- 11
- 157 497
Slovak Songs - Translated
Registrace 23. 08. 2018
Ján Ambróz - Beťár som parobok [Slovak folk song] [Translated-Lyrics]
Slovak folk song Beťár som parobok from the Horehronie region of central Slovakia, with its iconic mountainous terrain and the Hron river.
Čeremka - a small river flowing into the Hron river.
Original sung by - Ján Ambróz
Translated by - Dávid Roman
I do not own anything in the video.
Čeremka - a small river flowing into the Hron river.
Original sung by - Ján Ambróz
Translated by - Dávid Roman
I do not own anything in the video.
zhlédnutí: 355
Video
Ej na tarki - Sága Krásy [Slovak Folk song][English Lyrics]
zhlédnutí 2,5KPřed 2 lety
A famous Slovak folk song sung in eastern-slovak dialect originating in the Zemplín Region. Image: Bardejovské Kúpele Translated by: Dávid Roman Sung by: Sága Krásy This is not a professional translation.
National Anthem of Slovakia - "Nad Tatrou sa blýska"
zhlédnutí 1,3KPřed 3 lety
The National Anthem of Slovakia, written in 1844 by Janko Matúška, the anthem is based on Slovak folk song "Kopala studienku". I do not own anything in this video.
Ej na tarki-Sága krásy[Translated-Lyrics-English][Slovak folk song]
zhlédnutí 3KPřed 3 lety
Ej na tarki (Ey for blackthorns) is a fast Slovak folk song , sung in eastern dialect. Keep in mind this is an amateurish translation and should not be considered professional. I do not own anything in this video. Sung by: Sága krásy Translated by: Dávid Roman Picture: Village museum and castle Stará Ľubovňa
So súdruhom Titom (Slovak Yugoslav Song) [Translated-Lyrics-English]
zhlédnutí 24KPřed 3 lety
"So súdruhom Titom" is a Slovak Yugoslav song originally "Uz Maršala Tita" (With Marshal Tito) which was the anthem of Yugoslav Partisans during WW2. This is the Slovak version of the song (Slovaks are a large minority in Vojvodina, Serbia).
Po nábreží koník beží - Slovak patriotic song [Translated - Lyrics - English]
zhlédnutí 6KPřed 4 lety
Hello there, there wasnt a single upload for a little while. I am sorry for that, this channel is more of a hobby than a serious attempt therefore uploads will never be consistent , however i will try to upload more often. I do not own anything in this video. Translated by: Dávid Roman If there are any incorrect translations, feel free to correct me.
Hej Slováci - Anthem of the Slovak State (1939-45)[Translated-English-Lyrics][Slovak patriotic song]
zhlédnutí 14KPřed 5 lety
Song Hej Slováci was the anthem of Slovak State (1939-45). Slovak State or Slovak Republic was a fascist regime that declared its independence from Czechoslovakia in 1939 with support of Fascist Germany. Slovak state was destroyed with passing of Red Army and Slovak National Uprising. Originally , the song is named Hey Slavs. Hey Slavs serves as unofficial Slavic anthem and is base for many Sla...
Sága krásy - Na Kráľovej holi [Translated-Lyrics-English][Slovak folk song]
zhlédnutí 40KPřed 5 lety
One of most famous Slovak folk songs , Na Kráľovej holi, also called the second anthem. Song originates from Horehronie region. The story goes, that a Slovak soldier who fought during WW1 on the Italian front was heavily wounded, knowing he would not return home , he made this song. Song by: Sága krásy by Šumičan Men Choir Translated by: Dávid Roman I am sorry for any translation issues, feel f...
Sága krásy - A ja taka dzivočka [Translated-Lyrics-English][Slovak folk song]
zhlédnutí 55KPřed 5 lety
I do not own anything in this video. A ja taka dzivočka is a eastern slovak folk song in eastern slovak dialect . It was really hard to translate so please by gentle with the criticism. Song by : Sága krásy Translated by: Dávid Roman
Hromy Bijú - Ján Babic [Translated-Lyrics-English][Slovak folk song]
zhlédnutí 2,4KPřed 5 lety
I do not own anything in this video. Song: Hromy Bijú by Ján Babic Translation: Dávid Roman If there is any issue with translation, feel free to correct me.
Oddam še neodam - Sága krásy [Translated-Lyrics-English][Slovak folk song]
zhlédnutí 9KPřed 5 lety
I do not own anything in this video. Song: "Oddam še neodam" by Sága krásy Video used: "Karička - Lúčnica" Translation: Dávid Roman If there are any grammar issues im very sorry , feel free to correct me.
Tito legenda ❤️
❤love il
❤,🇸🇰👍
ahoj slovensky kraj
Even ecen if i understood nothing, its so calming that it sounds like its straight from a fairytale❤ luv yall xx
this is great! Although at 1:10 you probably ment "skies" not "heavens" :D cuz yknow, nebo is in english for both heaven and sky
🫶🇸🇰🥰
Bomba. To je pesnička ako má byť
Lol Slovakians mixed up themselves with Slovenians
Long live Czechoslovenia! Haha
Slovak American, Love this song.
