@@user-antonia it’s a Niveau in German language that most people need in order to apply for some kind of a job. Person actually needs to be somewhat fluent in the language. But most will stop at it, and the funny thing is: not lern more. That’s the joke! Funny one, too!! 😂😂😂
Well, to really master the German on C2 level is a whole lot more difficult that to obtain a certificate of it. Personally I got Goethe Zertifikat C1, without actually being fluent.
And - replying to myself - not every German could pass the German C2. The prerequisite for it is being able to fluently and correctly, orally and in writing, express about complicated and academic topics.
My worst moment after a few drinks speaking to someone from England ... I said "come good home"🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣 my German friends couldn't believe I actually said that. The moment it came out of my mouth I just thought wow, wtf did you just say.
@@localCrowsThat sounds almost like a spiritual thing or meditation thing 😂😅! Not wrong for Germans! "Ich werde das Bier!" Or like some German Jedi thing 😂😅 "Werde das Bier!"/"Werde eins mit dem Bier, Luke!"
9 years ago I had a stroke. When I came back to work at the EU-Commission where english is the common conversation language, I had for several weeks a very strange mixing of english with my dialectal german (saarländisch) mother tongue, my french did strangely not suffer (I'm bilingual dialect/french and learnt english and high-german later in school).
@@daniellynch7957 these are typical german mistakes, but the beginner will not recognize it as mistake, cause this is how he speak s. And even worse , in this video he gets confirmation, its correct to say " we see us". Cause he has a real brit as reference. This Video only works as intended for very good englisch speakers.
As a half German and Mexican, growing up with 3 languages I can relate to it. There comes a point where for the brain all languages seem like one because you understand what's said. Also, while living in Germany you dream and think in German, after 3 months in Mexiko I dream and think Spanish, and when I was in the US and UK same happened with English ;) Oh, and like a Mexican cousin once told me: even the body language changes depending what language I am talking. Really funny
Lol, something like that happened to me too. I spoke German to my son and I sneezed. Someone said „Gesundheit“ but as I didn’t expect that, while living in the UK, I couldn’t understand what the person said. Until the person mentioned it was a German word 🤦♀️
I'm from Belgium and living since 9 months and a half in Germany, I'm thinking more and more in German, and sometimes I have to be carefull not to say things in German or Germanize words when i'm speaking Dutch. Dutch is my mother tongue.
Gosh darn it. This happens with me and English. And I'm a German living in Germany. Getting assimilated into the english language by playing games and watching videos in english...
It's frustrating when I'm at work and rambling to myself. 😂 Worst case scenario is when I talk with coworkers in either English or German and when I cannot think of the German/English word, I just switch the language or do it just like the "making sport" part. 😅
I'm Italian and I have this problem with English despite having always lived in Italy. Sometimes I'll be speaking Italian and I literally CANNOT remember the Italian word for something because the English word comes up first.
@@karinehrlich7642 50 years is a long time! I was called an Ausländer recently because of an idiom I used (me 100% sure it was German...), but obviously it was understood but not of German origin.
im exactly like this but the OTHER way around. i keep saying things in german with english grammar and then realize 'wait- that doesnt make sense in german does it'
@@elisamirabelle5390 Obviously. But what is the intended meaning? Ungefähr? Um? Roundabout wouldn't even come to my mind whereas a lot of the other false friend translation errors are easy to guess.
My dad once went to Germany and asked where the bathroom was at a train station. Problem was he literally translated bathroom (I think it was Badezimmer) instead of saying toilette. So people were very confused as to why he wanted to take a bath at a train station.
Jammern kannste, wenne tot bis. Issoch nur ne schramme. Bissl spucke drauf und dann weiter. - First thing i heard from my grandpa after slipping on wet mud and literally ripping open my knee on some sharp-ass rocks during a hiking trip. Five minutes later, they had to phone the Bergwacht(Mountain Rescue) because i was loosing too much blood. My grandpa's just on a whole different level of German XD
Ich bin Deutsche, lebe aber seit 48 Jahren in den USA....dieser Channel macht mir immer wieder klar, wie DEUTSCH ich immer noch bin! Wahnsinn! Hier wuerde man sagen...You can take the girl out of Germany but you cannot take Germany out of the girl.
