People Try To Pronounce The Longest Words From Around The World!!

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 23. 10. 2023
  • Have you ever tried to pronounce the longest words in your language?
    Today, people tried to pronounce the longest words in 6 languages!
    Let's see how they did!
  • Zábava

Komentáře • 799

  • @Nvr0701
    @Nvr0701 Před 7 měsíci +2222

    I think the Indonesian one should add the "-nya", so it became "Mempertanggungjawabkannya" (Take responsibility for it), so that will more longer.😂

    • @SetuwoKecik
      @SetuwoKecik Před 7 měsíci +115

      Thats kinda unfair, i feel its like adding me- to "nyanyi" and turning it into "menyanyi" 😂

    • @zeinwahab9986
      @zeinwahab9986 Před 7 měsíci +161

      ​@@SetuwoKecikif you put it that way, even mempertanggungjawabkan is unfair because we already add suffixes to the basic word "tanggungjawab" 😂

    • @SetuwoKecik
      @SetuwoKecik Před 7 měsíci

      @@zeinwahab9986
      XD

    • @achmadhermanto8781
      @achmadhermanto8781 Před 7 měsíci +55

      Mempertanggungjawabkannya 😂

    • @oberdamujigae
      @oberdamujigae Před 7 měsíci +33

      truee nya is also hard to pronounce for foreigners 🤣

  • @zeekey
    @zeekey Před 7 měsíci +443

    What makes it cooler is that Indonesian word "mempertanggungjawabkan(nya)" can be used in every context, cause it just simply means "to be responsible for".

    • @adindarf415
      @adindarf415 Před 7 měsíci +28

      Just like this, maybe?
      Laporan keuangan itu, bukannya kamu yang _mempertanggungjawabkannya_ ?
      Kok salah nominalnya?

    • @ZIYKZ
      @ZIYKZ Před 7 měsíci

      @@adindarf415yep

    • @Revoltition
      @Revoltition Před 7 měsíci +3

      ​@@adindarf415ya, betul

    • @spitfire915
      @spitfire915 Před 7 měsíci +1

      @@adindarf415 Bertanggung jawab

    • @kapinap6932
      @kapinap6932 Před 6 měsíci

      ⁠@@adindarf415lebih enak “kamu yang bertanggung jawab?”

  • @fffw1826
    @fffw1826 Před 7 měsíci +1039

    Indonesian is one of the easiest languages to learn. That's true because Indonesian doesn't have tenses as well as masculine and feminine nouns. It's only true up to the point of mastering basic Indonesian skill. But wait until you learn about prefix, suffix, inflix, circumfix and confix. They are very difficult things to learn. You can't master Indonesian with the correct use of affixes if you've only been learning Indonesian for 1-3 years. CMIIW.

    • @deshi1004
      @deshi1004 Před 7 měsíci +150

      Even as Indonesian, learning Bahasa Indonesia subject in school is quite tricky. I needed so much focus and take a note to what my teacher would say about the rule of everything. 😂

    • @wenderis
      @wenderis Před 7 měsíci +19

      Wait until you learn Tagalog/Filipino. Its all of those fixes on steroid plus they have tenses, and on top of that, the most mind boggling of all the symmetrical voice (or the so-called Austronesian Focus System).

    • @diazhesrondeosimorangkir
      @diazhesrondeosimorangkir Před 7 měsíci

      ya benar

    • @alsimanche
      @alsimanche Před 7 měsíci +44

      It's only easy if you learn the basic, but the more you dive into it, the harder it will get

    • @panglimatempurmu6579
      @panglimatempurmu6579 Před 7 měsíci +36

      And the people is using slang to communicate, so its harder for foreigners to talk or understand them

  • @skudzag737
    @skudzag737 Před 7 měsíci +365

    The uniqueness of Indonesian language is "ng", and foreigners are really struggling to pronounce that unique letter, especially if it comes to double "ng". And beside of "ng", Indonesian also have "ny" for example "menyelesaikan", "bernyanyi", "menyala", etc 😂

    • @GeckoVredo
      @GeckoVredo Před 7 měsíci +3

      Yap

    • @excelvalentino6972
      @excelvalentino6972 Před 7 měsíci +8

      the ng sound also exist in english like the ng in bing

    • @hilo_milo16
      @hilo_milo16 Před 7 měsíci +6

      ​@excelvalentino6972 yeah, it's the extra g after ng that's confusing when really it's just how you say ng + (vowel) in english. A good example is mango in english and mangga in indonesian. Both are the same word, and the only difference in its pronunciation is the last vowel.

    • @mmajid5979
      @mmajid5979 Před 7 měsíci +18

      @@excelvalentino6972 The "ng" referred to in Indonesian is not the "ng" at the end but in the middle or at the beginning like ngangkang, nganga, ngandong, mengepel, mengelap, mengapa(why), etc

    • @serlyavt8016
      @serlyavt8016 Před 6 měsíci +4

      True 😂 I didnt realize this until my boyfriend who is a foriegner found it hard to pronounce lol

  • @vervideosgiros1156
    @vervideosgiros1156 Před 7 měsíci +66

    In Portuguese, with 46 letters: "pneumoulyramicropicossilicovulcaniconiótico". Pulmonary illness caused by the inhaling of vulcanic ashes.

  • @arivanuaranu
    @arivanuaranu Před 7 měsíci +379

    As expected, the Italian girl was able to pronounce the Indonesian word well, almost nailed it. If there was a Spanish person among them, I’m sure they would do well as well as they know how to read phonetically. Of course French speakers would find it hard, because they’re the most non-phonetical 😂 On second thought, the most non-phonetical would be English 😅

    • @kiw-kiwchanislamicgachatub4811
      @kiw-kiwchanislamicgachatub4811 Před 6 měsíci

      That right

    • @Nauseaxe404
      @Nauseaxe404 Před 6 měsíci +4

      Fr as an Indonesian that learn spanish.
      Spanish as easy as Indonesia without even trying to pronounced the words Spanish correctly, i thought spanish is hard because alot of people (not Indonesian) find it hard😂

    • @123dodo4
      @123dodo4 Před 6 měsíci +2

      Indonesian language did loan small Spanish words, some arabic and dutch

    • @tian3092
      @tian3092 Před 2 měsíci

      ​@@123dodo4like Domingo = Sunday, Minggu = Sunday.
      Both sound similiar.

