Dialect of Venetian | Can Spanish, Catalan, and Portuguese speakers understand it? | #1

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 14. 06. 2020
  • Trentino dialect is a variety of the Venetian language often referred to as a dialect of Italian. It's not entirely accurate but it's referred to as an Italian dialect (Venetian: diałeto, Italian: dialetto) even by its speakers. It illustrates the challenges of linguistic classification when it comes to reconciling objective differences in speech with the subjective experience of cultural identity. In Italy, the term ‘dialetto’ or dialect is widely used to describe regional languages. The purpose of this video is to represent the Trentino dialect and give you a chance to hear it in a spontaneous conversation. I understand that its linguistic status is a very complex issue so we don't try to explain it in the video itself. But we are happy to talk to you about it in the comment section. :)
    Trentino, officially the Autonomous Province of Trento, is an autonomous province of Italy, in the country's far north.
    Support my Work: ‪@Ecolinguist‬
    My name is Norbert Wierzbicki and I am the creator of this channel.
    ☕️Buy me a Coffee → www.paypal.me/ecolinguist (I appreciate every donation no matter how big or small🤠)
    📱Instagram: @the.ecolinguist
    🤓🇵🇱👨‍🏫 Book a Polish Lesson with Norbert → ecolinguist.com/ (language conversation practice)
    Contact details for the guests of the show are:
    ✍🏼Andrea Zoller - Russian Italian translator
    📱Instagram: @dererumverdura
    👩‍⚕️Pati Cubells Ricart - a dentist and a medical translator → www.dentaltranslator.com/
    🔴 Nigai San - content creator and translator
    🎥CZcams Channel → / nigaisan
    📱Instagram: @nigaisan8
    👨🏽‍🏫Isidor Morales - Mexican Spanish speaker, a Spanish teacher from Mexico
    🇲🇽Spanish lessons with Isidor: www.italki.com/teacher/412045...
    You get $10 Dollars towards your lessons on italki by signing up using the following link: www.italki.com/i/ACBGGA
    🎥Recommended videos:
    🤓 Part 2 of the Video → • Dialect of Venetian | ...
    🤓 Neapolitan Dialect | Can Catalan, French, Spanish, and Latin speakers understand it? → • Abruzzese Dialect | Ca...
    🤓 Latin Language Spoken | Can Spanish, Portuguese, and Italian speakers understand it? → • Latin Language Spoken ...
    🤓Catalan Language | Can Spanish and French speakers understand? → • Catalan Language | Can...
    🇫🇷🇮🇹🇧🇷🇲🇽French Language | Can Italian, Spanish and Portuguese speakers understand? → • French Language | Can ...
    🇮🇹🇧🇷🇲🇽Italian Language | Can Spanish and Portuguese speakers understand? → • Italian Language | Can...
    🇧🇷🇲🇽🇮🇹Brazilian Portuguese | Can Spanish and Italian speakers understand? → • Brazilian Portuguese |...
    🤠🇧🇷🇲🇽Norbert speaking Spanish to Polyglot Erika - a Brazilian Portuguese speaker. → • Comparacion Lenguas Ro...
    Romance Languages Comparison Playlist → • Romance Languages Comp...
    🤗 Big hug to everyone reading my video descriptions! You rock! 🤓💪🏻
    #languages

Komentáře • 2,3K

  • @PeppeDaBari
    @PeppeDaBari Před 4 lety +1161

    I'm from south Italy (Puglia), I understand Spanish better than Trentino dialect 😁😁😁

    • @fabiolimadasilva3398
      @fabiolimadasilva3398 Před 4 lety +38

      Você fala o dialeto barês (barese)? Já vi um filme neste dialeto, La Capa Gira.

    • @giovanniamoruso7433
      @giovanniamoruso7433 Před 4 lety +21

      @@fabiolimadasilva3398 I'm from Bari too, how did you come to know about La Capa Gira? It's really amazing :) :)

    • @libertaslibertas5923
      @libertaslibertas5923 Před 4 lety +15

      Venetan dialect,including trentino is much more understandble than spanish. The phonetics is as simole as the spanish one but the lexicon is more similar to standard italian. There are lots of words that in venetan are very similar to standard italian but in spanish are totally different.

    • @TerrestrialTribe
      @TerrestrialTribe Před 4 lety +16

      @@libertaslibertas5923 Perché devi andare a rompere le scatole alla gente che dice la sua? Ma se questo ragazzo capisce di più lo spagnolo che il trentino, tu chi sei per contraddirlo?

    • @libertaslibertas5923
      @libertaslibertas5923 Před 4 lety +3

      @@TerrestrialTribe forse xk sono veneto e so parlare dia veneto sia spagolo e ti posso asicurare che il veneto è molto piu comprensibile?

  • @felipemontero9839
    @felipemontero9839 Před 4 lety +747

    hahaha it's so weird for spanish speakers that they would call girls "putelas" and boys "putelos". Puta means something else in spanish

  • @asdf-un9gs
    @asdf-un9gs Před 4 lety +526

    As a Catalan, Trentino was quite easy to understand!

    • @Robert1991acosta
      @Robert1991acosta Před 3 lety +62

      Excepte per "míster". Aquest ha sigut impossible.

    • @Roleiker
      @Roleiker Před 3 lety +25

      M'ha faltat escoltar la paraula calamarsa o granissa ;)

    • @martamargarit9574
      @martamargarit9574 Před 3 lety +2

      100%!

    • @Andre28k
      @Andre28k Před 3 lety +25

      Curious, I'm Italian (from Campania, South Italy) and I don't understand quite nothing XD

    • @redlines2535
      @redlines2535 Před 3 lety +6

      El catalan y el Trentino no se parecen en nada, ni siquiera tienen el mismo origen.

  • @MariGold371
    @MariGold371 Před 4 lety +188

    Funny story: I'm from trentino and when I was a child I went on holiday with my parents in Spain. There we went into a clothing shop and I saw a very beautiful dress, so my mom tried to ask the shop keeper if I could try it on. But since we couldn't speak spanish and the shop keeper couldn't speak either italian or english, we were struggling a bit to get her to understand. So much, infact, that after a while my mom got a bit frustrated and said: "ma 'nsoma, podem provar?!" which is trentino dialect for "oh com'on, can we try it on?!", and the shop keeper understood immediatly lol

    • @simplesimplicius
      @simplesimplicius Před 3 lety +17

      In Catalan they say : podem provar (podemos probar in Spanish) to say can we try on?

    • @youtubeyoutube936
      @youtubeyoutube936 Před 3 lety +5

      In Cumasch it’s the same

    • @floatingsara
      @floatingsara Před 3 lety +10

      This is a very common situation for Venice tourists in Spain

    • @wallacesousuke1433
      @wallacesousuke1433 Před 3 lety +10

      @@learninghistory4397 "Podem provar? " it's written exactly the same as in Portuguese :O

    • @gioq4702
      @gioq4702 Před 3 lety +4

      a Roma è "potemo provà?"

  • @alovioanidio9770
    @alovioanidio9770 Před 4 lety +465

    In Brazil the Veneto dialect was very used in the past because of the large italian immigration. "Talian" is a language still spoken today in some communities in southern Brazil, based on the veneto language.

    • @bernardooliveira3748
      @bernardooliveira3748 Před 4 lety +43

      O dialeto italiano falado no Brasil é único, da mesma forma que o dialeto alemão e o pomerano

    • @flavvius
      @flavvius Před 4 lety +54

      @@bernardooliveira3748 O alemão falado no Brasil é o Hunsrückisch, e o Italiano não é o standard, veio misturado em diferentes regiões da Itália, e nós somos a maior colônia do mundo de italianos com mais de 30 milhões atualmente

    • @chicoti3
      @chicoti3 Před 4 lety +7

      @@flavvius Exatamente, creio que quem fala essas bobagens só lê sobre isso em livros e não fala essas linguas de fato

    • @alovioanidio9770
      @alovioanidio9770 Před 4 lety +23

      Creio que o rapaz quis dizer que o Talian tem características próprias, por diferenciação natural da língua veneta da Itália.

    • @WilksonVitor
      @WilksonVitor Před 4 lety +5

      Can you give us a link of people speaking this language ?

  • @joserescobar5771
    @joserescobar5771 Před 4 lety +260

    is too beautiful when you can share emotions with other people that do not speak your native lenguage.

    • @Karla_1987
      @Karla_1987 Před 3 lety +3

      For me they are speaking one language in 4 dialects.

  • @kriijan3747
    @kriijan3747 Před 4 lety +88

    This is massively interesting for a French guy like me. It shows just how close romance languages are, I was able to identify all three words correctly, despite not knowing a single word of Italian, Spanish, Catalan or Portuguese.

  • @galadrielgaladriel6725
    @galadrielgaladriel6725 Před 4 lety +176

    the Trentino dialect pronounces the letters "C" and "Z" like the Spanish, thought that the Spanish-speaking people of Spain were the only Romance language speakers who make that sound.

    • @lingux_yt
      @lingux_yt Před 4 lety +6

      but the tongue stays inside the mouth. it's very curious

    • @alexisxyz7531
      @alexisxyz7531 Před 4 lety +6

      No exactamente.
      Hay varias regiones en España en dónde la forma de hablar varía de manera importante.

    • @francescobravin4
      @francescobravin4 Před 4 lety +12

      In Western Friulian there are "th" and "dh" sounds, too. For example "thest" = "cesto" (basket), or "ladhò" = "laggiù" (over there).

