Лекция по Ромео и Джульетте 2022 года. Фрагмент 57 минут.

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 8. 09. 2024
  • boosty.to/dide...

Komentáře • 107

  • @irina6735
    @irina6735 Před 2 lety +44

    Хочу еще обратить внимание на то, что Ромео появляется на маскараде в маске Волка. Тоже весьма любопытный «флажок», объясняющий публике цели, с которыми наш парень заявился на бал. Поохотиться. Опять же, волк это оборотень, злая мистическая сила. Прямо скажем - ну… такой себе романтический герой 😉

    • @Literatundra
      @Literatundra Před 2 lety +2

      Хотя романтизм рубежа XVIII-XIX вв. как раз очень даже демонический.

    • @BorodaVictor
      @BorodaVictor Před 2 lety +11

      Ромео появился в маске волка видимо только в произведении Банделло. Ну, и в фильме Дзеффирелли. Потому что у Шекспира он появляется в костюме монаха или пилигрима и соответствующей маске, если вообще в маске. По идее он вообще без костюма и попал на балл почти случайно. Может замотал как-то плащ по особому и быстренько придал себе вид как у странствующего пилигрима. На этом и основана их словесная игра при знакомстве с Джульеттой.
      Ещё любопытный факт про возраст Джульетты, он всё время снижался если проследить от создания персонажа - 17 лет у Луиджи да Порто, 18 у Маттео Банделло, 16 у Артура Брука. И есть интересная версия, что Шекспиру попалась пьеса «The Tragical History of Romeus and Juliet» (1562 год) Брука, где была опечатка и римские XVI были напечатаны как XIV, тем более там возраст упоминается лишь один раз.

    • @pèreDuchan
      @pèreDuchan Před 2 lety +4

      @@BorodaVictor К тому же само имя Ромео переводится как "пилигрим"

    • @lifeofasinglekazakh
      @lifeofasinglekazakh Před rokem +2

      @@pèreDuchan разве не римлянин?

    • @user-ol8th4vx5r
      @user-ol8th4vx5r Před rokem +2

      @@pèreDuchan Это с какого на какой язык переводится?!))) Откуда пошло слово пилигрим?
      Происходит от лат. peregrinus «чужеземец, иностранец», из peregre «вне дома, за границей, вне отечества, в чужих краях», далее из per «через» + ager «земля, область; поле».

  • @A.K.-0207
    @A.K.-0207 Před 2 lety +9

    Очень интересная лекция!!!!

  • @user-sw7yk3qc2e
    @user-sw7yk3qc2e Před 2 lety +17

    Спасибо за работу, Иван и К*привет из Алма-Аты 🍎🍎🍎познакомилась с вашим ТВОРЧЕСТВОМ благодаря ДЮ🙂Держитесь✊вы даёте силы сохранять достоинство

  • @gorkiimrak9344
    @gorkiimrak9344 Před 2 lety +7

    Отличная лекция, с удовольствием посмотрел отрывок.

  • @user-ff5wf6sx8w
    @user-ff5wf6sx8w Před 2 lety +30

    Помню , как у " гоблина" разбор " Гамлета" был , ну это просто вынос мозга.Это до такой степени в мозгах(моих) перевернулось на 180 , что просто " Орёр, орёр/ужас, ужас/ из "Мёртвых душ"/ вспомнилась корометражка " Эмилия Миллер".Блин, я запарился кавычки ставить.

    • @user-tk5wt4gi2b
      @user-tk5wt4gi2b Před 2 lety

      Канал Гоблина обнулили...

    • @user-ff5wf6sx8w
      @user-ff5wf6sx8w Před 2 lety

      @@user-tk5wt4gi2b Так, это было года 4 назад , мы ещё незнали о " ковиде".

    • @alexanderskusnov5119
      @alexanderskusnov5119 Před 2 lety

      И "Гамлет", и "Ромео с Джульеттой". А вот про Отелло Иван сказал, что это слабое произведение, возможно, писал другой.

    • @jus_sanguinis
      @jus_sanguinis Před 2 lety +1

      Тоже узнал об Иване на канале у Гоблина Пучкова. P.S. Интересное предположение о происхождении Ромео c Джульеттой. В целом звучит правдоподобно.