  • @felipedesouzaaugusto9821
    @felipedesouzaaugusto9821 Před 7 měsíci +684

    A italiana pronunciou a palavra "anticonstitucionalissimamente" melhor que a brasileira, meu Deus kkkkkkkkkkkkkkkkk

    • @module79l28
      @module79l28 Před 7 měsíci +4

      É, a Kaylee espalhou-se ao comprido de cada vez que pronunciou a palavra. 😆

    • @alexialu4224
      @alexialu4224 Před 7 měsíci +22

      I guess it's easy for us italians because we just say "Anticostituzionalmente" with soft t's and z's and it just sounds portuguese lmao

    • @antoinedenis9922
      @antoinedenis9922 Před 7 měsíci +6

      @@alexialu4224 french as the word to it's " anticonstitutionellement" so that's why the prononciation seemed easy it's a tricky word we learn as a child not surprise the 3 latin language used it to be fair

    • @killzyy7
      @killzyy7 Před 7 měsíci +5

      @@alexialu4224 si ma "anticostituzionalmente" è diverso da "anticostituzionalissimamente", la parola loro più lunga è pressoché identica alla nostra

    • @alexialu4224
      @alexialu4224 Před 7 měsíci

      @@killzyy7 Hai ragione, mi sono confuso ahahah

  • @BaldTanaseaysss
    @BaldTanaseaysss Před 6 měsíci +39

    I felt surprised that Mempertanggungjawabkan was the hardest for them (as an Indonesian) cuz like, yes, we don't have silent letters and we emphasize them a little stronger

  • @nikagabiskiria8207
    @nikagabiskiria8207 Před 7 měsíci +41

    longest word competition without German language gives filling of unsatisfaction.

    • @janslavik5284
      @janslavik5284 Před 7 měsíci +10

      that feeling when no Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz

    • @angelica2269
      @angelica2269 Před 7 měsíci +5

      our german teacher used to tell us to separate the words while we were reading to pronounce long german words well. so her explanation got stuck with me ahah

    • @raffaelefederico5427
      @raffaelefederico5427 Před 7 měsíci +1

      I thought the same! 😂

    • @RikaMagic-px6bk
      @RikaMagic-px6bk Před 7 měsíci +3

      Donaudampfschifffahrtselektrizitätenhauptbetriebswerkbauunterbeamtengesellschaft

    • @Rama-dl7io
      @Rama-dl7io Před 7 měsíci +1

      ​@@janslavik5284😭😭

  • @bolinhoparodias
    @bolinhoparodias Před 7 měsíci +436

    Mano, a italiana e a francesa pronunciaram a palavra anticonstitucionalissimamente mais corretamente do que a brasileira. A Giulia pronunciou quase 100% corretamente, só que com um sotaque italiano.

    • @AdrianFight
      @AdrianFight Před 7 měsíci +15

      Pois é...triste a pronúncia dela de dois "s" como se fosse um...

    • @vtr.M_
      @vtr.M_ Před 7 měsíci +35

      Sim. A Keylee foi pra Coréia quando era criança. Pelo que me lembro de ver no insta dela.
      Ela deve falar mais Inglês e Coreano do que Português. Por isso o erro.

    • @historiainterativa-profess6753
      @historiainterativa-profess6753 Před 7 měsíci

      @@vtr.M_ qual é o insta dela?

    • @luancsf123
      @luancsf123 Před 7 měsíci +25

      ​@@vtr.M_é por isso que eu acho que o pessoal desse canal não deveria chamar gente que viveu pouco tempo no seu país de origem, só acho.

    • @Lcm25
      @Lcm25 Před 7 měsíci +10

      é mesmo, fica estranho e eu percebo que diferentemente da Ana ela quase não explica as coisas, os sotaques e tal, só as vezes.. mas gosto dela@@luancsf123

  • @GabiBraga2
    @GabiBraga2 Před 7 měsíci +120

    the brazilian girl is pronouncing her own word wrong? she's cutting off like two syllables.. for portuguese, we also have the same word as the english one, it is also the longest word of the portuguese language: pneumoultramicroscopicossilicovulcanoconiose

    • @kobo-kanaeru
      @kobo-kanaeru Před 7 měsíci +1

      is that a real word? how often is it used? and for what

    • @dree.gaming
      @dree.gaming Před 7 měsíci +20

      infact is "pneumoultramicroscopicossilicovulcanoconiótico"

    • @vervideosgiros1156
      @vervideosgiros1156 Před 7 měsíci +25

      ​@@kobo-kanaeruIt's a medical word. "Pneumo" means that's related to lungs, "ultra" means big, "micro"means small, "pico" means a lot of things but in this case means way smaller than "micro", "silico" is from a mineral ("sílica"), "vulcano" means vulcano (in Portuguese vulcano it's "vulcão", but this is a medical term and often the word used is in Latin), "ciniótico" it's related to ashes ("cinzas").

    • @GabiBraga2
      @GabiBraga2 Před 7 měsíci +1

      @alexandrelopes522 yep, the adjective, i was counting nouns only haha

    • @raffaelefederico5427
      @raffaelefederico5427 Před 7 měsíci +6

      Probably medical terms should be an exception and not taken into consideration in this case, because they are standard in all languages, that is, each language modifies them slightly to adapt them to itself but they are always the same thick word for everyone. Therefore as the longest word of that language, only its specific one, it should be considered the longest apart from medical terms and possibly also other things that work in the same way, that is, that exist in all languages.