@@koniginnora4219 Google says the english equivalent to "ich verstehe nur bahnhof" means something like "It's all Greek to me", "It's as clear as mud".
For me as a German who learned English, this feels so accurate. :D I started to think what the word in German is while I just have the english one in my head already.
Yeah, been there lol I visited my parents after living in Germany for a while, and kept forgetting vocabulary, in addition to wrong grammar. Thankfully my dad speaks German :)
That happens to me all the time, just the other way around ... I'm German and taught myself advanced english to the point that know, my brain has rewired itself to only think in english ... makes for funny conversations sometimes, when my Denglisch comes through 😅
The language mix ups happen all the time... Worse when you start speaking to someone in the language you grew up with... Suddenly forget a Word and just Put in a english one 😂
Yes me too.. I forget I am speaking in German to english friends who cant speak both languages even though English is my native language...Been here too long!
As a German living in the Dominican Republic and talking frequently with English speaking as well as German speaking expats, and of course in Spanish with Dominicans, sometimes I think in English, sometimes in German and sometimes in Spanish
Loved the "We see us" it reminded me when i was in England the first time with no skills whatsoever. I asked others what certain words meant and then came up with the conclusion. "Ich kann kein Englisch" means "I cant no English". Another great translated "Sprichwort" is. "Du machst mich Fuchsteufelswild!" which would mean "You make me Foxdevilwild"😂
Love his german accent when speaking english. You get that a lot with germans who spend a year in the US. They have an american accent for the rest of their lifes
"Joa" and slapping the knees while saying "So" before leaving is so accurate
That "We see us" did pick me up.
Yeah, we have pretty much the same behavior in Switzerland. 😂
That's faaaar better than "B1".
That's actually native level.
and the pronunciation is classic high german. respect mate
@@worldtravelingfoodytrue
"We see us!" Das beste zum Schluss 🤣👍
"Tschüss! Wir sehen uns! Wir sind ja nicht blind..."
😁
Didn't even realize one doesn't say that😅😅😅😂
Yeah he made the point with it. Liam u rock❤
Dachte ich auch. 😄👍🏻
"Make shport" 😂😂😂 after almost 10 years as a Brit in Germany I can relate 😂
You mean "make schport" 😅
@@michaelburggraf2822 haha, I debated whether the English 'sh' or German 'sch' would be more appropriate 🤣 the beauty of bilingualism!
@@sarahfalquez6330 so we wurshtel us through...
"Neues vom Spocht"
Irish friend of mine who was living in Germany already for some years once asked "Has anyone hunger?" :)
French is the same. You are not hungry, you HAVE hunger. That always tripped me up in French class.
@@ferretyluvin Germany there is "hungrig sein" and "Hunger haben" which is literally the same lol
That’s actually the correct version, the Brits should adopt it 😝
I, a czech, was literally staring at this and couldnt figure out whats wrong
(Same)
He has perfected German mannerism too.
Indeed he has.
Ich versteh nur bahnhof
I think he has
Vorm aufstehen das "soo" beachtet. Sehr gut 😂👌
Er ist glaube ich eigentlich Englisch aber vielleicht versteht er das ja 😅
@@derfesoziale7658er kann doch offensichtlich deutsch. Wo ist denn da jetzt das Problem?
@@derfesoziale7658uffff
Wichtige Regel: Wer nach dem "So!" nicht aufsteht, will dass die Gäste jetzt bitte gehen
@@memento81 ich stehe auch da auf aber gehe dann schon demonstrativ zur Tür.