    • @ajoajoajoaj
      @ajoajoajoaj Před 3 lety +4

      @@francescobravin4
      Certain Arpitan (Franco-Provençal) dialects also have interdentals, but they developed from 'st' clusters rather than c.

    • @asbarabauz7588
      @asbarabauz7588 Před 3 lety +12

      I'm from Trentino and many elder Trentini when they speak with spanish speakers they think they can just speak Trentino to them :) it usually doesn't work so well though.

  • @EduardoSecondo
    @EduardoSecondo Před 4 lety +578

    O brasileiro e o mexicano estavam mais perdidos que cego em tiroteio kkkkkkk

    • @santiagocorrea332
      @santiagocorrea332 Před 4 lety +66

      Eso mismo yo estaba pensando jajajaja

    • @versain6760
      @versain6760 Před 4 lety +2

      rsrsrsrsrsrs

    • @fabiolimadasilva3398
      @fabiolimadasilva3398 Před 4 lety +54

      Claro que estavam perdidos: o espanhol e o português estão em uma extremidade e o trentino em outra do contínuo dialetal.

    • @jsldrills5114
      @jsldrills5114 Před 4 lety +5

      y yo igual!

    • @tatha2003
      @tatha2003 Před 4 lety +34

      KKKKKKKKKKKK NÉ. Mas é porque o Catalão parece mais com o Italiano, já o espanhol parece mais com o português.

  • @003mohamud
    @003mohamud Před 4 lety +232

    Broke: Dialetto Italiano
    Woke: Trentino
    Bespoke: T'r'en'ti'no''''

    • @Rolando_Cueva
      @Rolando_Cueva Před 4 lety +7

      Que vivan las lenguas italianas.
      Una abraçada de un catalán ;)

    • @joeesperanto678
      @joeesperanto678 Před 4 lety

      Ankaú sonas kiel l'Esperanton! 😁

  • @stephanobarbosa5805
    @stephanobarbosa5805 Před 4 lety +369

    Romansh - Can Spanish, Catalan, Portuguese, Italian and Romanian speakers understand it? |

    • @kriss581
      @kriss581 Před 4 lety +18

      Yes, I'm Swiss and I would love to see that, I would be interesting !

    •  Před 4 lety +6

      I just kinda rediscovered its existence. I had forgotten entirely about it.
      Edit: no. It's similar but kinda not.. Mostly not?
      "La vulp era puspè ina giada fomentada."
      At first I forgot what vulp would be but I remembered it is fox (pokemon tought me). So I read: "The fox was ______ very hungry". I filled with "a puppy". It actually means "the fox was again very hungry".
      You can say I understood there was a fox and that it might be hungry. But not exactly..
      So you all know, the proper translation into (Brazilian) Portuguese would be:
      "A raposa estava novamente esfomeada"
      Or more colloquially:
      "A raposa estava de novo com muita fome".
      I doubt Portuguese speakers in Portugal would change it but it is possible. Other speakers in Asia or Africa I don't know for sure but considering the influences, probably something would change.
      The = A (female article)
      Fox = raposa (a fox is female)
      Was = estava
      Again = novamente / de novo
      Very hungry = esfomeada (that has lots of hunger) / com muita (very) fome (hungry)

    • @midnightsun978
      @midnightsun978 Před 4 lety +12

      My opinion is that "Neutral Romantsch", as in the tv news or stuff like that, is kind of understandable for a Northern Italian (I listened to Romantsch radio when I was in Switzerland once). Colloquial, street Romantsch is going to be harder, everyday words sometimes differ significantly even within the same language family.

    • @lorenzociliberto9564
      @lorenzociliberto9564 Před 4 lety +3

      The "TV-Romantsch" is understandable for Italian speakers.

    • @_pruna
      @_pruna Před 4 lety +5

      @ In Romanian it is "Vulpea era din nou înfometată/flămândă."

  • @JB0712
    @JB0712 Před 4 lety +49

    I love the way he pronounce the letter "Z" as a Spaniard. This dialect is so interesting and I think the closest language is the Catalan.

  • @genebigs1749
    @genebigs1749 Před 4 lety +327

    This language is very different from Italian. It seems closer to Catalan. I speak Italian fairly well, and I can understand Spanish better than this!

    • @potownrob
      @potownrob Před 4 lety

      Amen

    • @renatobabka263
      @renatobabka263 Před 4 lety +6

      For real? Makes sense then. I am Brazilian and could understand pretty well.

    • @matteomarinini3076
      @matteomarinini3076 Před 4 lety +66

      Yeah, languages spoken in the north of Italy are usually closer to Occitan and Catalan than they are to italian

    • @thebenis3157
      @thebenis3157 Před 4 lety +8

      Honestly, I'm Italian and I could understand that a lot better than Spanish, which I obviously also understand really well

    • @genebigs1749
      @genebigs1749 Před 4 lety +4

      @@thebenis3157 For me I suppose it's different. My native language is English, however I have an intermediate level of both Italian and Spanish, and I spoke Italian as a small child. This language is very difficult to understand for me.

  • @spanishwithlex
    @spanishwithlex Před 3 lety +17

    As a Spanish (from the Basque Country) I understand pretty good. I'm amazed by how you pronounce the 'z' as us Spaniards. So interesting!

  • @mattiaroccaro3544
    @mattiaroccaro3544 Před 4 lety +85

    I am from Brescia and I am studying physics at the University of Trento... The whole concept of "laor" in the Trentino dialect is equal to "laur" in the Lombard dialects of Brescia and Bergamo... Basically it means anything that is crafted: it derives from "labor"( Latin) that means "work or" labour", and from that idea of "crafting, working at something" is derived the whole concept of "laur" of "laor". I hope that you have understood better the concept of "laur" and "laor".

    • @albertoroveda5135
      @albertoroveda5135 Před 3 lety

      In æmilian is ‘lavor’ ,
      ‘Che l’é chel lavor l’è?!

    • @framegrace1
      @framegrace1 Před 3 lety

      Spanish "labores"
      Catalan "labors"
      Used mostly for agricultural/sea works, or textile crafts. (Generaly any traditional "feminine work")

    • @albertjussan9150
      @albertjussan9150 Před 3 lety

      of course that's a word of lombard language and in western part of Trentino they speak Lombard too. This dialect is a transition between Lombard and Venetian language, so there are other words belonging to lombard lexicon. "Lavor" /laur/ is also used in Milan area dialect.

    • @youtubeyoutube936
      @youtubeyoutube936 Před 3 lety

      Sono comasco. In my generation laur was used eg vo a laura but with time it’s got more Italian with the v being introduced ie vo a Lavura

    • @pingoleonfernandez7638
      @pingoleonfernandez7638 Před 3 lety

      Lavuro en argentina

  • @octaviantimisoreanu5810
    @octaviantimisoreanu5810 Před 4 lety +66

    That was a tough one.
    In Romanian the words are:
    1. Cheie (keie) = key
    2. Grindina = hail
    3. Fusta = skirt
    The word "mister" threw me off because in Romanian it means mystery. And I couldn't understand what he meant by "roba". for this one I was completely lost and waited for Isidor to answer.
    For the second word, I understood that he was talking about rain from "no piove aqua" "nu ploua apa" (romanian)="it doesn't rain water" and then he said "bala" "balote de giaz" = "bilute de ghiata" (romaian), so it's raining balls of ice, which is hail.
    The third one, he said "putella" which sounded like "puella" from Latin meaning "girl" so I assumed it was something that girls wear "le per putele" ="le poarta fetele" (Romanian) ="the girls wear them" therefore I guessed "dress" which in Romanian is "rochie" but we also have the word "vesta" which means waistcoat or vest.
    This one was tough because I never heard this dialect before, but once I watched the video a few more times I got the feel of the language.

    • @colinafobe2152
      @colinafobe2152 Před 4 lety +4

      Octavian, does it seems that vowels in trentino dialect are very similar with Romanian pronunciation? Mister fat de fer.... to me it sounds exactly as romanian

    • @octaviantimisoreanu5810
      @octaviantimisoreanu5810 Před 4 lety +9

      @@colinafobe2152 "Mister fat de fer" sounds to me like "'mister' facut de fier" I'm not sure what "mister" means in this context but I'm going to guess that "mister" is how they say the word "something"? So it would be "something made of iron". To me the vowels sound similar to Romanian in that they are cut off from the endings. Unlike Italian which pretty much ends all words in vowels. It makes sense that it sounds like Romanian since this dialect is close to the eastern romance branch, but I think it is closer to Catalan if we're honest.

    • @Daltoni951
      @Daltoni951 Před 4 lety +1

      The last word means "skirt" in English, how would u say that in Romanian?

    • @midnightsun978
      @midnightsun978 Před 4 lety +3

      Yes, most languages in Northern Italy have truncated words that end in consonants (incidentally the one that features this the least is Venetian, but, even there, it depends on the variety).
      In this case "un mistér fat de fer" would mean "a thing made of iron"

    • @octaviantimisoreanu5810
      @octaviantimisoreanu5810 Před 4 lety +2

      @@Daltoni951 Thanks for the correction! I was confused by that. Skirt= Fusta in Romanian.