  • @zulvarna
    @zulvarna Před 7 měsíci +157

    the longest word in Indonesian written in MURI (Museum of Records Indonesia) is not "mempertanggungjawabkan"
    the right one is "mempertanggungjawabkannya"
    mem-per-tanggung-jawab-kan-nya

    • @muhajier2239
      @muhajier2239 Před 6 měsíci

      Tanggung not tang-gung?

    • @zulvarna
      @zulvarna Před 6 měsíci +3

      "tanggung" = bear, assure (in Indonesian synonim "memikul")
      "jawab" = respon
      so "tanggung-jawab" = responsibility/responsible

    • @muhajier2239
      @muhajier2239 Před 6 měsíci +1

      @@zulvarna bukan, maksudnya itu suku katanya bukannya tang-gung ?

    • @zulvarna
      @zulvarna Před 6 měsíci +1

      kalo suku kata jd kyk gini
      mem-per-tang-gung-ja-wab-kan-nya
      8 suku kata, di bagian "jawab" 2 suku kata juga

  • @ynacyr4
    @ynacyr4 Před 7 měsíci +61

    Even our brazilian girl pronounced it wrong hhahahahahahahaha

  • @Elmo_000
    @Elmo_000 Před 7 měsíci +16

    How the brazilian girl is pronouncing:
    AnticontitucionaLISAmente
    The right pronunciation:
    AnticonstitucionaLISSIMAmente

  • @gabrielemangialavori8732
    @gabrielemangialavori8732 Před 7 měsíci +51

    Congratulations to our representative Giulia, our pride, defend us from stereotypes and injustices 🇮🇹❤️

  • @perrytheplatypus475
    @perrytheplatypus475 Před 7 měsíci +23

    in Indonesian I think it can be longer become :
    Ketidakbertanggungjawabannya
    ketidak-ber-tanggungjawab-an-nya
    means : (cause of) the irresponsibility
    *it can be one word because ketidak- is always be margin as one same as in ketidakjelasan, ketidakpastian, etc

    • @halos806
      @halos806 Před 6 měsíci

      Fix it to become ketidakpertanggungkawabkan

  • @iggornicoletti4914
    @iggornicoletti4914 Před 7 měsíci +430

    The italian girl said the portuguese word better than the brazilian girl

    • @marselokhons
      @marselokhons Před 7 měsíci +67

      The Brazilian said it wrong twice

    • @ana49
      @ana49 Před 7 měsíci +31

      Sad, but true

    • @NessaChris1990
      @NessaChris1990 Před 7 měsíci +20

      Yes! The Italian girl and the French one too... LOL

    • @awellculturedmanofanime1246
      @awellculturedmanofanime1246 Před 7 měsíci +11

      Brazil has many dialects though 🤦‍♂️ so it isn't really wrong

    • @ana49
      @ana49 Před 7 měsíci +39

      @@awellculturedmanofanime1246 i am Brazilian. She didn't said all the words. She mispronounced.

  • @asalnyablak4865
    @asalnyablak4865 Před 7 měsíci +17

    FYI kata terpanjang dalam bahasa indonesia sesuai KBBI
    "Heksakosioiheksekontaheksafobia" terdiri dari 31 huruf
    artinya fobia terhadap angka 666

  • @Zhizhuzye
    @Zhizhuzye Před 7 měsíci +29

    I think they mostly find the Indonesian word hard because the "-ng" and the "j", they are not used to "-ng" and pronouce j as y. While it is a long word, this word is used daily by Indonesian so for us is not that hard.

  • @emanuelmota9563
    @emanuelmota9563 Před 7 měsíci +58

    Giulia surprised me. She pronounced the word very well in Portuguese 👏👏👏

  • @vtr.M_
    @vtr.M_ Před 7 měsíci +261

    Giulia pronounced the Portuguese word better than the Brazilian girl.
    With a Rio accent, but she did well.
    Kaylee: Anticonstitucionalizamente. (wrong)
    Giulia: Anticonstitucionalissimamente. (correct)

    • @matteozerbini6139
      @matteozerbini6139 Před 7 měsíci +7

      In our language, this word became: Anticonstituzionalmente.
      As you can see is very close to the italian but, in your language, in the middle of the word there's ISSIMA.
      We use this ISSIMA in a lot of words, this ISSIMA can give strong to something. For example, Bella (beauty) can be Bellissima (Very Beauty). Bravo (good) can became Bravissima (very good)...
      The reason of the Rio axcent can be found in immigration. A LOT of Italians arrived to Brasil during the immigration years and the most lived in Rio nowdays.

    • @jeans.p.7822
      @jeans.p.7822 Před 7 měsíci +5

      @@matteozerbini6139 We also have the word "Anticonstitucionalmente" in Portuguese, and the "-íssima" part is added to give it a strong meaning like in Italian, that is, it's something done in a very anticonstitutional way.

    • @nicoladc89
      @nicoladc89 Před 7 měsíci +2

      Well it's basically the same of the Italian "anticostituzionalissimamente". And in Italian we can over exagerate it saying "anticostituzionalissimissimamente".

    • @tudodaretro
      @tudodaretro Před 7 měsíci +2

      @@matteozerbini6139 here in Brazil too, but she mispronunciate the word wrong twice in a roll

  • @ynacyr4
    @ynacyr4 Před 7 měsíci +275

    The italian girl literally pronounced it way better than the brazilian girl. Kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk

  • @amc34e1_A
    @amc34e1_A Před 7 měsíci +63

    The italian girl read the first word better than the brazilian 🥴

    • @fabricio4794
      @fabricio4794 Před 7 měsíci +12

      Its because Ana wasnt there...Ana do it better....

