língua Portuguesa!!!

  • @gustavodelagnolo7062
    @gustavodelagnolo7062 Před 3 lety +1

    Muitíssimo interessante!

  • @CesarAugusto-ix5vn
    @CesarAugusto-ix5vn Před rokem +1

    Que aula magistral, estou encantado, obrigado por dividir seu conhecimento 🙏, já inscrevi-me no canal 🤍

  • @angelagomes3796
    @angelagomes3796 Před 3 lety +2

    Parabéns pelo trabalho

  • @brasil001
    @brasil001 Před 2 lety

    Sotaques charmosos....vários, num pequeno espaço ...imagina nesse Brasil gigante!!!

    • @jeanjacqueslundi3502
      @jeanjacqueslundi3502 Před 5 měsíci

      A diversidade de sotaque não tem a ver com o tamanho de um país. Mas com a idade. Assim com na Inglaterra há mais sotaques do que nos Estados Unidos (apesar de existerem vários também).

  • @AngelaSilva-ky6jp
    @AngelaSilva-ky6jp Před 2 lety

    Adorei a pesquisa

  • @angelagomessilva7356
    @angelagomessilva7356 Před 5 lety +1

    Adorei saber

  • @mmra19856
    @mmra19856 Před 10 lety +1

    Excelente!

  • @angelasilva3663
    @angelasilva3663 Před 4 lety

    Tudo porque apesar das influências que o Brasil sofreu foi muito pouco nós sotaques as influências maiores foram em palavras de outros idiomas porque ainda hoje e falada no Brasil mais de duzentos indiomas indígenas dialetos do alemão italiano etc ouvi influência nos sotaques claro porém não monificoes gaurdamos a fonética mais antiga e a pronúncia essas regiões de Portugal provam