When I receive a mail starting with "Hello together".. 😂
You mean "Everyone say hi!" LOL
B1 and done! 😂😂😂😂😂😂😂😂
You are killing me 😂😂😂
What does it mean?
@@user-antonia it’s a Niveau in German language that most people need in order to apply for some kind of a job. Person actually needs to be somewhat fluent in the language.
But most will stop at it, and the funny thing is: not lern more. That’s the joke! Funny one, too!! 😂😂😂
@@someonesomewhere6667 I think those people who started working dont know that their level is becomming better, they just dont pass any exams anymore.
@@user-antonia definitely 👏🏼👏🏼👏🏼
„Practice makes the master“ one of German inspirational quotes.
This imponates me
The "So and slapping the legs" seems so natural to me, I almost missed the joke😂
Oh I actually missed that joke! 😂
Fuck , me too. I've been germanized
I only noticed when I read the comments.
I also missed the joke. Oh no, haha.
@@anneb.187Sameeee😂😂
"So!" followed by slapping your thighs should qualify you for C2, actually
C2 in german... good luck with that mate 😂
@@ProfDocGamerIst doch nicht so schwer. Jeder Deutsche kann Deutsch auf C2 Niveau. 😊🤗
@@UhuStickWenn ich manche Deutsche so höre, bin ich mir da nicht so sicher 😄
Well, to really master the German on C2 level is a whole lot more difficult that to obtain a certificate of it. Personally I got Goethe Zertifikat C1, without actually being fluent.
And - replying to myself - not every German could pass the German C2. The prerequisite for it is being able to fluently and correctly, orally and in writing, express about complicated and academic topics.
The "Jo" is highly underappreciated here. Very accurate 🤣
Joa
My worst moment after a few drinks speaking to someone from England ... I said "come good home"🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣 my German friends couldn't believe I actually said that. The moment it came out of my mouth I just thought wow, wtf did you just say.
A friend of mine said "I become the beer" to the waiter who brought their drinks. ^^
@@localCrowsThat sounds almost like a spiritual thing or meditation thing 😂😅! Not wrong for Germans! "Ich werde das Bier!" Or like some German Jedi thing 😂😅 "Werde das Bier!"/"Werde eins mit dem Bier, Luke!"
9 years ago I had a stroke. When I came back to work at the EU-Commission where english is the common conversation language, I had for several weeks a very strange mixing of english with my dialectal german (saarländisch) mother tongue, my french did strangely not suffer (I'm bilingual dialect/french and learnt english and high-german later in school).
@@localCrows😂🍺🤣👍🍻
@@galier2 "high-german" lmao xDDD Hochdeutsch i guess
He isn‘t wrong with mixing german and english… in Germany we call it „Denglisch“.
Or Anglizismus
Oder Mangel an sprachlicher Differenzierung.
@@JakobMeier-jn4hgok Jakob
it's the Lisa-Syndrom after she was in australia.
@@gugdi2540 Scheinanglizismen sind noch besser
As a Brit also living in Germany, this is class 👌
Ich sehe was du da tatest!
But for Germans, this just manifests any possible mistake. Some Brit said it on CZcams, so it must by right ...
@@holger_p what are you on about? 🤣
@@daniellynch7957 these are typical german mistakes, but the beginner will not recognize it as mistake, cause this is how he speak s. And even worse , in this video he gets confirmation, its correct to say " we see us". Cause he has a real brit as reference.
This Video only works as intended for very good englisch speakers.
@@patrickspendrin3107der noch besser" ich sehe was du getan haben wirst" . In futur 2 passiv
I'm Dutch, my wife's German and we lived in England for 30 years. I often don't realise what language people are speaking or which one I'm speaking.
@@philartsiowell yeah it's basically English and German jumbled together with a weird amount of o's and e's in words
@@baul997do you a hoekensnoeken?
@@baul997and a lot of hissing. I'm German, lived in the Netherlands for several years and always got a dry throat when speaking Dutch.
As a half German and Mexican, growing up with 3 languages I can relate to it.