  • @Mercure250
    @Mercure250 Před 4 lety +117

    As usual, time for me to put the French words for comparison :
    1. clé (feminine), which can also be written "clef", but it's pronounced the same
    "roba" was very confusing because "robe" (feminine) means "dress" in French, and it does seem I wasn't the only one who thought he was talking about clothes lol
    2. grêle (feminine); the verb uses the same root (grêler, in infinitive)
    We have the word "gel" (masculine) which can mean "frost", or "gel"
    , but the word for "ice" is "glace" (feminine)
    "tempête" (feminine) is, I think, similar to "tempesta". Basically "storm".
    3. jupe (feminine), very different from the other languages here
    We have the word "veste" (feminine) but it means "jacket"

    • @midnightsun978
      @midnightsun978 Před 4 lety +8

      Roba is a very Italian thing. It's basically informal for cosa or oggetto, or whatever it is whose name you can't/won't bother to remember. It's so pervasive that it entered pretty much the vocabulary of the various local languages spoken throughout Italy

    • @ricois3
      @ricois3 Před 4 lety +2

      Also, if we're talking about the ball of ice, it can be called "Un grêlon"

    • @Mercure250
      @Mercure250 Před 4 lety +6

      @@midnightsun978 I see. In French, we would say "chose" or "objet", similar to "cosa" and "oggetto", and informally, we can say "truc" (masculine) or "machin" (masculine) as well. Careful, do not confuse "machin" with "machine" (feminine), which means, well, "machine" or "device".

    • @hoathanatos6179
      @hoathanatos6179 Před 4 lety +2

      Jupe in French comes from the Italian word Giubba which originally meant a Lion's mane (Iuba in Latin).

    • @ArturoStojanoff
      @ArturoStojanoff Před 4 lety +1

      In Spanish we have the word "vestido", which is essentially just the participle of "vestir" (to wear), and it means "dress", not "skirt".

  • @keithprice7119
    @keithprice7119 Před 4 lety +82

    I only speak Spanish as a second language at around intermediate level. I was surprised at how much of this Italian dialect I could understand. It's a strange experience. I couldn't understand everything he said but could (for the most part) follow the general idea and was able to get some of the answers.

    • @michaelvandeginste3497
      @michaelvandeginste3497 Před 4 lety +7

      I also speak a decent amount of Spanish as a second language. It's amazing what I can piece together from other Romance languages, as long as they're transcribed. Portuguese and Catalan, especially. Italian's a bit tougher for me, particularly because of all the contractions.

    • @kylezmcgee455
      @kylezmcgee455 Před 4 lety +4

      I took French and Spanish in high school 25 years ago, I picked up some Latin in anatomy and physiology, smidgen of Brazilian Portuguese from capoiera and a smidgen of Romanian from some friends. I could follow a little bit, especially with the reading. I had some trouble with a couple words because the words mean something else in other languages, but got the gist of it lol 🤣

    • @franknstein5376
      @franknstein5376 Před 4 lety +2

      It's so bizarre that you said that, I actually understand more Spanish than this accent and I'm Italian

    • @chinchanchou
      @chinchanchou Před 4 lety

      Im native in spanish and only catalán and portguese are easy for us

    • @vilmasilvestrini8126
      @vilmasilvestrini8126 Před 4 lety

      The trentino region in italy has Been for many years under control of spanish empire so it is not so strange find similarities with the spanish language.
      It is necessary to study history again.

  • @sergiomoura7189
    @sergiomoura7189 Před 4 lety +125

    Please, bring Galician (Galego, or the language of Galicia in Spain) together with Portuguese (Brazilian Portuguese or European Portuguese) and Spanish or Catalan. Galician is closer to Portuguese than Spanish, even if Galician people are Spanish citizens.

    • @anttonferre7127
      @anttonferre7127 Před 4 lety +1

      yes that would be amazing! i would also like a European spanish speaker

    • @cobracommander8133
      @cobracommander8133 Před 4 lety +5

      Yes I agree, but PLEASE bring a European Portuguese speaker instead of Brazil. Nothing against Brazilians, but it’s just not the same.

    • @sergiomoura7189
      @sergiomoura7189 Před 4 lety +17

      @@cobracommander8133 Well, it's ok
      But just let me comment that, for us Brazilian Portuguese speakers, Galician (Galego) is even more understandable than European Portuguese. It's so unique, isn't it? Galician is Portuguese spoken with Spanish accent.

    • @cobracommander8133
      @cobracommander8133 Před 4 lety +1

      Sergio Moura Sergio Mourao I’m from the US but my dads Galego. To me Galician and EU Portuguese sound virtually the same. It is fascinating.

    • @ulanbayir6236
      @ulanbayir6236 Před 4 lety +2

      portuguese is old galaic

  • @timeandtread507
    @timeandtread507 Před 4 lety +16

    Something I have been scouring CZcams for put can't find is someone speaking Scottish Gaelic trying to communicate with someone speaking Irish Gaeilge. That would be amazing to see!

  • @carlosarriolaisais7068
    @carlosarriolaisais7068 Před 4 lety +48

    I am from México, and could understand 80 per cent of the chat here!
    It Is nice that Trentino pronounces the Z letter Like the spaniards. Good!!

  • @itpar
    @itpar Před 4 lety +69

    I found many things similar to Spanish. They pronounce the Z the same way as in peninsular Spanish. Less similar things if compared to Portuguese, "bom" by instance.

  • @lissandrafreljord7913
    @lissandrafreljord7913 Před 4 lety +58

    As a Spanish speaker, I can confidently say that Trentino is much easier to understand than French or Romanian. Would be cool to see other minority Romance languages like Sardinian, Sicilian, Neapolitan, Tuscan, Corsican, Friulian, Romansh, Ladin, Lombard, Emilian, Ligurian, Piemontese, Arpitan, Occitan, Aragonese, Asturian, and Galician.

    • @letiziac5492
      @letiziac5492 Před 4 lety +6

      Tuscan is basically italian

    • @masterjunky863
      @masterjunky863 Před 3 lety +5

      Tuscan is italian. It's like to say castilian for spanish.

    • @itellyouforfree7238
      @itellyouforfree7238 Před 2 lety

      @@letiziac5492 almost, but not quite

    • @itellyouforfree7238
      @itellyouforfree7238 Před 2 lety

      @@masterjunky863 no, it isn't. they like to pretend that it is, but as a matter of fact it is not. tuscan dialect has plenty of words and expressions that are not part of standard italian. just an example, the adjective "ghiaccio" to mean "freddo". the italian word would be "ghiacciato". and the list goes on and on.

    • @shutapp9958
      @shutapp9958 Před 2 lety

      @@itellyouforfree7238 Would Tuscan just be a dialect of the same language, on the same level as Portuguese-Galician?

  • @matafione9596
    @matafione9596 Před 4 lety +50

    I'm from Rome and sometimes it's easier for me to understand Spanish than Trentino dialect.

    • @ynntari2775
      @ynntari2775 Před 4 lety +11

      Wait until they decide to put european portuguese, I guess nobody can understand it.

    • @libertaslibertas5923
      @libertaslibertas5923 Před 4 lety +2

      Il dialetto veneto,trentino incluso, è molto piu comprensibile dello spagnolo. La fonetica è semplice come quella spagnola ma il lessico è molto piu semplice di quello spagnolo.

    • @eduardoschiavon5652
      @eduardoschiavon5652 Před 4 lety +1

      Trentino is closer to the Gallo-Itallic languages, so it is quite close to Lombardo, Piemontese, Veneto, etc. But it's closest to Veneto out of all of these I believe.

    • @afonsoferreira2652
      @afonsoferreira2652 Před 4 lety

      @@ynntari2775 SIM PUSERAM HAHAHAHA 🇵🇹 but it's universal portuguese, not European. There are more African speaking "European portuguese" than portuguese speakers in europe

    • @ajoajoajoaj
      @ajoajoajoaj Před 3 lety +5

      @@eduardoschiavon5652
      Trentino is a dialect of Veneto.

  • @TadaNoEssai
    @TadaNoEssai Před 4 lety +276

    I can speak Italian and some Venetian, this is easy to understand for me!

    • @joserescobar5771
      @joserescobar5771 Před 4 lety +3

      Yes is the same case on me, ma sembra molto tra l'italiano :D

    • @AelwynMr
      @AelwynMr Před 4 lety +22

      Trentino is a form of Venetian. No wonder you understand it!

    • @lissandrafreljord7913
      @lissandrafreljord7913 Před 4 lety +6

      I heard Venetian dialects tend to share a lot of cognates with Spanish. Someone told me that in Venice, they call streets "calle" instead of "via." In Spanish, calle is more commonly used than via. Also, this person told me that Venetians were the ones who were able to have the easiest time communicating with him.

    • @sidnewsound
      @sidnewsound Před 4 lety +2

      Game hard level.
      Senti falta de palavras cognatas que pudessem dar apoio a compreensão no dialeto. Mas gostei do desafio. Obrigado por compartilhar.😊👍

    • @Nagibator_kavkaz
      @Nagibator_kavkaz Před 4 lety +1

      sidnewsound I'm learning Italian and I thought that 'i calli' were narrow streets, like in Venice. Or should I say 'strette' - doesn't that cognate with 'street'?

  • @warnerbf
    @warnerbf Před 4 lety +48

    Loved it! As far as intelligibility goes, one of the most challenging videos so far. Trentino sounds so different from standard Italian. The word "mister" totally baffled me. Looking forward to the sequel!