Sadly it has been missused by the fascists and nazis
This song actually explains me. I am very much like my mother, I will gladly give, I am kinda interested in love at the moment, I'm single, and I'm not an extremely hard worker. Cingi lingi bom~
nadherny spev aj hudba, trosku mohla byt ina intonacia obcas, ale co sa tyka prekladu - hroza
Never heard this one, but I love it! Thanks brat!
Hello everyone, sorry for the long wait. I could not post due to having some technical difficulties as well as a lot of responsibilities. I do not promise to post regularly, however I will try to post more often than once a year. As always, if you see any errors in the translation or have an idea for me to improve, do let me know.
Ahoj slovenský kraj. Milujem Slovensku. 🇸🇰
veľmi pekne znejúce~
Wonderful! I've been thinking about setting up a channel like this! Happy to help with translations. Here's my version, which emphasizes the "Biblical" "had" regarding those dark eyes: And I'm the kind of girl who likes to wreathe feathers, cingi lingi bom. I like to wreathe them, I will gladly give them, cingi lingi bom bom bom, I'll even put them on hats, cingi lingi bom, And I'm just like my mother, Those dark eyes, they must be mine, Those dark eyes, my mother had them, I take after her. And you, Gypsy, play well, Don't be winking at the girls, At those pretty girls, So they don't go off wondering through the fields.
very good song
Svadba je stary nazov pre sibenicu. Takze nie wedding, ale gallows.
To jsem ani nevedel. Dekuju mockrat za info ❤️
ahoj!
JOSIP BROZ TITO! NAJVECI POLITICAR I PREDSEDNIK SVETA!
100%
♥️🙆🧏🙋
Ista kao i himna bivše Jugoslavije czcams.com/video/vhL2UJtkxmI/video.html
jer se jugoslavenska himna temelji na ovoj himni
a ze ani som sa nenazdala aka som ja vrtka,prehodil ma cez koleno a uz ma aj trtka
Nádhera, krajšie ako terajšia hymna 👋
I would like to be able to Sing and play this Song on Balalaika, as well, but with Lyrics that tell it from a Male Perspective. Is there anyone that would be so kind as to send me such Lyrics.
Ziveo SFRJ za uvek TITO bog nas
Slovenský národ sa zapojil do každej vojny na strane tých, ktorí boli aktuálne pri moci.. ☝🏻Kto sa z histórie nepoučí, je odsúdený na to, aby si ju zopakoval
A beautiful song misused by the Slovak fascists during WW2.
Seems like the dialect my grandma used to speak. She is from humenne, near Kosice. Vichodny accent i think?
Love it
Диктатир је мртав! Живео краљ, живела Србија!🇷🇸👑
Sam si negativac ovdje, osvrni se i citaj sta svi ostali komentarisu...
A great song !! Nice voices !!
The song is just beautiful
this is Poland not Slovakia!!!!!!
The original was Hey, Slovaks! but was changed to Hey, Slavs! later to get that pan slavism going so Hey, Slovaks! was first
Slovak state.
Vrátim vám to svine .
im from bosnia,and i knew some words there slvakian and bosnian language kinda,✨kinda✨ similar
Vary nice song! & greetings from the US.
Kad mogu Slovaci a mi smo ludaci
Jbt koliko je dobra pesma evo i Slovaci je pevaju..., kratko ali efikasno, tako to rade pravi profesionalci, nek se zna...
Napisao ju je Vladimir Nazor, hrvatski pjesnik i književnik, dok ju je skladao Oskar Danon, bosanski Židov
"I'm not even his and he already will beat me" 😶
People say we Slovenians are south slavs. But i know we belong with our western brothers 🇸🇮🇸🇰
yes, we actually have same roots, we took from your old slovenian todays slovak "Ľ" and "ô"
you are literally german
Thank you very much for this nice song and the translation of the lyrics !! Very nice voice !!
I love the song
Very nice song !! Very nice voice !!
The NWO Coronamafia is new Enemy ☠️☠️☠️Splitting society to enslave people with unelected world government
Tito Bol idiot Živ je Draža Umro nije dok je Srpstva i SRBIJE🇸🇰🏴☠️🇷🇸
So súdruhom Titom, Hrdinským synom Nás nemôže ani peklo zmiesť! My zdvíhame čelo, My kráčame smelo, A pevne my zvierame päsť. My zdvíhame čelo, My kráčame smelo, A pevne my zvierame päsť. My rod starý my sme, A Góti my nie sme, Len slovanstva starého sme časť. Kto opačne letí, Ten lže a klebetí, Ten našu pocíti päsť! Kto opačne letí, Ten lže a klebetí, Ten našu pocíti päsť! Už prsty na rukách V biede a mukoch Partizánska postojala česť A až bude treba, To slnka, do neba My vysoko zdvihneme päsť! A až bude treba, To slnka, do neba My vysoko zdvihneme päsť!
Greetings from Georgia! 🇬🇪 Thank you for beautiful song! 🇸🇰 🎵👍
Love to Georgia from Slovakia 🇬🇪❤🇸🇰