Daddy Lumba - Ankwanoma (English Translation)
Vložit
- čas přidán 5. 10. 2023
- Lyrics video by Daddy Lumba performing ''Ankwanoma"
'Ankwanoma' English Translation by Dr. Kwabena Antwi-Boasiako
Like a solitary bird, I offer myself in sacrifice,
Striving my utmost until the moment to leave arrives.
The solitary bird, the solitary bird,
The solitary bird, I shall leave when my time arrives.
Like a solitary bird, I offer myself in sacrifice,
Striving my utmost until the moment to leave arrives.
The solitary bird, the solitary bird,
The solitary bird, I shall leave when my time arrives.
If you were related to the woodpecker,
You'd surely have bought it an axe,
For it engages in perilous ventures,
Charles, that’s akin to my own destiny.
I tread as a child on a dangerous course,
Yet not every step on this journey I recount,
Else, you'd be privy to my heroic feats.
The fruit bat finds no delight in its upside-down plight,
Yet destiny decrees it cannot perch upright.
My family lacks benefactors
Hence, someone’s child - I’m stuck overseas.
I vowed to support my family with all my might,
So that in death, I'll be sung of with praise.
Alas, my family disdains the virtuous path!
They've sworn to use my skin for a drum.
But I, Kwadwo, shall not surrender,
For heroes face life's fierce render!
I'll strive my best and leave when my time is up.
Like a solitary bird, I offer myself in sacrifice,
Striving my utmost until the moment to leave arrives.
The solitary bird, the solitary bird,
The solitary bird, I shall leave when my time arrives.
We're here to bequeath legacies,
Not to covet endless longevity.
That's why I’m doing my best,
And will leave when my moment is past.
The solitary bird, the solitary bird;
The solitary bird, I shall leave when my time arrives.
We're here to bequeath legacies,
Not to covet endless longevity.
That's why I’m doing my best,
And will leave when my moment is past.
The solitary bird, the solitary bird,
The solitary bird, I shall leave when my time arrives.
Nana Ampadu was my witness at EK Nyarko's funeral,
How eulogies for his legacy were innumerable.
From that, I learned to risk it all without despair,
So that I don’t descend into destitution's snare.
A hero must embrace the prospect of death's stare,
And success must sprout from one's toil and care.
Charles Allen Gyimah of Ghana Video City's fame,
Charles, revel in your renown, for life is but a flame.
Ama Saah, your son - I'm embattled in this game,
Striving hard and leaving when my time claims its name.
Like a solitary bird, I offer myself in sacrifice,
Striving my utmost until the moment to leave arrives.
The solitary bird, the solitary bird,
The solitary bird, I shall leave when my time arrives.
Like a solitary bird, I offer myself in sacrifice,
Striving my utmost until the moment to leave arrives.
The solitary bird, the solitary bird,
The solitary bird, I shall leave when my time arrives.
We're here to bequeath legacies,
Not to covet endless longevity.
That's why I’m doing my best,
And will leave when my moment is past.
The solitary bird, the solitary bird,
The solitary bird, I shall leave when my time arrives
Translation by Dr. Kwabena Antwi-Boasiako
#DaddyLumba #Ankwanoma
PLEASE NOTE: Unauthorized upload of this video is prohibited. Any unauthorized copy on any CZcams channel will be taken down. (C) 2023.
Follow Daddy Lumba
Facebook - / daddylumbaofficial
Instagram - / realdaddylumba
Tiktok - / daddylumbaofficial
Twitter - / daddylumba_dl
Channel managed by MiPROMO Media Network - Hudba
Like a solitary bird, I offer myself in sacrifice,
Striving my utmost until the moment to leave arrives.
The solitary bird, the solitary bird,
The solitary bird, I shall leave when my time arrives.
Like a solitary bird, I offer myself in sacrifice,
Striving my utmost until the moment to leave arrives.
The solitary bird, the solitary bird,
The solitary bird, I shall leave when my time arrives.
If you were related to the woodpecker,
You'd surely have bought it an axe,
For it engages in perilous ventures,
Charles, that’s akin to my own destiny.