    • @oimperador2229
      @oimperador2229 Před 7 měsíci +3

      Isso que eu tava reparando kkkkkkkkkk

    • @S-66688
      @S-66688 Před 7 měsíci +1

      ​@@fabricio4794eu já ia comentar isso, que a Ana acertaria 😅

  • @bolinhoparodias
    @bolinhoparodias Před 7 měsíci +11

    "Anticonstitucionalizamente" kkkk

  • @luizbomfim2840
    @luizbomfim2840 Před 7 měsíci +231

    A italiana falou a palavra em português mais certo do que a brasileira. 🤡

    • @Anacarla-fk3so
      @Anacarla-fk3so Před 7 měsíci +2

      Sim

    • @ruan441
      @ruan441 Před 7 měsíci +22

      @@Anacarla-fk3so Sim, ela fez perfeitamente! A brasileira pronunciou "AnticonstitucionaliZAmente", comeu as sílabas.

    • @bolinhoparodias
      @bolinhoparodias Před 7 měsíci +23

      @@ruan441 ela só não comeu sílabas, como incluiu som de Z que não existe nessa palavra, porque ss nunca é pronunciado com som de z

    • @henriquelinopacheco15
      @henriquelinopacheco15 Před 7 měsíci

      @@bolinhoparodias Pode só ter trocado duplo s por s simples. (além da sílaba)

  • @ayyubfatahilah9416
    @ayyubfatahilah9416 Před 7 měsíci +8

    The very young Brazilian woman gave up trying to speak Indonesian, as if she wasn't interested

    • @biac0sta
      @biac0sta Před 7 měsíci +2

      She didn’t try to pronounce her own word right, you can see in the comments a lot of Brazilians pointing out the Italian girl was the one who actually pronounced the Portuguese word right. 😂

    • @jackfavvv0280
      @jackfavvv0280 Před 19 dny

      That probably was the case.

  • @petualangisekai
    @petualangisekai Před 7 měsíci +6

    I want to ask those of you outside Indonesia, what do Indonesians sound like to you? There are also people who say that Indonesian is like refined Mandarin

  • @raffaelefederico5427
    @raffaelefederico5427 Před 7 měsíci +18

    The longest Italian word is absolutely not precipitevolissimevolmente (very precipitously), the 5 longest italian words are the following, and note that in fact they are almost all medical terms, which as I said in another post should not be counted, furthermore there is also the one with "unconstitutional " also used in the video. So basically these words are more or less the same for everyone.
    Copied from a site to make it faster.
    Note the extraordinary irony that the longest word is the one meaning "fear of long words"!!! 😂😂😂 And in fact this word is really scary!! 🤣

    • @elisabettabrambilla3757
      @elisabettabrambilla3757 Před 7 měsíci +5

      yes, but Giulia said “one of the longest words” not the longest.

    • @raffaelefederico5427
      @raffaelefederico5427 Před 7 měsíci +3

      @@elisabettabrambilla3757 ops! Mi ero perso questo dettaglio! Grazie della correzione.

    • @nicoladc89
      @nicoladc89 Před 7 měsíci +2

      ​​​​​​​​​@@elisabettabrambilla3757che poi precipitevolissimevolmente la puoi allungare all'infinito aggiungendo missimissimissimissimissimamente.
      I termini scientifici per me non vanno contanti tra le parole più lunghe, innanzitutto perché sono in latino o greco (e l'americana che spiega a parlanti di lingue romanze cosa signficano parole latina fa abbastanza ridere) e poi puoi sommarle come diavolo ti pare.
      Quelle parole sono uguali in tutte le lingue, la paura delle parole lunghe in inglese si dice in modo esattamente identico che in Italiano e la parola inglese che dicono qui è uguale identica in italiano, salvo leggere varianti. Se guardiamo al nome IUPAC, che è il nome che descrive la struttura chimica di una molecola (per esempio nonilfenossipolietilenossietanolo), della Titina ha 189.819 lettere in inglese e ne avrà più o meno tante uguali in italiano. Qui non è più Italiano o Inglese, ma scientifichese.
      Detto questo c'è la psiconeuroendocrinoimmunologia e puoi coniare il temine che indica la paura della psiconeuroendocrinoimmunologia chiamandola psiconeuroendocrinoimmunologofobia oppure la paura di chi è contro alla psiconeuroendocrinoimmunologia chiamandola antipsiconeuroendocrinoimmunologofobia
      Quindi uno che ha paura di uno contrario alla psiconeuroendocrinoimmunologia è un antipsiconeuroendocrinoimmunologofobico.
      E uno tanto ma tanto antipsiconeuroendocrinoimmunologofobico è antipsiconeuroendocrinoimmunologofobicissimo e vive la sua vita antipsiconeuroendocrinoimmunologofobicissimamente.
      E uno che studia la fisica della chimica nel campo della psiconeuroendocrinoimmunologia e un psiconeuroendocrinoimmunochemofisico e uno che studia la stessa cosa ma degli alieni è un
      Esopsiconeuroendocrinoimmunochemofisico
      Il che significa che un tizio che ha paura di uno scienziato che studia la fisica dietro la chimica nella psiconeuroendocrinoimmunologia degli alieni è un
      Esopsiconeuroendocrinoimmunochemofisicofobico.

  • @GutoBCN
    @GutoBCN Před 7 měsíci +13

    The Italian girl nailed the Portuguese word! I am Brazilian and I really like Giulia. She's lovely. The Brazilian girl is also very nice.

  • @denusklausen3685
    @denusklausen3685 Před 7 měsíci +9

    I love how the longest "American" word is just a long Greek word.