There comes a point where for the brain all languages seem like one because you understand what's said.
Also, while living in Germany you dream and think in German, after 3 months in Mexiko I dream and think Spanish, and when I was in the US and UK same happened with English ;) Oh, and like a Mexican cousin once told me: even the body language changes depending what language I am talking. Really funny
Lol, something like that happened to me too. I spoke German to my son and I sneezed. Someone said „Gesundheit“ but as I didn’t expect that, while living in the UK, I couldn’t understand what the person said. Until the person mentioned it was a German word 🤦♀️
I really hope that „we see us“ becomes a mainstream „good bye“ all over the world. It’s so perfect 😄
Well, in English we do say “be seeing you.” It’s short for “I’ll/We’ll be seeing you.”
In turkish also, "görüşürüz". 😊
When you start to think and randomly blurt out things in another language is when the transition has already happened without you realising it!
I'm from Belgium and living since 9 months and a half in Germany, I'm thinking more and more in German, and sometimes I have to be carefull not to say things in German or Germanize words when i'm speaking Dutch. Dutch is my mother tongue.
Gosh darn it. This happens with me and English. And I'm a German living in Germany. Getting assimilated into the english language by playing games and watching videos in english...
This happend to me after 3 days in England. The first dream in English after 5. I was a bit scared for the first time. XD
It's frustrating when I'm at work and rambling to myself. 😂
Worst case scenario is when I talk with coworkers in either English or German and when I cannot think of the German/English word, I just switch the language or do it just like the "making sport" part. 😅
I'm Italian and I have this problem with English despite having always lived in Italy. Sometimes I'll be speaking Italian and I literally CANNOT remember the Italian word for something because the English word comes up first.
"We see us" 😂
"Roundabout" was very subtle, I love it! We Germans misuse that word so frequently😅
"I only understand train station" 😂😂
Joa sounded almost too natural
you can't even imagine what my German sounds like after living abroad for 20 years...I say things...
Or mine after living abroad almost 50 years. A friend of mine said I sound like an Ausländer. Great, I have an accent in two languages.
Sigh!
@@karinehrlich7642 50 years is a long time! I was called an Ausländer recently because of an idiom I used (me 100% sure it was German...), but obviously it was understood but not of German origin.
@@domif.b.7657Was war das, was du gesagt hast? Das würde mich interessieren 😂
@@leeaschmidt2490will nur die Antwort mit bekommen
@@broken2255same
This is me after 14 years of living in germany.
I think my pig whistles
That "Joa" was on point 👌
Hahaha literally yesterday a German said "we see us" to me😂
Der Schenkelklopfer am Ende 😂
First time I saw this videos a few months ago, it felt like Liam was just making fun of Germany but now I think the German in him took over the power
Currently studying for my B1 German and this absolutely cracked me up 😂
My English might not be one-wall-free or the yellow fron the egg ... but it goes!
😅
One wall free lol that was a good one
Been living in Bavaria for 7 years myself and this is so accurate it hurts. Love your stuff!
THE WAY I SCREAMED WHEN HE SAID „SO WE SEE US“ WITH THE COMPLIMENTARY KNEE SLAP😭😭😭
The rude knee slap was the perfect finale.
"So, we see us"😂 like a true german
Liam your English is so good! Please don't mind what other people say.
Ich zweifle ob aus ihm ein richtiger Englländer werden würde.....
:D
He is English
@@estherfernandezteruel3951 😂
@@estherfernandezteruel3951that’s the joke
😂😂😂😂😅
The "We see us" at the end killed me, thats so german
"There's football later, I have to attend a public viewing"
Das eskalierte schnell
😱😂
We spoiled our boy. But he's making us so proud. ^^
That "Joa" ....I felt that.
Wonderful. He's more German than most of us. 😂
LOL that happens when you've mastered the language 😂 good one!!
Herrlich! Man muss ihn einfach mögen. So sympathisch.
