Video není dostupné.
Omlouváme se.

Possum Sitting In A Tree, by Phyllis Lattie

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 19. 05. 2022
  • To turn on subtitles, please click the [CC] icon in the lower right corner of the video screen.
    The late Phyllis Lattie tells a shikonnoꞌpaꞌ (traditional animal story) about Possum and Wolf. Phyllis was a long-time resident of Connerville, Oklahoma and was a wonderful speaker with the most infectious laugh. She is missed.
    Transcriptions: If what was said cannot be heard well enough, it is marked as being (inaudible). In some instances, a speaker may go back and correct themselves, and these are marked like \this\, to indicate that \this\ replaces the previous word or phrase. Sometimes we are unsure what the speaker was saying but we give a best guess using a star*. If a speaker is shortening a word, we give the fuller form in (parentheses) next to it.
    Translations: The English translations were done with guidance from native speakers. Sometimes, some clarifying words were added in [brackets], although this information is not part of what was actually said in Chikashshanompaꞌ.
    Recording: This audio was recorded on August 13, 2013, as part of a Documenting Endangered Languages / National Science Foundation grant (BCS-1263699 and BCS-1263698). This work was supported in part by an American Rescue Plan grant, #90XN0047.
    Image: Photograph by Ryan RedCorn (Osage).
    www.chickasawlanguage.com
    www.chickasaw.tv/language
    www.chickasaw.net
    Keywords: Chickasaw, Chickasaw language, Native language, Indigenous Language, Traditional Narratives, American Indian, Native American, First American, National Science Foundation

Komentáře • 3

  • @christinehowell7708
    @christinehowell7708 Před 2 lety +4

    This was the best birthday present I could ever get to hear my grandma's voice again

  • @lostpupgaming
    @lostpupgaming Před 2 lety +4

    That's my grandmother

  • @chickasawnationcultureandh9224

    Here is the full transcription of her story. To turn on subtitles in the video, please click the [CC] icon in the lower right corner of the video screen.
    Ano̱lilaꞌchi.
    I'll tell a story.
    Shawiꞌ ... shawiꞌ chokwiiliꞌ ma̠ áyyaꞌsha, Nashoba tá'at.
    ... That Possum was there, along with Wolf.
    Shawiꞌ (ch)okwiiliꞌ mat ittiꞌ yappa toyyacha o̠wáyyaꞌatok.
    That Possum climbed this tree and was sitting on it (on a tree limb).
    Okwaꞌ abookoshiꞌ ma̠...holbaꞌ ma̠ okwaꞌ paknaꞌ ma̠, okwaꞌ paknaꞌ ma̠.
    That creek... his image was on top of the water, it was on top of the water.
    Haatoko̠... Nashoba yappat aano̠wat á̲atokoot, pallit taꞌcha anonkwaꞌ ishkaꞌchi.
    So then... because that Wolf was walking around, he got all hot and was going to drink in there.
    Abookoshiꞌ ma̠ ona.
    He went to the creek.
    Yánka chokwiiliꞌ mat pisa.
    So then Possum saw him.
    Yammako̠ okwaꞌ mako̠, um, aabínniꞌli imahoꞌbacha anoꞌ* yokli mihaka anoꞌ*, yoklaꞌh kiꞌyo.
    There at that water, he (Wolf) thought he (Possum) was sitting there and when he (Wolf) tried to catch him, he could not catch him.
    Pílla, um, aafólloꞌta.
    He was just turning around.
    Pílla aafalama, nanna.
    He was just was going back and forth, maybe.
    Chokwiiliꞌ ma̠ yokli miꞌyacha ikalhchiꞌbookano̠ tikahbit taꞌcha yano'* ishkoboꞌ abaawiꞌcha,
    He was trying to catch Possum and after awhile he got tired and raised his head and,
    owwaꞌchika, ishkoboꞌ abaawiilika,
    since he was going to howl, when he raised his head,
    "Ooooh! abaꞌ ma̠ ishbínniꞌto(k)," aashtoki̱y!
    "Ooooh! you were sitting up there," he must've said!
    Yammat á̱lhlhi.
    That's the truth.