    • @Ecolinguist
      @Ecolinguist  Před 4 lety +5

      Thanks! It’s always nice to see your comments here.🤗

    • @warnerbf
      @warnerbf Před 4 lety +5

      This is one of my very favorite CZcams channels. I never miss any of your vids. Each and every one of them is just fascinating. Thank you for your outstanding work. 👏🏾

    • @TheRealWALLABI
      @TheRealWALLABI Před 4 lety +2

      putela baffled me xD But when he said that he's a "putel" then I got it lmao

    • @luhinopalermo7339
      @luhinopalermo7339 Před 4 lety

      Was also really perplexed by the word mister! I consulted a trentino dictionary, and apparently it means profession, close to the Italian word mestiere, and now I'm more confused! Laor likewise seems to relate to the Italian word lavoro, is there maybe an extended sense of "something that does something/works in a specific way"?

    • @andreazoller3545
      @andreazoller3545 Před 4 lety +10

      @@luhinopalermo7339 Hey Luca! I'm Andrea, the Trentino guy speaking in the video. You're actually right, "mister" does mean "profession", but we also use it in an extended sense to indicate an object. Same story for the word "laor", which literally means "job, work" (verb: laorar), but can also be used for "object". In Trentino we don't really have the word "object", we could borrow it from Italian, but "oggetto" doesn't sound really nice. So, we have to use other words in order to indicate it (mister, laor, roba).
      I like your explanation of why we use such words! It may be correct, but I'm not sure :)
      By the way, the word "laor" not only means "work" or "object", but it can be used as well in a pejorative way to talk about a person: "por laor" means "poor, stupid guy".
      P.S. the word mistér (with the sound "é") means job/object/whatever; the word mistèr (with the "è" sound) means mystery.
      I hope my comment will be helpful :D

  • @mrsarcastic89
    @mrsarcastic89 Před 4 lety +40

    As an italian I also had trouble understanding the word "mister". But for the rest I could understand almost everything. Didn't know anything about trentin dialect, but it doesn't seem that hard.
    It would have been fun seeing them trying to understand neapolitan dialect (as a neapolitan myself) or any other dialect from the south.

    • @thebenis3157
      @thebenis3157 Před 4 lety +4

      Yeah, same here, "mister" confused me a lot, but everything else was very easy

    • @Okkeeey
      @Okkeeey Před 4 lety +1

      Dipenda da dove sei bro. Qua in Veneto si può usare anche mister. Mia nonna che è di Belluno lo usa sempre

    • @claudioristagno1213
      @claudioristagno1213 Před 4 lety +1

      Interessante che venga dalla parola per mestiere con ampliamento di significato

    • @nerd893
      @nerd893 Před 4 lety +1

      È normale, i dialetti del nord sono molto diversi da quelli del sud. Io un dialetto del nord, a meno che non sia molto "stretto" e diverso dal mio lo capisco subito, nonostante sia lombardo e non trentino ho capito tutto...Immagino che al sud sia più o meno uguale, a meno di dialetti particolari specifici...

    • @ntnntl96
      @ntnntl96 Před 3 lety

      Eppure i dialetti del sud sono classificati nella stessa famiglia dell'italiano, cioè le lingue italo dalmatiche. Io sono pugliese e anche se sono di parte a me sembra che sia forse dopo il sardo il dialetto che più diverge dal resto dei dialetti italiani. Nonostante sia un dialetto puramente romanzo usa termini presi dal latino che però non vengono usati da nessuna delle lingue romanze più parlate.
      Alcuni esempi più comuni:
      attène - padre
      Crè - domani
      Nusterz - avantieri
      Mire - vino
      Shkitt - soltanto
      Ddè - là
      Ddo - qua
      Scì - andare
      È l'unico insieme al salentino che forma i plurali usando la forma genitiva plurale del latino che termina in -arum. Esempio: cavadde - cavaddere (cavalli)
      Chèse - casere (case)
      Gardidde - gardèddere (galli)
      Per il tempo continuato usa sempre l'indicativo: stè vvine a mmange (stai venendo a mangiare, letteralmente stai a vieni a mangi).
      Secondo me alla fine viene fuori qualcosa di incomprensibile per un altro italiano non pugliese.

  • @alexcandal_
    @alexcandal_ Před 3 lety +2

    I'm from Spain, and I find this dialect like a mix between Catalan and Italian. Interesting!

  • @fedem3915
    @fedem3915 Před 4 lety +182

    I'm from Tuscany and I did not know some of the words in Trentino dialect, it was super interesting! I would love to see Neapolitan dialect next time, it is full of words of Spanish and French origin (and maybe it could be easier to understand for a Spanish/French speaker than for an Italian from the north of the country, who knows!). Thank you Norbert, I love this kind of videos 😊

    • @eugenioconti4688
      @eugenioconti4688 Před 4 lety +15

      Neapolitan would be amazing, and it would be nice to include an Italian speaker since Neapolitan is a language more than a dialect (like venetian, sicilian, etc.). Many things are very different.

    • @Miquelvilaa
      @Miquelvilaa Před 4 lety +10

      Napoli was part of the catalano-aragonese empire in 1385 so it will be nice to do it with Pati from Catalonia.

    • @MrXshinrax
      @MrXshinrax Před 4 lety

      APUNTTALAPISSE!! LAPIS!! ABBOLLORE! PERCHÈ???

    • @pakib5836
      @pakib5836 Před 4 lety +1

      I met some Portuguese girls in their exchange year in Italy . They could understand my Neapolitan better than English !

    • @rodayodryve7998
      @rodayodryve7998 Před 4 lety +1

      If you want to hear very old styles of the dialects from Napoli, Sicilia, and Calabria, then come to New York or Chicago. You will hear them like from the mouths of 2 or 3 generations ago still living today. All Italian dialects are spoken in the US, don't listen to the idiots with big mouths on TV or from Hollywood, they are all false. Believe me, you can find it here.

  • @wemerson.romano
    @wemerson.romano Před 4 lety +66

    A dinâmica desses vídeos é ótima, fiquei perdido igual o Izidro com esse dialeto. 🇧🇷

    • @ErikMonroy
      @ErikMonroy Před 3 lety

      Eu não falo italiano, mas o pouco que sei da p'ra perceber que isso mais que um dialeto parece mais outro idioma. 🤔

  • @alejandroyocollotzin6898
    @alejandroyocollotzin6898 Před 4 lety +22

    En México existe un pueblo donde hablan el véneto, es una variante llamada chipileño, aun muy conservada con cierta influencia del español mexicano

  • @NickWright96
    @NickWright96 Před 4 lety +39

    I'm Italian but I found it difficult to understand some words. Anyway, we need a Neapolitan person speaking to others, it would be fun

    • @Okkeeey
      @Okkeeey Před 4 lety

      Michele Paduano dipende di dove sei bro. Io che sono veneto ho capito tutti

    • @gavinopiana2869
      @gavinopiana2869 Před 3 lety +1

      Io sono sardo e ho capito quasi tutto, ovviamente alcune parole no ma il senso del discorso era facilmente comprensibile

    • @ultras_fino_alla_morte
      @ultras_fino_alla_morte Před 3 lety

      Anca un Veneto

    • @fernandoarosteguinovales5870
      @fernandoarosteguinovales5870 Před 3 lety

      @@gavinopiana2869 tambe entend el catala de L'Alger?

    • @gavinopiana2869
      @gavinopiana2869 Před 3 lety

      @@fernandoarosteguinovales5870 poco però sì

  • @novaseeker
    @novaseeker Před 4 lety +23

    As a native Romanian speaker, I understood about 80% of what was said in the video, the capture helped a lot with what was harder to get, and I got the words fairly quick. Key, in Romanian cheie, comes from Latin clavis, and the second word was for hail, which in Romanian is grindină, but it has an archaic form too, piatră, which is almost identical with the word for it in Catalan. The third word was skirt which in Romanian is fustă, which comes from Latin fustis, was easy to get once I understood what putela meant. These videos are a great resource for understanding the roots of where we all come from.

  • @maldito_sudaka
    @maldito_sudaka Před 4 lety +56

    "Vestido" in Portuguese and Spanish means "dress" (the noun).
    "Estou/estoy vestido" means "I'm dressed" too, so.

  • @enriquetaborda8521
    @enriquetaborda8521 Před 2 lety

    Hi Norbert! Thank you so much for your project. Yours is one of my top favoirite channels on youtube, it helps amazingly everytime I am researching on a language.

  • @DoraEmon-xf8br
    @DoraEmon-xf8br Před 4 lety +7

    This is amazing.
    As a French and Occitan native speaker with a few basics in Spanish and Italian, I could understand large portions of what was being said.
    I don't know if this is because the person speaks slowly and clearly but it "sounds" easier to grasp than standard Italian.

  • @edoardomadrigal9063
    @edoardomadrigal9063 Před 4 lety +157

    ¿Habrá en el futuro algún vídeo de una persona hablando en latín, y que los demás traten de entender?

    • @maldito_sudaka
      @maldito_sudaka Před 4 lety +5

      yes please!!

    • @Forlfir
      @Forlfir Před 4 lety +8

      It's gonna be pretty hard tbh Latin is not easy to understand if you have never studied it before

    • @amandacavalcanti5907
      @amandacavalcanti5907 Před 4 lety +4

      Wow great idea

    • @robrn9069
      @robrn9069 Před 4 lety +15

      I’m a native Spanish speaker and a self taught Latin “speaker” (as a matter of fact I only read it because I don’t know anybody else who understand it) and I can affirm that intelligibility is almost null. Even though most of our words come from Latin lexicon, most of them have changed enough to be understood unless you have a previous training, not to mention grammar. Remember that Romance languages evolved from Vulgar Latin, the spoken by _romanized_ people from Iberia, Gaul and other Italian cities which had their own languages (even though some of them close to Latin, were still considerably different) before being completely incorporated to the Roman sphere during the first years of the Imperium. It was a Latin considerably different from Cicero’s Latin which is the Standard Latin thought in Universities and which Roman and Medieval philosophers used to write. Due to the poor historical documents which allowed us to study it, we can say that we ignore how Vulgar Latin was spoken.