    • @MisterFirst
      @MisterFirst Před 2 lety +1

      Вполне похоже на правду. Суровое и жестокое время было, не до романтических соплей.

  • @PositiveAlex
    @PositiveAlex Před 2 lety +3

    Концентрат знаний -- большое спасибо

  • @acidAnn
    @acidAnn Před 2 lety +5

    Замечательно! Спасибо. 👍👏👏👏👏❤️‍🔥❤️‍🔥❤️‍🔥❤️‍🔥

  • @user-mw8rs7cu6y
    @user-mw8rs7cu6y Před 10 měsíci +2

    Спасибо очень интересно! Видно что вы горите этой темой

  • @DarthRavenV
    @DarthRavenV Před 2 lety +6

    Ай, хотим ещё! Это было круто!:)

  • @user-ot2ds7xh7q
    @user-ot2ds7xh7q Před 2 lety +37

    Вот таким должен быть постмодернизм здорового человека.)

    • @ZaussMD
      @ZaussMD Před 2 lety

      Мистер пост-модернист,
      Ты компостно-дермист

    • @user-ee3cf8ls7t
      @user-ee3cf8ls7t Před 2 lety +8

      Кстати да. Никакой чернухи а серьезное переосмысление пьесы и логические выстраивания психопортретов. Это очень интересно. И никакого отношения к пошлостям либерды не имеет кот-е ничего умного придумать не могут.

  • @anastasiavolskaya5267
    @anastasiavolskaya5267 Před rokem +1

    Это потрясающе! Спасибо за ваш труд!

  • @MaryKazak
    @MaryKazak Před 2 lety +10

    "На самом интересном месте..." (c) 😃
    Пошла на Бусти досматривать))

    • @olgalevina9808
      @olgalevina9808 Před rokem

      Можно скидку, где досматривать?

    • @MaryKazak
      @MaryKazak Před rokem

      @@olgalevina9808 мне вам скидку дать? 😃

    • @MaryKazak
      @MaryKazak Před rokem

      @@olgalevina9808 сначала не поняла, а потом как поняла))
      Досматривать на Бусти. Ссылку посмотрите у автора канала

  • @irina6735
    @irina6735 Před 2 lety +15

    Иван, это восхитительно 😁 Завидую слушателям в аудитории - чудесный живой процесс погружения в воды, в которых мы поаваем только на мелководье у бережка)) Готова поверить в Вашу версию, ибо она абсолютно в контексте площадного театра шекспировских времен. Кажется, пошлости, сальности, непристойности в тексте были тогда законом жанра. А вольное и разгульное распоряжение собственной плотью конечно активно плодило в семьях не родных детей) Оно и сейчас разумеется, сохраняется, но все же нормами морали как-то приструнено) Хотя бы номинально)) Думаю, если бы эта пьеса была воздушна, романтична и возвышенна, как мы толкуем ее в наши дни, она вряд ли тогда собирала бы аншлаги, и вообще дошла до наших дней.

    • @blackfox5522
      @blackfox5522 Před 2 lety +1

      ох, какой возвышенный и неуместный слог явила ты нам здесь!

    • @irina6735
      @irina6735 Před 2 lety +1

      @@blackfox5522 😂 Ах отчего же, мой случайный Критик, он неуместен здесь? Ведь в фокусе - Шекспир!
      Шучу, Черный Лис, шучу. Видимо это возрастное 😁 Узнала в Вас себя: меня тож бесили мудреные речи в молодости, а сейчас само как-то получается. В общем, повеселили. Спасибо 😆

  • @porfirypet
    @porfirypet Před 2 lety +12

    Разврат, Инцест, Педофилия - коротко по Шекспиру, спасибо)

  • @Literatundra
    @Literatundra Před 2 lety +11

    Благодарю в очередной раз! С "Гамлетом" и "Ромео и Джульеттой" более-менее разобрались (поклон Ивану), теперь - "Отелло"? За что весь этот ужас мавру и его жене?

  • @MrJokeDen
    @MrJokeDen Před rokem +1

    Это бомба конечно же

  • @user-kd6kd8my9m
    @user-kd6kd8my9m Před 10 měsíci +2

    Традиция постановки "Ромэо и Джульетты" возникла при живом Шекспире (кем бы он там ни был) на староанглийском языке без всяких переводов и традиция эта непрерывна. Актеры Глобуса играли, что хотел и говорил автор. Также и о том же, как в непрерывной традиции играют и теперь.