I tread as a child on a dangerous course,
Yet not every step on this journey I recount,
Else, you'd be privy to my heroic feats.
The fruit bat finds no delight in its upside-down plight,
Yet destiny decrees it cannot perch upright.
My family lacks benefactors
Hence, someone’s child - I’m stuck overseas.
I vowed to support my family with all my might,
So that in death, I'll be sung of with praise.
Alas, my family disdains the virtuous path!
They've sworn to use my skin for a drum.
But I, Kwadwo, shall not surrender,
For heroes face life's fierce render!
I'll strive my best and leave when my time is up.
Like a solitary bird, I offer myself in sacrifice,
Striving my utmost until the moment to leave arrives.
The solitary bird, the solitary bird,
The solitary bird, I shall leave when my time arrives.
We're here to bequeath legacies,
Not to covet endless longevity.
That's why I’m doing my best,
And will leave when my moment is past.
The solitary bird, the solitary bird;
The solitary bird, I shall leave when my time arrives.
We're here to bequeath legacies,
Not to covet endless longevity.
That's why I’m doing my best,
And will leave when my moment is past.
The solitary bird, the solitary bird,
The solitary bird, I shall leave when my time arrives.
Nana Ampadu was my witness at EK Nyarko's funeral,
How eulogies for his legacy were innumerable.
From that, I learned to risk it all without despair,
So that I don’t descend into destitution's snare.
A hero must embrace the prospect of death's stare,
And success must sprout from one's toil and care.
Charles Allen Gyimah of Ghana Video City's fame,
Charles, revel in your renown, for life is but a flame.
Ama Saah, your son - I'm embattled in this game,
Striving hard and leaving when my time claims its name.
Like a solitary bird, I offer myself in sacrifice,
Striving my utmost until the moment to leave arrives.
The solitary bird, the solitary bird,
The solitary bird, I shall leave when my time arrives.
Like a solitary bird, I offer myself in sacrifice,
Striving my utmost until the moment to leave arrives.
The solitary bird, the solitary bird,
The solitary bird, I shall leave when my time arrives.
We're here to bequeath legacies,
Not to covet endless longevity.
That's why I’m doing my best,
And will leave when my moment is past.
The solitary bird, the solitary bird,
The solitary bird, I shall leave when my time arrives
Translation by Dr. Kwabena Antwi-Boasiako
As a solitary bird, I offer my soul as a sacrifice.....
This artist never disappoints
✅. Like 👍this comment if I'm right👌. Be blessed.
Perfect transition to English. I’m an Akan but I must confess that i have even understood this legendary song better. Kudos to the king of Ghana music
Fgh
Wow, great translation by all standards. Keep it up, Legend and we ask for more English translations like this.
Kudos!!!
Have never regretted naming my last born Fosua after you , legend 🫶🏽💃🏾
This nothing less than a master piece. I see clearly why ladies can't have enough of this super star
❤❤❤❤. Greatest of all time
Greatest of all time🔥🔥❤️👏🙌🏻
THANKS INDEED THE WORD IS GREATEST 🎉🎉🎉
What a translation, DL is indeed the Greatest Of All Time❤
What a wonderful rendition!! Kudos, Dr Antwi-Boasiako!!
Perfect
No one does it better than daddy lumba🐐🐐🐐
The legend!
What a wonderful song
Daddy long life
Wow! The music God is here again. This is classic
Waaaawwww u have spoiled there DL
G. O. A. T 🐐
Love u champ🥇🏆
Daddy is great musician
Excellent we will be happy if you could do a video clip of this classic song .
Good translation. It will help bring your genius to the world.
The 🐐
❤😢😢😢
Wow. The translation is so good.
Living Legend ✨✨
Woooow good translation ❤
Wow 😢
Real indepth ✌🏾✌🏾✌🏾
Strategic ❤❤❤❤
Awww😊💛✨
This is a poem
Living Legend baakop3 ✅
❤❤❤❤❤
❤❤❤❤❤❤❤❤💯💯💯💯
Deep literally translation
I'm a full blooded Akan yet i couldn't understand most lyrics in this song because the words are too deep. Anyway,I understand the English version better.