¿QUÉ QUIEREN DECIR CON EXPRESIONES COMO ÉSTAS? - EXPLICADO EN INGLÉS Y ESPAÑOL - INGLÉS FÁCIL

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 16. 08. 2024

Komentáře • 14

  • @hectorcruzramos8137
    @hectorcruzramos8137 Před 4 lety +1

    Me gusta sus videos como los da en inglés y español muchas gracias

  • @hectorcruzramos8137
    @hectorcruzramos8137 Před 4 lety

    Thankyou teacher rocio i like yours videos classes

  • @JoseHernandez-nv1cy
    @JoseHernandez-nv1cy Před 4 lety

    Thank you, dear Rocio

  • @alonsocobarrubias2593
    @alonsocobarrubias2593 Před 4 lety

    Buenas noches Maestra Rocío; Siguiendo La Excelencia, La Efectividad, Con Su Manera de Enseñar Me Hace Más Fácil y Eficiente El Aprendizaje.
    " Thank- You " A Lot.

  • @onigonzalez5054
    @onigonzalez5054 Před 4 lety

    Thanks

  • @joseibar4404
    @joseibar4404 Před 4 lety

    Butter up en Argentina "tirar manteca al techo" como que está sobrando algo y lo derrochamos (en vez de ahorrarlo)

  • @carlosvenegas2186
    @carlosvenegas2186 Před 4 lety +1

    hola, aquí en Chile "hacer la barba" es un "chupa medias" . "Hacer tripas corazones" y "bancarse" no las usamos, creo que lo mas cercano es "apechugar" algo asi como poner el pecho a las balas, soportar, aguantar, sobrellevar..

  • @pastoragallardo3858
    @pastoragallardo3858 Před 4 lety

    Elogiar, adular.

  • @yasvifernandez958
    @yasvifernandez958 Před 4 lety

    Thanks so much!

  • @elizabethweldt7330
    @elizabethweldt7330 Před 2 lety

    Hola hello

  • @warrior2324
    @warrior2324 Před 4 lety +1

    Batter up ... "Sapear" asi le decimos en Nicaragua.

  • @antoniojosemanrique5179

    Corrijo halagar! No alagar, demasiado inteligentes estos celulares corrigiendo!