    • @hubertrangel2770
      @hubertrangel2770 Před 4 lety +2

      El latín no murió se expandió o se multiplico

  • @kevindasilvagoncalves468
    @kevindasilvagoncalves468 Před 4 lety +18

    Oh God, this time the portuguese speaker had an accent closer to a "standard" brazilian accent but he spoke almost nothing.

  • @wkostowski
    @wkostowski Před 4 lety +25

    Soy polaco y hablo español, no hablo italiano. El dialecto Trentino me parece mucho más facil para entender que el italiano estándar. Su fonética es muy parecida también, con el sonido de "c". Muy interesante, ¡buen trabajo!

    • @RaulGonzalez-xt1kx
      @RaulGonzalez-xt1kx Před 4 lety

      Me gusta polonia q se significa su bandera

    • @tatha2003
      @tatha2003 Před 4 lety +1

      Yo soy brasilena y hablo espanol. Yo entiendo la lengua espanola y el português.

    • @RaulGonzalez-xt1kx
      @RaulGonzalez-xt1kx Před 4 lety +1

      @@tatha2003 el portugues de Portugal es horrible me provoca dolor de cabeza hablan cerrado parece q se le enredan la lengua cuando falan

    • @tatha2003
      @tatha2003 Před 4 lety

      @@RaulGonzalez-xt1kx Si si, no me gusta también jajajaj. Me gusta los brasilenos (yo) 🇧🇷

    • @RaulGonzalez-xt1kx
      @RaulGonzalez-xt1kx Před 4 lety

      @@tatha2003 parece dos lenguas distintas

  • @albertozanella7081
    @albertozanella7081 Před 4 lety +8

    Happy to hear also the italian languages (in this case a dialect of Venetian) spoken. Many forget how many languages and varieties we have!
    I live in the Veneto region, bordering Trentino, where the vast majority of the population speaks Venetian every day, even though the original language has been significantly simplified and an "italianization" is occurring.
    There are similarities with Trentino but for example i never heard of the words "Mister" and "Vesta".

    • @albertjussan9150
      @albertjussan9150 Před 3 lety +2

      of course, because this is dialect of Venetian language, in a area of transition to lombard language. Those words that you don't understand belong to lombard lexicon. There is not a language of Trentino as such, in the region with that name Ladin, Venetian and Lombard are spoken.

    • @floatingsara
      @floatingsara Před 3 lety +2

      In Veneto you can actually use the word "mestiero" which means "utensil, tool".

  • @teddyjones3093
    @teddyjones3093 Před 4 lety +61

    I speak Spanish and French and it's easy to understand all of them

    • @andrewjackson125
      @andrewjackson125 Před 4 lety +1

      I am learning Spanish and I plan to learn French after, I think I will be able to understand most of Portuguese once I can speak those languages

    • @aegrant100
      @aegrant100 Před 4 lety

      Andrew Jackson I speak French perfectly and know Spanish very well, but I really struggle with spoken Portuguese. Written I do better. I understood the Trentino speaker very well-probably 80% and I don’t really know Italian that well. I probably understand 50-60% of spoken Brazilian Portuguese and maybe 40% of spoken European Portuguese. The phonological system is very different from French, Spanish or Italian. BTW my native language is English. I speak German fluently too and a bit of Danish. They don’t help with the Romance languages though!

    • @teddyjones3093
      @teddyjones3093 Před 4 lety +1

      @@andrewjackson125 If you speak Spanish, Portuguese is very easy so yeah

  • @agcm6869
    @agcm6869 Před 4 lety +65

    I love izidro!!💖🇲🇽
    Los de Brasil🇧🇷 todos me caen muuuy bien👌

    • @wemerson.romano
      @wemerson.romano Před 4 lety +13

      Izidro que sempre acerta todas, nessa ficou um pouco perdido. Ele é muito simpático. 🇧🇷🤝🇲🇽

    • @Yasodar42
      @Yasodar42 Před 4 lety +8

      Geralmente o Izidro ganha todas. Só que hoje estava difícil para qualquer pessoa.

    • @bengriffin9830
      @bengriffin9830 Před 4 lety

      Su sonrisa es más brillante que mi futuro 😁

    • @agcm6869
      @agcm6869 Před 4 lety

      @@Yasodar42 es verdad.

    • @agcm6869
      @agcm6869 Před 4 lety +3

      @@wemerson.romano si, fue dificil esta vez.

  • @TheAlexMaza
    @TheAlexMaza Před 4 lety +30

    Isidro: *empieza a entender*....
    Andrea: “Però l’è ‘na roba da vestir che mete na putela.”
    Isidro 😶😳
    Andrea: ‘Na putela l’è ‘na dona zovena
    Isidro🤔😰
    Andrea: Mi som en putel
    Isidro 🤭
    Andrea: e Pati: ela l’è ‘na putela.
    Isidro: ... aja

    • @Jormunn
      @Jormunn Před 4 lety +7

      That was embarassing😂
      -But in fact "Putel" derives from the latin word "Puer"=Boy

    • @internetexplorerchan2697
      @internetexplorerchan2697 Před 3 lety +5

      Isidor was holding his laugh lmao

  • @xoanwahn
    @xoanwahn Před 3 lety +4

    As a Spanish-speaker, I was lost at first, but suddenly it all started to make sense. Also, this dialect is beautiful.

  • @EmaDaCuz
    @EmaDaCuz Před 4 lety +51

    I speak another Venetian dialect (Triestino) and honestly this was harder than guessing Spanish or Portuguese ahahahah

    • @ynntari2775
      @ynntari2775 Před 4 lety

      oh, you mean slovenian

    • @W56shallovercome
      @W56shallovercome Před 4 lety +10

      @@ynntari2775 Triestino belongs to Gallo-roman group, not to the Slavic one

    • @claudiadesimone6217
      @claudiadesimone6217 Před 4 lety +5

      Ƿynnťari ma che dici tu😂 io pure sono Triestina ma devo dire che l’ho capito molto bene questo ragazzo Trentino!

    • @ynntari2775
      @ynntari2775 Před 4 lety +1

      @@W56shallovercome the comment belongs to the joke group, not to the ignorant one.

    • @fernandoarosteguinovales5870
      @fernandoarosteguinovales5870 Před 3 lety

      @@ynntari2775 NO, CARNIOLAN and ISTRIAN

  • @robrn9069
    @robrn9069 Před 4 lety +16

    So interesting, I hate how dialects have been consigned to oblivion. In Mexico there is a very peculiar dialect of Spanish called _frailescano_ which is very characteristic because even though it contains numerous pre-Columbus lexicon, it has preserved a lot of archaic Spanish words and expressions due to the historical isolation of the region where it is spoken (La Fraylesca). This Spanish was somewhat different to the brought by Conquistadors and other Iberian migrants because the native people from this region only interacted with Sephardi _frailes_ (monks). Incredibly _frailescano_ didn’t evolved much, it’s kind of a relic, but sadly ignorance and misinformation have made that less people speak it because for obvious reasons the region interacts a lot more with the outside and for many has been considered “uneducated” and “vulgar” since it is not Standard Spanish.

    • @JorgeGarcia-lw7vc
      @JorgeGarcia-lw7vc Před 4 lety +1

      La neta es que es una lastima cuando se pierde este patrimonio. Ojala puedas encontrar a alguien que lo habla y pasale el contacto al Norbert para que lo ponga aqui en el CZcams. Abrazo!

  • @selenienightshade4239
    @selenienightshade4239 Před 4 lety +3

    Can't wait for roman or southern Italy dialect! this is going to be so fun!
    Also, will we keep having video from the Romance languages (and they continue with new words) with the same 3 or 4 people (italian girl, Portuguese and Spanish plus French)? I really enjoyed that format like many other people and hopefully it will come back, like a series! I love watching your videos, keep up this wonderful work!

  • @markkraun4472
    @markkraun4472 Před 4 lety +19

    INB4: Languages of Italy | Can Venetians, Sardinians and Neapolitans understand each other?

    • @Jormunn
      @Jormunn Před 4 lety +8

      I'm Sardinian and I've some doubt that any other dialect of italy could understand us...

    • @markkraun4472
      @markkraun4472 Před 4 lety +9

      @@Jormunn I have no doubts: we can't

    • @Jormunn
      @Jormunn Před 4 lety +2

      @mark kraun Ti spiace se parlo in italiano?Stare a riflettere su la grammatica inglese è un parto-
      No sul serio il sardo è similissimo a spagnolo e catalano per svariate cose, in quanto a compararlo con napoletano e siciliano...piuttosto sarai sorpreso, ma credo che un Veneto un minimo ne capirebbe qualcosa.