  • @jus_sanguinis
    @jus_sanguinis Před 2 lety +2

    Интересное предположение о происхождении Ромео и Джульетты. В целом звучит правдоподобно.

  • @petrivanov4859
    @petrivanov4859 Před 2 lety

    Спасибо. Как всегда интересно.

  • @thatguywiththemitsu9696
    @thatguywiththemitsu9696 Před 2 lety +5

    "Шекспир брал всем известный, набивший оскомину сюжет и добавляя деталей переделывал на новый лад" - делал смешные "Гоблиновские" переводы.

  • @irinasharapova7471
    @irinasharapova7471 Před rokem +1

    Очень интересны разборы Ивана.

  • @user-jd9wr3uo6c
    @user-jd9wr3uo6c Před rokem +3

    Ещё хочу заметить что на мой взгляд при Вашей трактовке произведений Шекспира крайне важен ответ на вопрос :
    Для кого писал Шекспир ? Зачем в театре Глобус ставить такие сверх сложные для понимания толпы горожан сюжеты? Тогда возможно в Ромео и Джульетте была какая-то недошедшая до нас 1я часть произведения в которой раскрывается весь контекст трагедии (вражда кланов в подробностях до появления на сцене главных героев трагедии) и от этого самого контекста в дальнейших частях остаются только намёки потому что зритель и так уже все знает ??? Но тогда получается и у Гамлета была вводная часть в которой для масс зрителей доносились события предыстории той трагедии ??? Но это уже совсем выглядит нереально.
    Следовательно остаётся версия что Ромео и Джульетта на самом деле произведение специально написанное для очень узкого круга лиц явно не простого происхождения которое перекручено так чтобы донести до них некий скрытый посыл который понятен полностью лишь только тому кому он конкретно адресован. То есть перед нами зашифрованное общение высших кругов Англии той эпохи которое вроде у всех на виду но истинный его смысл понятен лишь избранным. Это выглядит на первый взгляд нереальным но идеальным способом шифровки.

  • @anawhite4852
    @anawhite4852 Před 2 lety +9

    Молодая мать Джульетты вышла замуж за нелюбимого мужа. Потому что он богат. Для дочери она хочет того же - Париса они присмотрели в мужья до всей этой истории с Ромео. То есть я вышла, родила - и ты поймешь, что в богатстве щасте. И вдруг она категорически нет, не пойду за Париса. Потому что grande grande amore - кто испытал, знает - судьбоносная весчь и абсолютно непреодолимая. Вражда семей и Парис и ссылка из-за гибели Тибальта - создают такой барьер их судьбам - что соединяет их только смерть. И все мы рыдаем.

    • @thecurseofkpop5040
      @thecurseofkpop5040 Před rokem

      И не факт что соединила. Они грешны

    • @olgalevina9808
      @olgalevina9808 Před rokem

      Ну, скорее не вышла, а её отдали. И видимо это было тогда, да и не только там , нормально. Жених договаривался с родителями...вроде это не секрет....

    • @NoName-bi4fy
      @NoName-bi4fy Před 9 měsíci

      Смерть никого не соединяет.

  • @viktoriiasemenova7055
    @viktoriiasemenova7055 Před 2 lety

    класс, не оторваться!

  • @user-gv1hd7es8f
    @user-gv1hd7es8f Před 2 lety +1

    Какой же иван обаятельный ))

  • @alexanderskusnov5119
    @alexanderskusnov5119 Před 2 lety +11

    А почему Ромео хороший? Ведь он забыл про свою невесту как только увидел новую красотку.

    • @petrivanov4859
      @petrivanov4859 Před 2 lety +1

      В том то и дело что хорошим он не был и именно отношения с Джульеттой изменили его.