Das abschließende "So!" mit Schenkelklopfer war die Krönung!😂👑🎉
You are a blessing Liam, thanks for the smile you put on my Face everyday and the cultural reflection you initiate in me 😂😊🙏🏻
Haha this is SO me right now! I keep forgetting the English words!!
Das ist so true, also das bin ich im Englisch Unterricht
im exactly like this but the OTHER way around. i keep saying things in german with english grammar and then realize 'wait- that doesnt make sense in german does it'
The roundabout always triggers me the most 😂❤
What would be the German translation for roundabout? Um?
Kreisel
@@elisamirabelle5390 Obviously. But what is the intended meaning? Ungefähr? Um? Roundabout wouldn't even come to my mind whereas a lot of the other false friend translation errors are easy to guess.
They're trying to say about OR around (an amount), but end up using both
@@Yehonala17no it's not a false friend. It's actually used by native English speakers for approximating time
My Dad went to the UK and said I want to become a fish. What he meant was that he wanted a fish( Ich möchte ein fisch bekommen)
Become ist tückisch. Bin selbst oft genug in diese Falle getappt.
Well, maybe a plastic surgeon can help him with that :D
In a restaurant:"Excuse me sir, when I become a beef steak?" "I think never sir".
Ist ein bisschen wie Imbissbuden-deutsch: Ich bin die Pommes und er ist die Currywurst
My dad once went to Germany and asked where the bathroom was at a train station. Problem was he literally translated bathroom (I think it was Badezimmer) instead of saying toilette. So people were very confused as to why he wanted to take a bath at a train station.
In Germany we don’t say „Oh shit, that hurts. I think I broke my leg.“ …. We say „So lange kein Blut fließt gehts weiter.“ 😂
Geheult wird erst wenn es stark blutet oder komisch absteht
Dorf Väter be like: Rasenmäher arm rausgerissen geht trotzdem weiter
Jammern kannste, wenne tot bis. Issoch nur ne schramme. Bissl spucke drauf und dann weiter.
- First thing i heard from my grandpa after slipping on wet mud and literally ripping open my knee on some sharp-ass rocks during a hiking trip. Five minutes later, they had to phone the Bergwacht(Mountain Rescue) because i was loosing too much blood.
My grandpa's just on a whole different level of German XD
My lovely Mr. Singingclub. There goes the dog in the pan crazy. 😂😂😂😂
I get my go-stop over meadows. 😉
"B1 and done" 😂😂😂 looooove it!
I can't even say what I like the most about this video - I'd have to quote it from start to finish😅
Hilarious!!!😂😂👏👏
We see us 😂😂😂😂😂 Only German speaking peeps will understand that.
Nah, other languages do have that as well
But German speakers think it's OK and will not notice anything worth mentioning.
A gente se vê! Brazilian portuguese says hello!
And the Swedish speaking också :)
and spanish
"...my english is not the yellow from the eg.." 😂😅😁😆🤣👍
Same Problem, oh my God!😂 see, I even write "Problem " with a capital letter😂
"We see us" happened to me also😂
Ich bin Deutsche, lebe aber seit 48 Jahren in den USA....dieser Channel macht mir immer wieder klar, wie DEUTSCH ich immer noch bin! Wahnsinn! Hier wuerde man sagen...You can take the girl out of Germany but you cannot take Germany out of the girl.
Liam, you have definitely mastered the language 😂👍
"I only understand train station", that sentence made my day😂.
What does it mean i didn’t understand
@@koniginnora4219 Google says the english equivalent to "ich verstehe nur bahnhof" means something like "It's all Greek to me", "It's as clear as mud".
@@kevinwee1930 oh now i got it 😂 thanks a lot 🙏
@@koniginnora4219 you are welcome :) i've read another comment of yours, are you studying in Berlin or why did you move there?
Holy crap, this one was amazing 😂
For me as a German who learned English, this feels so accurate. :D
I started to think what the word in German is while I just have the english one in my head already.