    • @andreazoller3545
      @andreazoller3545 Před 4 lety +2

      We should do it!!! :D

    • @markkraun4472
      @markkraun4472 Před 4 lety

      @@Jormunn Nessun problema, ovviamente. Però io son veneto e non penso di capire il Sardo. Ogni tanto ascolto i Kenze Neke ed afferro qualche parola qua e là, stop. Magari nel parlato e/o con altre varietà migliora, ma resta non intelligibile. Invece il catalano e lo spagnolo sono molto più chiari, spesso capisco frasi intere (e non li ho mai "studiati'', a scuola ho fatto latino e francese che potrebbero aiutare).

  • @cheeveka3
    @cheeveka3 Před 4 lety +6

    So funny that the Catalan speakers have better understanding of Venetian and other local dialects and languages of Italy including standard Italian more than Portuguese and Spanish speakers. Please keep involving Catalan speakers in your videos. Such an underrated and beautiful language.

    • @AlexielLucifen
      @AlexielLucifen Před 3 lety

      Thanks for that words, as a catalan speaker I really aprecciate that 💙 Really all of languages are very beautiful and define the people, circunstances, culture, I think is wonderful.

  • @Yasodar42
    @Yasodar42 Před 4 lety +92

    Difícil entender o dialeto trentino, quando se fala português.

    • @donato286
      @donato286 Před 4 lety +15

      Também díficil entender quando se fala italiano 😅

    • @laranasser9785
      @laranasser9785 Před 4 lety +6

      donato286 o italiano “normal” é fácil de entender, esse italiano que o cara tá falando é como se fosse a diferença de sotaque entre Bahia e Minas e São Paulo tudo junto, e parece que corta mais palavras.

    • @Forlfir
      @Forlfir Před 4 lety +29

      @@laranasser9785 nada a ver gente, não é sotaque ele ta usando palavras diferentes, gramática diferente (os dialetos italianos são na verdade línguas) e você tá comparando com a diferença do sotaque baiano e paulista? Nunca vi um baiano e um paulista não se entenderem

    • @dolfoarmc
      @dolfoarmc Před 4 lety

      L F sim!!! Exatamente

    • @thiagoandrade1386
      @thiagoandrade1386 Před 4 lety

      @@Forlfir realmente na Itália os dialetos são línguas bem diferentes, né. Mas aqui tem um pouquinho (bem pouco) disso também. Sou baiano e tenho uns amigos gaúchos. Quando cada um começa a falar umas palavras e expressões de cada dialeto a comunicação fica difícil, viu (eu diria aqui "que é barril de se entender") kkkk

  • @tubinho79
    @tubinho79 Před 4 lety +5

    As an European Portuguese speaker, I'm surprised at how much I was able to understand, maybe because it seems to have some similarities with Catalan. Listening for the first time, it was actually easier than Italian. I only struggled with the word "mister".

  • @crazydanger
    @crazydanger Před 4 lety +1

    I can't believe how much your channel has been growing! Please continue making these videos, I would love to see more European dialects speakers in your videos. For Italian dialects, I think neapolitan would be interesting next. Thank you!!!

  • @antoniozaccaria1811
    @antoniozaccaria1811 Před 4 lety +34

    As an italian from the south this language for me sound like a foreign language, never heard that before and sound very similar to spanish

    • @schadenfreude000
      @schadenfreude000 Před 4 lety +14

      It is a foreign language. People always use the word "dialect" incorrectly when talking about the languages of Italy.

    • @antoniozaccaria1811
      @antoniozaccaria1811 Před 4 lety +2

      Nigel Appleby You are right, and here in italy we have a lot of languages that are really different from the south to the nord

    • @libertaslibertas5923
      @libertaslibertas5923 Před 4 lety

      @@schadenfreude000
      All local idioms spoken in italy except for ladin occitan arpetan catalan sardinian and friulian and non romance ones are dialects of italian.
      All local idioms of france germany netherlands denmark sweden croatia and china are not mutually understandble with their national standard languages but except for the languages of linguistic minorities the other ones are not protected,they are assimilated and they are called dialects of their national languages. Why should italy be different?
      And i am italian and dialects are not so hard to understand.
      You are not italian. you know nothing about the italian language or about the history of italy and of the italian language. I am italian and i know about the italian language and about the history of italy and of the italian language. So stop lecturing italians please.

    • @libertaslibertas5923
      @libertaslibertas5923 Před 4 lety

      @@antoniozaccaria1811 il dialetto veneto ,incluso il trentino, è comorensibilissimo.

    • @Edgar_Cantu432
      @Edgar_Cantu432 Před 4 lety +1

      It sounds like Spanish but it has very little Spanish, I speak Spanish and it sounds to me like Romanian

  • @stefanreichenberger5091
    @stefanreichenberger5091 Před 4 lety +74

    Entendí la mayoría, pero no la palabra "mistér".
    Interesante que tienen el sonido "th" (como en inglés o castellano) en trentino.

    • @midnightsun978
      @midnightsun978 Před 4 lety +4

      In realtà questa è la stessa Z sorda dell'Italiano, /ts/.
      /theta/ è simile ma distinta.

    • @borams3747
      @borams3747 Před 4 lety +3

      @@midnightsun978 entendí lo que escribiste

    • @paolox2458
      @paolox2458 Před 4 lety +5

      mistér non lo capiamo neanche nel resto d'Italia

    • @midnightsun978
      @midnightsun978 Před 4 lety +2

      Anche in Emilia si dice "lavoro" per intendere "cosa". A Ferrara "cosa" è "quèl", ma si usa anche "laòr" in senso lato.
      Scrivo in Ferrarese:
      Cus'el cal laòr lì c'a si dré far?
      Trad: cos'è quella roba lì che state facendo?

    • @paolox2458
      @paolox2458 Před 4 lety +2

      @Skain non sono del nord.
      In effetti è una parola che ha molti significati oltre a quello classico di professione.
      Al sud i mestieri sono le faccende domestiche che fanno le casalinghe ogni mattina; a Roma A Mestiere vuol dire fatto a regola d'arte (accompagnato da una carezza lungo il mento con il pollice da un lato e le altre dita dall'altro); fa il mestiere una prostituta, ma mai avrei neanche immaginato che potesse avere anche il significato di cosa.
      L'Italia è un pianeta.

  • @Kalifornya040605
    @Kalifornya040605 Před 4 lety +1

    Buenísimo como siempre, ¡gracias Norbert!

  • @AndreaAvila78
    @AndreaAvila78 Před 4 lety +3

    Me encantó! Amo los idiomas! Excelente contenido en este canal !

  • @MrValcir
    @MrValcir Před 3 lety +4

    Meu trisavô veio de Trento para o Brasil em 1875 e na minha família ainda falamos esse dialeto, apenas incorporando nomes de objetos que não existiam naquela época, muito bom saber que o dialeto ainda existe naquela localidade :)

  • @xXxLLIaMaHxXx
    @xXxLLIaMaHxXx Před 4 lety +1

    I'm Russian with an experience of learning Spanish for about 3-4 years and I'm also subscribed to a CZcams channel where Russian immigrants present some fun things from Russian culture to Italians (in Italian with Russian subtitles). Everything of those helps me understand what they are talking about in this video.
    That's so awesome to understand the ideas of what a person is speaking in a dialect of a language which I don't even speak.
    It seems like I understand Roman languages better than Slavic.
    ¡Muchas gracias, Norbert, haces un trabajo grande!

  • @lorenarivas5695
    @lorenarivas5695 Před 3 lety

    Fantastico!!! Me ha encantado tu canal!! 🤩🤩

  • @valesigh
    @valesigh Před 4 lety +27

    I love this😍😍😍
    I've discovered this channel some days ago and I've been binge watching since then🤩
    I particularly liked the Romantic Languages Vids, since I am a Brazilian girl🇧🇷 living in Florence, Italy🇮🇹, studying English🇬🇧,French🇫🇷, Spanish🇪🇸 and Russian 🇷🇺
    Next ones I want to learn are Hebrew🇮🇱 and German🇩🇪
    💪🏼💪🏼💪🏼
    I also really liked this video because I got to see Andrea, from Trentino, and learn how Trentinian dialect really is. I found it quite easy and I loved it when he said "quando l'acqua diventa dura" (when water gets hard)😂😂😂
    I live in Florence and listen to Fiorentino almost every day, and it's a different song!😅
    Loved it!
    I wish you all the best, and keep up with those amazing vids!
    P.s. ➡️ you can find me on Insta on @verseaday.byvals , where I post on 6 different languages 😉🇧🇷🇮🇹🇬🇧🇫🇷🇪🇸🇷🇺
    BYEEE AND THANK YOU💞💞💞💞💞💞

  • @iancrhd
    @iancrhd Před 4 lety +7

    I'm spanish but I lived a year in Trento, so I quite understand everything! Anche se a Trento città non si parla tantissimo il dialetto, adoro l'accento e la cultura trentina. Viva I canederli, lo speck, il mercatino di Natale, la scaletta, le Albere e gli orsi!