  • @sylvaingermanier98
    @sylvaingermanier98 Před 7 měsíci +3

    The Italian girl casually saying the words better than the natives 🗿

  • @marcelohjsakura
    @marcelohjsakura Před 7 měsíci +37

    Kaylee, na verdade a palavra mais comprida em Português é *pneumoultramicroscopicossilicovulcanoconiótico* , tal qual nos Estados Unidos !

    • @imnapaula
      @imnapaula Před 7 měsíci +5

      eu pensei o mesmo

    • @t01
      @t01 Před 7 měsíci +1

      Não porque essa é uma palavra científica e portanto é latim. A do vídeo é a maior palavra da língua portuguesa.

    • @gpaulbr
      @gpaulbr Před 7 měsíci +2

      o ingles de vcs que não ta afiado, ela falou uma das e não a mais comprida 3:13

    • @higorhenriquemiranda886
      @higorhenriquemiranda886 Před 7 měsíci +1

      ​@@t01mas essa palavra foi incorporado à língua portuguesa. Tal qual a palavra "dorama" que é estrangeiro e fala sobre séries e filmes da Ásia, a palavra fora, recentemente, incorporada à língua portuguesa. Então, a citada é considerada a maior palavra da língua portuguesa

    • @caredonascimento
      @caredonascimento Před 7 měsíci

      Exatamente

  • @zeinwahab9986
    @zeinwahab9986 Před 7 měsíci +6

    Actually it is really simple how we Indonesian got that "real" word (non medical or chemical names, which are usually "mouthfull")
    the basic word is "tanggungjawab" means "responsible", then we 1st put per- & -an (not -kan yet) and it became "pertanggungjawaban" means "responsibility", 2nd we add me- and since the first letter is p then me- turns into mem- & we change the -an with -kan, voila, there you have it, a word "mempertanggungjawabkan" meaning "to be responsible".
    But, to be honest its still not the longest.. the longest is we add another -nya to the word, it became "mempertanggungjawabkannya" meaning "to be / being responsible for something".
    Are we really using this word? Yes. How? "If someone did something wrong, then he needs to mempertanggungjawabkannya (being responsible for his action)

  • @module79l28
    @module79l28 Před 7 měsíci +9

    4:35 - Interesting... "pneumoultramicroscopicossilicovulcanoconiótico", with 46 letters, is the biggest word in Portuguese and it's the name given to a person with pneumoultramicroscopicsilicovulcanoconiosis.
    4:52 - You're right, Sophia, it's the name of the lung disease caused by the inhalation of volcanic ashes.

  • @Xyronyte
    @Xyronyte Před 7 měsíci +7

    The English speaker went easy on them by going with a latin based medical term haha. If they wanted to trip people up, they needed to go with something that has a lot of consonants in a row, or has an unnatural spelling. Examples include: Twelfthstreet, tachydysrhythmia, phthisis, Worcestershire, comfortable

  • @brenoleandro8968
    @brenoleandro8968 Před 7 měsíci +5

    4:54 We also have this word in Portuguese and it's longer. It is pneumoultramicroscopicossilicovulcanoconiose which is one of the longest word of Brazilian dictionary. The longest is pneumoultramicroscopicossilicovulcanoconiótico

    • @leonardocarvalho4027
      @leonardocarvalho4027 Před 7 měsíci

      Cause it’s actually a LATIN word, not American and not Portuguese!

  • @CT-7567R3X
    @CT-7567R3X Před 7 měsíci +17

    The longest word in French is the same than the portuguese one: "anticonstitutionnellement".

    • @Steven.P.
      @Steven.P. Před 7 měsíci +7

      Techniquement c'est "intergouvernementalisations" avec 27 lettres dans le dictionnaire, ou sinon en chimie il y a la vitamine B2 "aminométhylpyrimidinylhydroxyéthylméthythiazolium" avec 49 lettres.

    • @CT-7567R3X
      @CT-7567R3X Před 7 měsíci +2

      @@Steven.P. Ils ne sont pas reconnus par l'académie française 😉

    • @erosgritti5171
      @erosgritti5171 Před 7 měsíci

      @@Steven.P. That word is Latin, not French.

    • @magicrtrip5492
      @magicrtrip5492 Před 7 měsíci +1

      ​@@erosgritti5171it's french

  • @rodrigogoncalves3024
    @rodrigogoncalves3024 Před 7 měsíci +11

    A própria brasileira falou a palavra portuguesa equivocadamente. Não quero julgá-la pq pode ser que por estar muito tempo fora do Brasil, meio que apresenta dificuldade pra falar algumas palavras, mas estava ali escrito. Era só observar a palavra e lê-la novamente.

  • @ama833
    @ama833 Před 7 měsíci +61

    Indonesian longest word is actually "Mempertanggungjawabkannya"

    • @hakimarifrahman9333
      @hakimarifrahman9333 Před 7 měsíci +24

      ni, it's actually Ketidakbertanggungjawabannyalah

    • @budi7758
      @budi7758 Před 7 měsíci +5

      ​@@hakimarifrahman9333wow you're maybe right

    • @Maman-Setrum
      @Maman-Setrum Před 7 měsíci +6

      @@hakimarifrahman9333njir kreatif bgt euy hahaha

    • @abhiprayabagassatriya4624
      @abhiprayabagassatriya4624 Před 7 měsíci +2

      Sayang sekali yang di video tidak menggunakan itu 😅

    • @xxovereyexx5019
      @xxovereyexx5019 Před 7 měsíci +11

      ​@@hakimarifrahman9333 tatabahasa yang benar menurut KBBI yg formal/resmi tetep Mempertanggungjawabkan. klo yg ente bilang itu udah non formal.
      ada lagi 2 kata yg terpanjang dalam Bhs. Indo adalah:
      Heksakosioiheksekontaheksafobia & Paraskavedekatriafobia

  • @fransfrancois6233
    @fransfrancois6233 Před 7 měsíci +10

    The easiest ay to learn Bahasa Indonesia is pronounciate it, then match the pattern with the writings. Bahasa Indonesia uses so many affix and suffix, even many words have double affix and double suffix; and by context they automatically become a single word (affix + affix + verb + suffix = a new verb; or even affix + verb + suffix = noun). LoL

    • @muhammadfajar2298
      @muhammadfajar2298 Před 6 měsíci

      Contoh : "me- + ber- + baik + -i + -nya
      = Memperbaikinya (eng. = Fix it)

  • @Summon256
    @Summon256 Před 7 měsíci +17

    They all should try icelandic or Finnish longest words! LOL Won't make them feel as insecure any more...😆😆🤣

    • @PPfilmemacher
      @PPfilmemacher Před 7 měsíci +1

      Or German

    • @erosgritti5171
      @erosgritti5171 Před 7 měsíci

      @@PPfilmemacher Are those more strings of words than actual single words?