Absolut brillant!!!
Besides my most loved denglish sentence: overlay u that, before u lay u on with me!
haha my mom also always accidentally talks in german to her sister over the phone. My aunt now has a not so small german vocabulary 😂
"We see us" in the end 😂
Yeah, been there lol
I visited my parents after living in Germany for a while, and kept forgetting vocabulary, in addition to wrong grammar.
Thankfully my dad speaks German :)
I‘m so proud of Liam, he really did it 🥲
I had a typical "so" situation today 😂
i can relate vise versa :D
it's really hard mixing up languages especially when you're in an english meeting and writing to a german person :D
„Joa“ 😂😂😂😂😂 on point 👌😂
The opposite happened to me as a German living in the UK for so many years. Apparently I had a British accent whilst speaking German 😅
I heard someone talk in my city today saying « how you want »(wie du willst) I was actually fuming 😂
Dieses „So“😂 einfach zu true
That happens to me all the time, just the other way around ... I'm German and taught myself advanced english to the point that know, my brain has rewired itself to only think in english ... makes for funny conversations sometimes, when my Denglisch comes through 😅
My english is not the yellow from the egg but these shorts are awesome. With this oppinion i'm sure not on the woodway. 😂
It’s all Bahnhof to me
@@MePeterNicholls😂😂😂😂🎉
The "Joa" is perfect 😂
That "So" 😂
this dude right here.. Is mastering the German levels..
The language mix ups happen all the time... Worse when you start speaking to someone in the language you grew up with... Suddenly forget a Word and just Put in a english one 😂
Die Handbewegungen 😂😂 absolut deutsch
i didnt even know us germans say "round about" so much 😂
Yes me too.. I forget I am speaking in German to english friends who cant speak both languages even though English is my native language...Been here too long!
We see us😂😂😂 a totally legendary ending
asked my indavidual at work "How did you today sleep?" the other day and she stared at me like i was crazy 😂
😂😂yessss the german moveee!!!
"So"
as a german and english speaker I so agree there's so many sentences we speak differently and it's so easy to mix it up
Even his english language skill are now on the same level as that of an average german...
Ich verstehe bei dem Video nur Bahnhof xD
Kannst du also kein Englisch?
@@LorenzJahn*Deutsch
@@konstantin7596 *Timbuktisch
@@LorenzJahn "And Tim booked two"
that "Joa, it's the same thing" is so great!
😂😂😂😂 "So, we see us." Made me fall off the couch 😂😂🤣🤣🤣
Das „we see us“ hat mich gekillt 😂😂👍👍
Dude, your Englisch sounds very gut!
round about too long. He is a true german now. :D
After 8 weeks in LA (back-flight was overbooked, so 8 instead of 6 weeks) I thought completly in english and recovered just 3 months later to german
As a German living in the Dominican Republic and talking frequently with English speaking as well as German speaking expats, and of course in Spanish with Dominicans, sometimes I think in English, sometimes in German and sometimes in Spanish
„I understand Train Station”❗️
Kills me 🤣😄😂
Loved the "We see us" it reminded me when i was in England the first time with no skills whatsoever.
I asked others what certain words meant and then came up with the conclusion. "Ich kann kein Englisch" means "I cant no English".
Another great translated "Sprichwort" is. "Du machst mich Fuchsteufelswild!" which would mean "You make me Foxdevilwild"😂
he turned into a german...I am so proud 🥲
Love his german accent when speaking english. You get that a lot with germans who spend a year in the US. They have an american accent for the rest of their lifes
"Joa" is brilliant! XD
Making Schport😭😂
😂😂😂
I'm German and I can confirm that some German people really talk like that
You mean they talk like that when they try to speak English. English spoken in German grammar.
@@a.r.stellmacher8709exactly
Bro woke up and NAILED IT PERFECTLY
“I only understand train station” ich heule 😂😭😂
What does it mean i didn’t get it