    • @user-lc8gi3kf2e
      @user-lc8gi3kf2e Před měsícem

      Розалина не была невестой Ромео. Она была старше лет на 10 и отвергала его

  • @OLLFF_Birukov
    @OLLFF_Birukov Před rokem +1

    Данное произведение мне знакомо по оглавлению учебника литературы. Даже читал что-то... Случайно давно услышал по радио трактовку режиссера о Гамлете. Не зашло, чуждо мне тогда это было. Услышал Вашу трактовку Гамлета. Не совпадает с моими представлениями. Буду готовиться к дискуссии. Спасибо.

  • @gunelteymurova6197
    @gunelteymurova6197 Před rokem +4

    Всегда ставило в тупик то, почему Джульетта не последовала за мужем в изгнание? Раз вышла замуж, так следуй за супругом везде и раздели его участь. Логично же? А иначе зачем выходила замуж? Кто-нибудь объясните почему она замуж-то вышла, а тяготы брака разделить не захотела и даже не обсуждалось это с Ромео как вариант и огласке не предали свои отношения. Почему? С какого перепугу тогда выходить замуж, не пойму? Какой смысл?

    • @user-jz1kh9dq6q
      @user-jz1kh9dq6q Před rokem +1

      Она тайно вышла замуж.

    • @olpl8310
      @olpl8310 Před 8 měsíci

      Сексу захотелось, а религия была сильна,высшее общество же, соблюсти приличия надо

  • @alexblack9030
    @alexblack9030 Před 2 lety

    Да блин, на самом интересном месте.

  • @user-vl6xw9zi2w
    @user-vl6xw9zi2w Před 2 lety

    Иван Николаевич здравствуйте давно не было настоящего кино но Главная роль очень даже неплохо

  • @user-ek9fl6en4v
    @user-ek9fl6en4v Před 2 lety +5

    53:04- НЕПОНЯЛА?! А в чём она, Джульетта, избалована?? В том что в 13 лет не хочет выходить замуж за хренПоймиКого по приказу??!🤔 Даже в то время это не могло считаться избалованостью..

    • @viktoriiasemenova7055
      @viktoriiasemenova7055 Před 2 lety

      нет, там другие причины, посмотрите другие видео Ивана на эту тему.

    • @petrivanov4859
      @petrivanov4859 Před 2 lety +2

      Вы похоже сильно не вкурсе брачных традиций тех времен. Выдавать замуж в 13 это было вполне нормой (как минимум среди знати). Да и речь не шла о немедленной брачной ночи, со всеми вытекающими. Просто договор о саюзн семей на будущее. И выдают её не за абы кого, а за знатного и богатого, к тому же молодого и красивого, хотя могли и старого да немощного. А она еше и артачиться, да её слушать бы не стали, за рога и в стойло.

    • @thecurseofkpop5040
      @thecurseofkpop5040 Před rokem

      @@petrivanov4859 молодому красивому около 30

    • @olgalevina9808
      @olgalevina9808 Před rokem

      Когда мне было аж 19, то 30-летние казались уже староваты...а тогда и продолжительность жизни была короче

  • @thecurseofkpop5040
    @thecurseofkpop5040 Před rokem +1

    Там скорее всего о дружбе,вражде,любви и я бы добавила глупости родителей

  • @hruschh9714
    @hruschh9714 Před 2 lety +4

    Ромео проводит ночь с Джульеттой. Все думают,что в любовном соитии. Но какое к черту любовное соитие, когда в доме в это время граф Парис, который требует к себе Джульетту? Граф родственник герцога,почти короля, и никакие Капулетти не могут просто выгнать графа из дома. Они терпеливо ждут. когда он уйдет сам. а в перерывах ходят и стучат в дверь комнаты девушки. Какой там может быть секс??? Два подростка просто сидят, боясь шелохнуться. Уходит граф наутро,когда Ромео должен был уже бежать. Всё!!! Никакого секса!!! Джульетта остается девственницей. Ничего не случилось этой ночью! Поэтому "останься,вдруг еще успеем?",

    • @petrivanov4859
      @petrivanov4859 Před 2 lety

      Возможно. Надо орешинал ьекста шпилить

    • @Taisiya87
      @Taisiya87 Před měsícem

      Ромео был далеко не подростком.

  • @MrZhop22
    @MrZhop22 Před 2 lety +1

    like

  • @Taisiya87
    @Taisiya87 Před 2 lety +5

    Иван, мне кажется, что фильм "Ромео и Джульетта" итальянского производства 1954 года, более близок к оригиналу, чем другие экранизации. Интересно Ваше мнение.
    Кстати, Пушкин тоже пользовался чужими сюжетами.