    • @atstrollz6875
      @atstrollz6875 Před 7 měsíci

      @@erosgritti5171 you can link as many words as you want into a single word in German.

  • @sellymoon9344
    @sellymoon9344 Před 7 měsíci +5

    Giulia about gesturing:
    "We're gonna talk about this later" It's sounds threatening but it needs to be done!! 😂🙈 I feel you, I hate this stereotype so much 😬 most of all the misconception of it!! I'm proud of you, fight for us! 😜😁 (best pronunciation in so many words, btw 🤫)

  • @GigaDavy91
    @GigaDavy91 Před 7 měsíci +29

    It is funny as for an Italian is easier to pronounce Japanese and indonesian words than english or french 😁

    • @raffaelefederico5427
      @raffaelefederico5427 Před 7 měsíci +2

      It's true!

    • @bolinhoparodias
      @bolinhoparodias Před 7 měsíci +6

      Yeah! The reason for this is simple: Spanish, Italian, and Portuguese (especially Brazilian Portuguese) speakers can pronounce Japanese words pretty well because they pronounce the words according to their spelling just as the Japanese do, especially Spanish and Italian. Portuguese has some tricky words that don't match the pronunciation, but generally, the Portuguese pronunciation follows the spelling quite well, so Spanish, Portuguese, and Italian speakers have an easy time pronouncing Japanese words.

    • @kilanspeaks
      @kilanspeaks Před 7 měsíci +15

      Indonesian is a phonetical language, just like Italian and Spanish, so it’s not surprising that Giulia was able to pronounce the Indonesian word. While they do use the (more or less) alphabet but French, English, and Portuguese are not phonetical.

    • @angelica2269
      @angelica2269 Před 7 měsíci +10

      well bc both japanese and indonesian have to be read as they’re written so it’s way easier for us

    • @diazhesrondeosimorangkir
      @diazhesrondeosimorangkir Před 7 měsíci

      terbuka lebar bagi anda untuk belajar bahasa indonesia

  • @tsuyu19ku
    @tsuyu19ku Před 7 měsíci +7

    Giulia is a really talented girl.

  • @felipedesouzaaugusto9821
    @felipedesouzaaugusto9821 Před 7 měsíci +9

    A brasileira se confundiu na hora de pronunciar e disse "anticonstitucionalisamente"

  • @KayleePossamai
    @KayleePossamai Před 7 měsíci +35

    Menina do vídeo aqui! Gente eu não sou boa com palavras longas desculpa!!!!kkkkk vou tentar dar mais uma estudada!me perdoem heheh

    • @v1ctor174
      @v1ctor174 Před 7 měsíci +2

      KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK

    • @agakath
      @agakath Před 7 měsíci +1

      kkkkkkkkkkkkkkkkkk

    • @marcosviniciosdemoraes2114
      @marcosviniciosdemoraes2114 Před 7 měsíci +4

      hahahahaa Creio que é mais mérito da Giulia do que demérito seu Kaylee. Aposto que mais de 75% dos brasileiros irão errar esta pronuncia só de lembrar que ela é usado como nível alto de dificuldade em concursos de pronuncias aqui no Brasil rs

    • @g.f.a.n3850
      @g.f.a.n3850 Před 7 měsíci +1

      Kkkkkkk fica tranquila Kaylee em concursos de soletração e pronúncias essa sempre é uma das palavras mais difíceis. Outra coisa, não sei se foi impressão minha, mas notei que tu estavas com dificuldade pra enxergar as palavras, as outras meninas pareciam olhar com facilidade pra direção que aparecia as palavras e tu sempre forçava a vista ou ajustava a altura da cabeça pra depois começar a pronúncia, acho que isso te atrapalhou um pouco. No mais, foi legal ver as diferenças entre as línguas e pronúncias de vocês, esse vídeo merece muito uma parte 2.

    • @REYTOR34
      @REYTOR34 Před 7 měsíci

      nao poh a glr do dia para noite vira especialista de pronúncia

  • @wend459
    @wend459 Před 7 měsíci +23

    Como que ela não soube pronunciar a palavra em seu próprio idioma!? 😢😂

  • @user-sr7wp5cr7f
    @user-sr7wp5cr7f Před 7 měsíci +2

    10:40 "I give up"
    Dang... and I thought "Mempertanggungjawabkan" would be the easiest among the other words

  • @alsadiyarto
    @alsadiyarto Před 7 měsíci +3

    The Italian girl becomes more and more attractive when she able to pronounce the word "mempertanggungjawabkan" just like that...