  • @benedicteyapo5626
    @benedicteyapo5626 Před 4 lety +1

    Theses kind of videos are really interesting and entertaining! Language is magic😊

  • @ipr0907
    @ipr0907 Před 4 lety

    I love these videos, they're very interesting for me as a spanish speaker. Keep it up

  • @rogeriopenna9014
    @rogeriopenna9014 Před 4 lety +50

    Interesting enough, there are plenty of trentino speakers in Brazil. although many trentinos were absorbed by the larger veneto speaking community as well as other italian immigrants.
    there is a town called Nova Trento in Rio Grande do Sul state. Nova Olimpia, in São Paulo state, also seems to be a Trentino immigration center.
    czcams.com/video/ikbPDY0ZZh0/video.html

    • @LucasCS87
      @LucasCS87 Před 4 lety +1

      Nova Trento is in Santa Catarina

    • @fernandoarosteguinovales5870
      @fernandoarosteguinovales5870 Před 3 lety

      @@LucasCS87 Where MOST AUSTRIANS ARE; some of them speaking Tridentino, others Austrian German, so diverse was Cis-Lethanian KuK

  • @judna1
    @judna1 Před 4 lety +14

    In catalan we call it "calamarsa" when it's raining ice, the verb is "pedregar", like Pati said, but we also call it "calamarsa" when instead of the verb we use the name.
    By the way, for me was surprisingly easier than I thought, there's other Italian dialects that are quite harder. I speak Italian and the other languages that participated in this video, well, European Portuguese and Castilian Spanish instead of Brazilian Portuguese and Mexican Spanish. And, cause I was an Italian speaker, I was able to understand most of the stuff he was saying, the only word that confused me a little was "mister", the others didn't, cause I knew that in Italian people use the word "roba" to say thing, not just to refer to clothes for example.
    This was an interesting one. The next Italian dialect I would like to try to guess is Neapolitan, and then Sardinian, I've heard that those are two of the toughest dialects, like the Veneto and Bavarese.
    Nice video!
    Best regards from Barcelona!

    • @Vadorization
      @Vadorization Před 4 lety +1

      The Catalan word "calamarsa" probably comes from the Celtic and Latin words "caria" (=stone) and "martia" (= related to the god Mars).

    • @judna1
      @judna1 Před 4 lety

      @@Vadorization I don't know, I'll check the dictionary

    • @judna1
      @judna1 Před 4 lety

      @@Vadorization You're right!
      www.enciclopedia.cat/ec-gdlc-e00023480.xml
      Etimologia:
      probablement d’una base cèltica caria martia ‘pedres de març’, anàlogament a calabruix (v. aquest mot)
      P.S.: I didn't find it in the dictionary, but I found it in the enciclopedia

    • @ludopatia573
      @ludopatia573 Před 4 lety

      Vediamo se riesci a traducere cosa dico nel mio dialetto, il ciociaro 😄 L at iorn so it agl mar ma so tornat alla casa che è scroccat a chiow

    • @thebenis3157
      @thebenis3157 Před 4 lety

      @@ludopatia573 Ci provo io: "Di mattina sono andato al mare, ma dono tornato a casa di sera" ho qualche dubbio su "che è scrocchiat a chiow", il resto si capisce abbastanza

  • @jlspma
    @jlspma Před 3 lety

    It would be interesting to have these challenges with separate conversations (don't know if that's possible in a conf call) but in a way that when other people are digesting the info and asking questions it doesn't influence the understanding of the others. This is such a great format! Awesome :)

  • @asbarabauz7588
    @asbarabauz7588 Před 3 lety +3

    I cannot believe I'm watching a guy speaking the dialect of my very small region with three other people speaking another language

  • @RECAMPAIRE
    @RECAMPAIRE Před 4 lety +12

    In Provençal: key :Clau hail: granisso Dress: Countioun and the word for “girl” is “chato” . The Provençal language is half way between Catalan and north Italian dialects.

    • @diegoyuiop
      @diegoyuiop Před 4 lety

      Is Provencal still spoken? Or only elders know it?

    • @Jeybee84
      @Jeybee84 Před 4 lety +1

      @@diegoyuiop Not really spoken anymore, sadly. Elders usually know it or at least some of it, but younger generations don't speak it at all, a dozen words at most, especially since Provence is an attractive region for people from other parts of France, so a lot of people living in Provence don't have any family roots in the region.
      There is no good resource to learn it, I can understand most of it from listening to my great grandparents and my grandparents, but I can't speak it.

    • @klatoobarada6128
      @klatoobarada6128 Před 3 lety +3

      Era la llengua dels trobadors, la mes literària de la seva època

  • @quickrat3348
    @quickrat3348 Před 3 lety +6

    As a Spanish speaker from Castile, Spain, this is gorgeous

    • @quickrat3348
      @quickrat3348 Před 3 lety

      Thanks for that heart!
      Now I obviously understand Mexican Spanish and I do understand 99% of Catalan because I do love it as a language... Brazilian Portuguese to me sounds preeeetty close ti my mother tongue...
      But this Trentino thing? Ouch! Phonetics are a bit weird to me 😅

  • @marinacordova9314
    @marinacordova9314 Před 3 lety

    Amo este canal, y a pesar de no hablar la mayoría de esas lenguas, me encanta intentar entender también 👉👈

  • @federicoandrademarambio2913

    Oh Trentino is so cool. The beauty of the romance languages is that even though false friends can be hell, you can get the general idea of what the other is saying (if speaking slowly of course). Congratulations for the channel, I'm enjoying it a lot.
    To spice it up, bring a native speaker of European Portuguese. People often complain (even Brazilians) that they are hard to understand. It will be fun!

  • @lorenzop191
    @lorenzop191 Před 4 lety +11

    I'm from Milan and I understood 95%, amazing.
    I thought that the dialetto Trentino had more Germanic influence.

    • @VulpisInFundo
      @VulpisInFundo Před 4 lety +1

      This might possibly be due to the misconception that Trentino and Alto Adige are culturally the same. The main language from Trentino is similar to the language of Veneto and Friuli. The Venetian and Lombardic languages have the same origin, so it might be easier for you to understand than for someone who comes from Sicily. In Alto Adige about 70% of the population speaks a German dialect, 20% speaks Italian and I think about 10% speaks Ladin.

    • @lorenzop191
      @lorenzop191 Před 4 lety +1

      @@VulpisInFundo yes, it can also be for this reason.

    • @VulpisInFundo
      @VulpisInFundo Před 4 lety

      @@lorenzop191 La mia ovviamente è solo un'ipotesi. Magari la tua opinione è solamente fondata sul fatto che il Trentino è stato più a lungo sotto l'impero austro ungarico che non la Lombardia e probabilmente l'Austria ha avuto anche un impatto culturale maggiore sulla popolazione trentina. Però per chi non è del posto o per chi non ha approfondito quest'argomento è facile fare confusione, quindi mi andava di chiarire un po' la situazione :D

    • @albertjussan9150
      @albertjussan9150 Před 3 lety

      @Il Dubbioso ​@UCOKpkuSKWgfs3xwIB1jV1hQ Trentino language doesn't exist, in the region called Trentino Ladin (north part), Venetian (east part) and Lombard (west part) are spoken, all the dialects belong to one of those. There is not a Trentino language as such. If someone speaks or understands lombard spoken in Milan area, they can then understand this dialect very mostly, because it's a transition between Lombard and Venetian.

    • @Marco-zt2jj
      @Marco-zt2jj Před 3 lety

      The Germanic influence is usually in the vocabulary, many words have german origin, but the grammar is similar to venetian dialects

  • @ira1420
    @ira1420 Před 4 lety +3

    It's basically the fusion of Lombard and Venetian. The thing is that Venetian is not considered a Gallo-Italic language, but an Italic one, while Lombard is Gallo Italic. This means that it's not just a language of transition, but it's a fusion between two very distinct language groups. You could even say, that following a linguistic continuum, Italian and French clashed to form the dialects of Trentino: French > Lombard > Trentino < Veneto < Italian

    • @c.n.9579
      @c.n.9579 Před 4 lety +1

      Venetian might not be Gallo-Italic but it shares many features with gallo-italic languages! I don't think there is a real clash between Venetian and Lombard. To a Lombard (like me), Venetian sounds like an "italianized" version of lombard. All Northern Italian languages are related and share similar features, including friulian, romansch and provencal. The real gap is between northern italian languages and other Italian languages. And I am sure there are some dialects in Tuscany (Massa) and in the Marche region (Pesaro) that have features of both Northern and Central Italian languages.

  • @Paulo37580
    @Paulo37580 Před 3 lety

    Wow! I'm mesmerized. I guess I can understand most of a conversation in the Trentino dialect.
    That was awesome!
    Grazie mille.
    Muchas gracias.
    Obrigado.
    Saludos desde Brasil.

  • @keptins
    @keptins Před 3 lety +2

    I speak Portuguese but I like how the Mexican Spanish is always the clearest and the most understandable among all the other languages and accents in these series.

    • @unknownmember1308
      @unknownmember1308 Před 9 měsíci

      Hahahah I'm Italian and I thought the same thing! So clear and easy to understand

  • @fernandocamacho1708
    @fernandocamacho1708 Před 4 lety +27

    It's easier to understand them with subtitles ^^'

  • @DRGomes-wo6hj
    @DRGomes-wo6hj Před 4 lety +8

    In Portuguese there is the word "mister", meaning "profession", "requirement" or "necessity". However, my first thought was that he was talking about mystery.

    • @ynntari2775
      @ynntari2775 Před 4 lety +2

      in southeastern Brazil, as far as I know, the only meaning of Mister is the borrowed word from English Mr.

    • @lucaslourenco8918
      @lucaslourenco8918 Před 4 lety +1

      No, that's a borrowing and we pronounce it "míster". The native Portuguese word is pronounced "mistér" and is mostly a litterary word. "É mister fazermos isto ou aquilo" = é necessário, é indipensável, fazermos isto ou aquilo.