    • @nomer_nol
      @nomer_nol Před 2 lety +1

      Только Пушкин сам делал из чужих сюжетов произведения высшего искусства, а шекспир перекладывал произведения для балагана, для быдла, так сказать, о господах.

    • @user-lc8gi3kf2e
      @user-lc8gi3kf2e Před měsícem

      Кто режиссёр экранизации 1954?

  • @user-zp3tc2xe2e
    @user-zp3tc2xe2e Před 2 lety +4

    Заворожили публику.

  • @NataU000
    @NataU000 Před 2 lety +3

    Аааа!!! А дальше??

  • @user-cu5fx4rp6m
    @user-cu5fx4rp6m Před 2 lety +7

    Мне кажется, по соционике - Ваш социотип - Есенин.... Желаю от всей души найти своего Жукова (дуала), в виде коллеги, мецената, который загорится вашей идеей и , протаранив все преграды, претворит ее в жизнь... В виде фильма или спектакля... Всех благ, будьте здоровы!

  • @user-zr8qm6uw2d
    @user-zr8qm6uw2d Před 2 lety

    1:54 "я твой ромео и джульета шатал" :-)

  • @user-ek1nw9sb4y
    @user-ek1nw9sb4y Před 2 lety +2

    Иван я вот тут подумал головой, а как же у бедкамедиан не страйкают канал? Ведь в его обзорах масса фрагментов фильмов... Что он делает для этого..

  • @user-bv9iq5ob5y
    @user-bv9iq5ob5y Před rokem +1

    Иван, скажите, можно ли заказать Ваши книги- переводы "Гамлет" и "Ромео и Джульетта".

  • @Rybabeztrusov
    @Rybabeztrusov Před 2 lety +1

    А будет продолжение лекции?

  • @lifeofasinglekazakh
    @lifeofasinglekazakh Před rokem

    Иван, а вы не думали что персонажа Дядя Капулетти или старый Капулетти Шекспир как актер труппы в которой играл написал чтобы роль была и для пожилого актера его труппы? Ну писал же Уильям для своего друга актера Ричарда Бербеджа роли под его возраст, такой расклад тоже стоит держать как версию.

  • @roomofhappiness1181
    @roomofhappiness1181 Před 2 lety +1

    Ну то есть по-русски надо называть "Юленька и Романыч", учитывая возраст персонажей.

    • @olgalevina9808
      @olgalevina9808 Před rokem

      Почему "-ныч"? Просто Роман

    • @Taisiya87
      @Taisiya87 Před měsícem

      И Юлия, и Роман - далеко не русские имена.

  • @evgeniashkumat804
    @evgeniashkumat804 Před 2 lety

    Книгу Ромео и Джульетта уже можно приобрести в вашем переводе? можно ссылку на ресурс?

    • @petrivanov4859
      @petrivanov4859 Před 2 lety +1

      Давно уже можно. Вроде на его странице ВКонтакте заказывают. Но это не точно)

  • @Rybabeztrusov
    @Rybabeztrusov Před 2 lety +2

    Опять в Мск?

    • @EtsiJuuret
      @EtsiJuuret Před 2 lety +2

      В Москве вся сила, брат

    • @Rybabeztrusov
      @Rybabeztrusov Před 2 lety +2

      @@EtsiJuuret Помню как это кончилось.

    • @Taisiya87
      @Taisiya87 Před měsícem

      @@EtsiJuuret Москва - город-паразит.

  • @PositiveAlex
    @PositiveAlex Před 2 lety

    Вопрос, а почему Шекспир даёт намёки, почему явно не объяснить кто брат родной, кто нет?