  • @jordangarcia91
    @jordangarcia91 Před 7 měsíci +5

    Estou apaixonado por essa brasileira e essa Italiana

  • @happyslapsgiving5421
    @happyslapsgiving5421 Před 7 měsíci +3

    Girl from the USA: "mempertan... something something *GUN!* "

  • @marcosviniciosdemoraes2114
    @marcosviniciosdemoraes2114 Před 7 měsíci +21

    Gosto muitos das duas representantes brasileiras não poderíamos estar melhor representados, creio que as duas representam bem jeito e o carisma do nosso povo. Também gosto muito do jeito calmo e no baixo tom de voz da Sophie, talvez por ser de família italiana que fala sempre muito alto o contrário me atraia rs. Gosto da Giulia a acho agradável e sempre muito simpática assim como também gosto dos vídeos que aparece a espanhola Andrea.
    Vídeos que reúnem os latinos apresentando nossa cultura também são muito divertidos pela característica inerente e inata de nossos povos.

  • @oberdamujigae
    @oberdamujigae Před 7 měsíci +2

    11:35 mempertanggung europe-kan 😂😂😂

  • @lilih9996
    @lilih9996 Před 7 měsíci +8

    A maior palavra em portugues não era pneumoultramicroscópicosilicovulcaniótico?

  • @matheuszord
    @matheuszord Před 7 měsíci +6

    Brazilian girl couldn’t even say the word properly 💀

  • @hendriklipang8111
    @hendriklipang8111 Před 7 měsíci +3

    "MEMPERTANGGUNGJAWABKANNYA" 🇮🇩

  • @GuroOficial
    @GuroOficial Před 7 měsíci +8

    Vídeo muuuuuuuuuito bom.. nós brasileiros também temos a mesma palavra do inglês ai só que um pouco maior é pneumoultramicroscopicossilicovulcanoconiótico... sim usei o google pra lembrar XD

  • @BstansforB
    @BstansforB Před 7 měsíci +2

    I don't know about the other languages, but we have "pneumoultramicroscopicossilicovulcanoconiótico" in Portuguese too, it's the longest word in the language

  • @Gush12
    @Gush12 Před 7 měsíci +2

    11:39 "I think I know why you guys think it's hard. Because of double g"
    No, girl! It's just everything else 😹😹😹😹😹😹😹😹

  • @YourGirl-ne4jz
    @YourGirl-ne4jz Před 5 měsíci +1

    Indonesia has the Big Indonesian Dictionary (KBBI) which contains official Indonesian vocabulary. Some time ago, Indonesian became the 10th official language at the UNESCO general assembly.

  • @linkinblack371
    @linkinblack371 Před 7 měsíci +1

    Sophia is one of my fav characters on these videos

  • @luizgustavovasques4663
    @luizgustavovasques4663 Před 7 měsíci +8

    I think a more usual transliteration for the Japanese 牛奥ノ雁ケ腹摺山 would be "Ushiokunogangaharasuriyama"

    • @kakahass8845
      @kakahass8845 Před 6 měsíci

      Pretty sure that wasn't even a single word.

    • @luizgustavovasques4663
      @luizgustavovasques4663 Před 6 měsíci

      @@kakahass8845 Although it's a compound word, it seems to be always written as a single word. It's a proper noun (the name of a mountain), if I recall correctly.

    • @kakahass8845
      @kakahass8845 Před 6 měsíci

      @@luizgustavovasques4663Oh ok I get it now.

  • @kfnwuwbw9s
    @kfnwuwbw9s Před 2 měsíci

    Imagine how somebody from Portugal would say, "Anticonstitucionalissimamente." With all of the vowel reduction and stress, that would probably give everybody else a huge headache.

  • @JamieMieLi
    @JamieMieLi Před 7 měsíci +4

    Kalo bagiku(atau mungkin kebanyakan dari kita), Bahasa Prancis itu paling susah walaupun aku bisa membaca nya dengan lancar tapi tetap aja bikin lidah ku terpleset beberapa kali
    Tapi entah kenapa kayak puas setiap selesai membacanya gitu 😂
    Seru banget dah!

  • @millieandmason48264
    @millieandmason48264 Před 6 měsíci +2

    As an Indonesia I can confirm we change small words
    Into long words and long words into short ones sometimes🤣

  • @damik0005
    @damik0005 Před 7 měsíci +3

    The longest word in portuguese translates to the same as the englisg one: pneumoultramicroscopicossilicovulcanoconiótico

  • @gsczo
    @gsczo Před 7 měsíci +19

    Hats off to the the italian girl, she said she didn't could do the accent, of course, but nailed the word perfectly, also the french girl did pretty well, now the brazilian girl didn't say the word correctly, I think they knew it, so weird hahahahaha

  • @KiyoBob1905
    @KiyoBob1905 Před 6 měsíci

    Russia:hey why didn't you invite me

  • @zurytan
    @zurytan Před 7 měsíci

    Guys i don't know about any videos but on mobile device this one somehow could be played on background and off-screen like yt premium (i didn't pay it tho). Maybe just on my yt glitch but you should prove try this.

  • @lucasguimaraes9811
    @lucasguimaraes9811 Před 7 měsíci +2

    This medical term that exists in English also exists in Portuguese and even has one more letter, in English it has 45 and in Portuguese it has 46

  • @carasworld9080
    @carasworld9080 Před 5 měsíci

    Pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis
    -Disease that is incurable
    -Disease you get from ashes of a volcano
    -longest word

  • @taolins
    @taolins Před 5 měsíci +1

    Longest word in Turkish is "muvaffakiyetsizleştiricileştiriveremeyebileceklerimizdenmişsinizcesine" I'M TURKISH EVEN THO I CANT SAY IT

  • @MetalVenuS
    @MetalVenuS Před 7 měsíci +1

    Make another one of these, but add a finnish person/language to the lineup! :D

    • @zoaero
      @zoaero Před 7 měsíci

      😂 i can see everyone will struggle in my mind

    • @jesuseinstein4706
      @jesuseinstein4706 Před 4 měsíci

      and german!
      Likely the two hardest languages.

  • @NessieNice
    @NessieNice Před 6 měsíci

    Even as Indonesian I hate writing that word (not even gonna put the effort now) either written or typed. But oh boy does it a pretty common word!