    • @DRGomes-wo6hj
      @DRGomes-wo6hj Před 4 lety +1

      @@lucaslourenco8918 No, you're mixing things up. The Portuguese word I'm talking about is not a borrowing. "Mister" comes from the Latin word "ministerĭum". This word is pronounced with the stress in the last syllable. It's close to his pronunciation at 1:09.
      The other word is "míster", a loanword from English "mister", pronounced with the stress in the first syllable.

    • @icaro06
      @icaro06 Před 4 lety

      We would say "mestiere" in standard italian to indicate a profession. I dont think it has anything to do with it or at least the original meaning became obscure overtime and the relation between the two words is really hard to see .

    • @lucaslourenco8918
      @lucaslourenco8918 Před 4 lety

      @@DRGomes-wo6hj That's exactly what I said: the Portuguese word is pronounced "mistér", stress on the last syllable, and the loanword from English, "míster", stress on the first syllable.

  • @claudioristagno1213
    @claudioristagno1213 Před 4 lety

    Great idea, Norbert! I am from Sicily and this video was really interesting. Some words of Trentino are quite difficult to understand because my dialect is completely different but listening carefully and asking the right questions evertything would become clear. Congratulations again 👏

  • @ricois3
    @ricois3 Před 4 lety +10

    En français :
    1: Clé ou Clef (antique)
    2: Grêlon (la boule de glace), Grêle (la condition météorologique)
    3: Jupe

    • @Alby_Torino
      @Alby_Torino Před 3 lety +1

      In Piedmontese key is ciav (pronounced ˈʧau), but in our valleys there's an Occitan influence so its' clef.

  • @Oplessao
    @Oplessao Před 4 lety +14

    Sou brasileiro e tive um pouco de dificuldade de entender, mas algumas palavras-chave que são parecidas fez eu descobrir qual palavra era.

  • @RoseRoseRoseRoseRoseRose
    @RoseRoseRoseRoseRoseRose Před 4 lety +20

    I think Patí/ Patrícia and Andrea should be hosts of a morning show. I could almost understand everything what they both said thanks to my French, Spanish and Italian language skills. Merci beaucoup, grazie mille & ¡muchas gracias❣😉💕

    • @003mohamud
      @003mohamud Před 4 lety

      How much of Portuguese and Romanian can you understand?

    • @RoseRoseRoseRoseRoseRose
      @RoseRoseRoseRoseRoseRose Před 4 lety

      @@003mohamud
      Honestly I don't know because the Romanian people I've met here in Germany they were teenagers who spoke only German and the last time I've chatted with a Portuguese guy, he chatted in English with me. What about you? 🤗

  • @peterharrison5833
    @peterharrison5833 Před 3 lety

    This was great to listen to! Mille grazie!

  • @ScorpioMartianus
    @ScorpioMartianus Před 4 lety +1

    Haha this is hilarious and amazing! 😄Bravi tutti!

    • @Ecolinguist
      @Ecolinguist  Před 4 lety +1

      Grātiās tibi agō, mī Lūcī! 🤠

  • @b.v.3620
    @b.v.3620 Před 4 lety +32

    ¡Qué interesante! jamás habia escuchado el Trentino, suena similar al catalán y al español al mismo tiempo. Incluso usan un ceceo con la "Z" parecido al castellano de España.
    La palabra mister estuvo muy confusa, es muy similar a "misterio" en español y a "mister" en inglés, nunca la asociaría con "objeto". 😂
    La palabra "roba" es muy similar a "ropa" en español que significa "clothes" y como Andrea señalaba la ropa era confuso. "Roba" también es la conjugación del verbo "robar" que significa "to steal".
    "Putela" suena como algo peyorativo derivado de la palabra "puta" = sexual worker 😅
    Tempestad es lo mismo que en catalán, lluvia intensa y cielo nublado con fuertes vientos. También se utiliza tempestad para describir problemas.

    • @albertozanella7081
      @albertozanella7081 Před 4 lety +4

      Verdad, no fue muy claro en explicar la palabra "roba".
      "Roba" se puede decir en italiano standard también, y es sinonimo de "cosa": qualquier objeto, también el vestuario (seria informalmente "roba da vestire", o en manera formal " vestiti").
      En italiano se utiliza más la palabra "cosa", pero en veneto (en este caso trentino) "roba" es más utilizado.
      También tenemos el verbo "rubare", que seria "robar", y en la tercera singular es "ruba". No sé en trentino, pero en veneto también decimos "roba" (entonces tiene dos significados) 🤣

    • @anshar2503
      @anshar2503 Před 4 lety +3

      Seguramente que putela y puta vengan de la misma raíz, todo depende del contexto que le otorgue cada idioma, como rapadiga en brasil es peyorativo y en portugal no o la palabra fulana que en castellano y catalán suele ser una palabra peyorativa pero antiguamente no tenia esa connotación negativa, y así muchas.

    • @letiziac5492
      @letiziac5492 Před 4 lety +4

      "Puta" en italiano es "Puttana”.
      "Puta", "Puttana" y "Putela" se derivan de la palabra latina "putus" (generar, procrear) y también está relacionada con la palabra latina "puer" niño.
      también en italiano la palabra "mister" se parece a la palabra "mistero" (esp: misterio) sin embargo, en reflexión, podría ser que la palabra "mister" está relacionada a la palabra italiana "mestiere" (esp: actividad laboral, especialmente manual, profesión)
      perdon por los errores, no hablo español

    • @albertomurilloocallaghan2163
      @albertomurilloocallaghan2163 Před 4 lety

      Cuando dijo "roba" pensé inmediatamente en "robe" en Inglés, lo cual obviamente me llevó a "ropa" o "vestimenta"

    • @iveseenyourrepulsionitlook534
      @iveseenyourrepulsionitlook534 Před 3 lety

      me pregunto si existe relación entre mister y menester

  • @electromika
    @electromika Před 4 lety +15

    What's so weird about many of these videos is that the person whose language they're focusing on (i.e. the Trentino guy this time) seem to mostly understand all of the others when they talk.

    • @Oliver-eh6hc
      @Oliver-eh6hc Před 4 lety +7

      Because he knows the context so it is easier for him to understand. :)

    • @Drymedell
      @Drymedell Před 4 lety +2

      What Jeremy said and also they probably look up the translation of the words they plan to use

    • @electromika
      @electromika Před 4 lety

      @@Drymedell Ah yeah, that makes sense actually.

    • @fartreta
      @fartreta Před 4 lety +7

      I got the impression that he finds Portuguese a bit difficult though.

    • @thebenis3157
      @thebenis3157 Před 4 lety +3

      The guy who spoke Trentino also obviously speaks Italian, so he has an advantage

  • @newentu
    @newentu Před 4 lety +1

    Hola Nolbert muy entretenido como siempre tus videos!! disfrute mucho estos dialogos, saludos!!

  • @kel8229
    @kel8229 Před 3 lety

    Gran descobriment, aquest canal!
    👏👏👏

  • @riccardoofficial2367
    @riccardoofficial2367 Před 4 lety +6

    Wow this video was very original and interesting!

  • @Laura-nk6xl
    @Laura-nk6xl Před 4 lety +6

    Please do one with ligurian, Northern West coastal Italy! It would be so so interesting! It'a mixture of catalan, spanish, portuguese, french and Italian and it's very different from Italian! Italians don't understand it

  • @ArturoStojanoff
    @ArturoStojanoff Před 4 lety

    Really cool, loved it!
    Thanks for the video, can't wait for the next one.
    I must say I was confused with the first word as a Spanish speaker (I watched without subtitles to play along), but eventually it made sense.
    I'd also like to say that in some varieties of Spanish, instead of "falda" for "skirt" we say "pollera" (that's the case where I'm from, Argentina, as well as Uruguay, Chile and Paraguay)

  • @greta879
    @greta879 Před 4 lety +2

    Beautiful video!!😍😍 I hope for another italian dialect video. Can you do the Sicilian one, please?🌹

  • @O_Tucano
    @O_Tucano Před 4 lety +12

    I want the second part!!

  • @TheSaltube
    @TheSaltube Před 4 lety +7

    Sou falante nativo de português, aprendi um básico de italiano e castelhano. Posso dizer que entendi muito com a ajuda dos subtítulos. Por outro lado, posso dizer que o Trentino é complicado para os latinos ibéricos entenderem. Talvez um pouco mais fácil para os catalães.

  • @epm2000
    @epm2000 Před 3 lety

    Bom dia Norbert! Este canal é super! Eu gosto demais deste tipo de jogo. Parabéns!

  • @xavierlehnhoff1562
    @xavierlehnhoff1562 Před 3 lety

    This is so interesting video.
    The Latin Dialects among them are so interesting and funny words.
    I loved this video.

  • @valeriocorona3218
    @valeriocorona3218 Před 4 lety +6

    Can you make a video in which they try to understand Sardinian? Sardinian is a language derived from Latin, it would be fun to see if they can understand it

  • @catsmon14
    @catsmon14 Před 3 lety +5

    Que interessant! Sens dubtes el català és l'idioma que més s'hi aproxima. M'ha agradat molt veure les reaccions haha

  • @MateusOliveira-dy5qy
    @MateusOliveira-dy5qy Před 4 lety

    Just love this kind of videos. It's so fun 😄

  • @nelsonzampieri3756
    @nelsonzampieri3756 Před 4 lety +2

    It’s beautiful! A mix between italien and French. Love it!

  • @samuelmedeiros5969
    @samuelmedeiros5969 Před 4 lety +3

    The man of this channel know to speak in a lot of languages 😯😯😯 (I'm from Brazil)