    • @petrivanov4859
      @petrivanov4859 Před 2 lety +2

      Потому что тогда это будет похоже на протокол следователя: кто, что, зачем, во сколько, тупым или острям предметом. Скука. Смысл в иом что бы зритель задумался и был внимателен к повествованию, что бы у него появился интерес к распутыванию этого клуба отношений, так лучше усваивается чужой опыт. А каков он? Не балу - избежиш проблем сам и детям жизнь облегчишь

    • @olgalevina9808
      @olgalevina9808 Před rokem

      @@petrivanov4859 не только. Я где-то читала, что вроде сам оригинальный текст не сохранен, а вроде ,как и сегодня, были " пиратские копии" , может только частичный текст. Но, это не утверждение, только предположение

    • @petrivanov4859
      @petrivanov4859 Před rokem +1

      @@olgalevina9808 вы в том смысле что не сохранился оригинал текста, где все было разъесняно? Нууу, если брать Гамлета в переводе и интерпретации Диденко, то там все ровно то же - намёки и как бы недосказанности. Так что тут скорее авторский стиль чем потеря части текста.

  • @user-qi6rc5jb8t
    @user-qi6rc5jb8t Před rokem +1

    Это время (когда Шекспир писал) - время, когда и Европе и в России идет охота на наследников, первенцев, и везде укрывание, подмены наследников, бастарды и кровосмешение. Это несомненно какой то пласт, который трудно осознаваем.

    • @Taisiya87
      @Taisiya87 Před měsícem

      Тогда было Московское княжество.

  • @olgalevina9808
    @olgalevina9808 Před 2 lety

    Ну вот! На самом интересном прервалась...(((

  • @Coosin
    @Coosin Před 2 lety +4

    Гадство -- на самом интересном месте. лучше бы не смотрел!

    • @warhamstervonaltdorf184
      @warhamstervonaltdorf184 Před 2 lety +2

      он публиковал это фсё, а старых материалах есть. если не хочется платить, то можно посмотреть.

    • @Coosin
      @Coosin Před 2 lety +1

      @@warhamstervonaltdorf184 выложите ссылку, если возможно

    • @warhamstervonaltdorf184
      @warhamstervonaltdorf184 Před 2 lety +1

      @@Coosin , можно поискать на этом же канале в ранних. можно на тупичке. ссылку не дам, искать надо.

  • @ewgeniysopin1254
    @ewgeniysopin1254 Před 2 lety +1

    Шекспир писал про сегодняшней день. ) Классика - она всегда современна! Остался вопрос: отчего моть Джульетты ее не навидела? от того, что она не мать? бездетна? или от того, что подозревает, что эта дочь кормилицы, а та погибла. тогда, что за мать, которая по приезду не узнала своего детя?
    вторая часть дает ответ на этот вопрос? )

    • @user-ol8th4vx5r
      @user-ol8th4vx5r Před 2 lety +2

      Ну, хотя бы потому, что она даже не знает, когда у собственной дочери день рождения))) Это как? И ничего она не подозревает, а точно знает - что это дочь кормилицы. Родную-то девочку - ....ли, совместно с нянькой. Не уберегли дитё. И мы еще не знаем, где мамаша была, когда ребенка погубили. А няньке куда деваться?! Кстати, ровно об этом советская сказка про подмену царского сына на сына рыбака))) - Варвара-краса, длинная коса.

    • @ewgeniysopin1254
      @ewgeniysopin1254 Před 2 lety +3

      @@user-ol8th4vx5r к стати, мне "такая театра" более интересна, чем от Пастернака. "Нечитал,ноосуждаю!"))

    • @lifeofasinglekazakh
      @lifeofasinglekazakh Před rokem +2

      да нет никакой ненависти, к тому же подмена Джульетты Сюзанной это лишь версия Иваном, но Шекспир мог написать такой монолог или для раскрытия персонажа кормилицы, это же драматургия, черт возьми или для обозначения возраста Джульетты, ну скажите же интереснее если ее возраст вот таким затейливым образом произносит третье лицо нежели сам персонаж прямым текстом.

  • @PolSmit
    @PolSmit Před 2 lety

    Пройдоха, этот ваш Шекспир.

    • @user-iv5yt9jg9t
      @user-iv5yt9jg9t Před 2 lety +2

      Рекомендую книгу И.Гилилова "Игра об Уильяме Шекспире" Есть в свободном доступе...170 стр. Не пожалеете

  • @nomer_nol
    @nomer_nol Před 2 lety +2

    Просто Шекспир делал "смешные переводы Гоблина" произведений современников для потреб низкосортной публики, для балагана.