  • @Captainumerica
    @Captainumerica Před 7 měsíci

    Elita... always so... INTENSE 😂

  • @laanhi7248
    @laanhi7248 Před 7 měsíci +9

    The longest Vietnamese word that is widely accepted is super short: "Nghiêng", but I bet many of you guys'll find it hard to pronounce.

    • @SetuwoKecik
      @SetuwoKecik Před 7 měsíci +6

      I will prounounce it the way indonesian spelled the word for cat's sound.

    • @cipgendonz811
      @cipgendonz811 Před 7 měsíci +10

      ​​@@SetuwoKecikand sound motorsport or supercar also.
      Just ngieng.

    • @SetuwoKecik
      @SetuwoKecik Před 7 měsíci +2

      @@cipgendonz811
      Yes XD

    • @laanhi7248
      @laanhi7248 Před 7 měsíci

      "Ngh" is the consonant and you can pronounce it exactly the way the "ng" in "singer" is pronounced. And I don't think it sounds like engine or cat at all😂. In addition, "Nghiêng" means "Lean".

    • @laanhi7248
      @laanhi7248 Před 7 měsíci

      What's the longest word of your nation?

  • @SetuwoKecik
    @SetuwoKecik Před 7 měsíci +1

    I just love other girls treats the Japanese girl like how Gordon Ramsay treats the children in Junior Master Chef 😂

  • @talking2themoon
    @talking2themoon Před 7 měsíci

    Love the italian accent bc I always hear some of motogp rider interview after the race, especially the legend all the time, Valentino Rossi😅

  • @extravirginoliveoil2
    @extravirginoliveoil2 Před 6 měsíci

    meanwhile Germany "Donaudampfschiffahrtselektrizitätenhauptbetriebswerkbauunterbeamtengesellschaft"

  • @tendeitem
    @tendeitem Před 2 měsíci +1

    They should try ....
    Hippopotomonstrosesquippedaliophobia

  • @masgir67
    @masgir67 Před 7 měsíci +1

    Giulia, the best pronounciation in this game

  • @leandrojunqueira7520
    @leandrojunqueira7520 Před 7 měsíci +1

    Pneumoultramicroscopicossilicovolcanoconiosis" also exists in Portuguese with slight differences: "pneumoultramicroscopicossilicovulcanoconiose." It's a lung disease caused by inhaling volcanic ashes, but there is an even longer word that derives from it: "pneumoultramicroscopicossilicovulcanoconiótico." This is an adjective for that disease. For example: "Fernando está pneumoultramicroscopicossilicovulcanoconiótico," which means Fernando is suffering from pneumoultramicroscopicossilicovulcanoconiosis.

  • @TheWeirdestArtist
    @TheWeirdestArtist Před 5 měsíci

    They all did really good on the American one

  • @mightystellwan1974
    @mightystellwan1974 Před 6 měsíci +2

    First of all I wanna say
    *Thank You Algorithm*
    Last but not least
    *"Ada Indonesia Coeg"*

  • @yoojk5244
    @yoojk5244 Před 7 měsíci

    Never heard that french word before, not even sure I would know how to prononce it 😅

  • @Xyy._.69
    @Xyy._.69 Před 5 měsíci

    5:40 **me speaking fast so reading stops after quickly**

  • @cataclysm7256
    @cataclysm7256 Před 6 měsíci

    German: hold my compound words

  • @milenemagalhaes
    @milenemagalhaes Před 7 měsíci +12

    4:59 temos uma palavra igual a essa no Brasil: pneumoultramicroscopicossilicovulcanoconiótico que é a maior palavra da língua portuguesa registrada no dicionário. É a doença pulmonar de quando se respira as cinzas do vulcão.

    • @welissonaraujo6658
      @welissonaraujo6658 Před 7 měsíci +2

      Na verdade essa palavra não é a doença, mas sim a pessoa que contrai a doença Pneumoultramicroscopicossilicovulcanocouniose

  • @allm51
    @allm51 Před měsícem

    Amazing how the Brazilian girl managed to mispronounce the word from her own language. The Italian girl handled it perfectly though.

  • @CristianoPaes
    @CristianoPaes Před 7 měsíci +2

    4:37 The italian girl ias better than the brazilian one.

  • @ebizombie
    @ebizombie Před 7 měsíci +2

    Mempertanggungjawabkannya

  • @nougat6636
    @nougat6636 Před 6 měsíci

    i didnt know mempertangungjwb was long cuz i dont write alot so seeing it in text i was surprised!!!

  • @gangbelakang49
    @gangbelakang49 Před 7 měsíci +1

    Mempertanggungjawabkan 😂😂

  • @Xyy._.69
    @Xyy._.69 Před 5 měsíci

    1:39 do they even understand what shes saying 😂😂😂😂 and just saying “ohh”

  • @Eu_dvd4
    @Eu_dvd4 Před 7 měsíci +4

    Mas palavras medicinais fica igual na maioria dos países, a do inglês tem em português tbm, seria mais justo uma palavra própria como as outras

  • @Sleepy_Elli
    @Sleepy_Elli Před 6 měsíci

    When kotoha said sje wanted to go home i said "same girl same.." as i snuggled closer under my blanket

  • @Wans_Nier
    @Wans_Nier Před 7 měsíci +2

    Indonesian language sounds very polite😊

  • @pietrofl5690
    @pietrofl5690 Před 7 měsíci

    In Brazil the biggest word is "pneumoultramicroscopicossilicovulcanoconiótico". It is a lung disease caused by volcanic ash.

  • @yosesilva2297
    @yosesilva2297 Před 6 měsíci +1

    as a indonesian native speaker, i can relate to them. but now i know that indonesian language is difficult for foreigners.

  • @mohzaisan
    @mohzaisan Před 5 měsíci

    Medhok mbake 😂