Why the turkey is named after Turkey (and India)

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 13. 12. 2020
  • Thanks to Surfshark for sponsoring this video! Get Surfshark VPN at Surfshark.deals/adamragusea and enter promo code ADAMRAGUSEA for 84% off and 4 extra months for free!
    Thanks to Woape Farm for letting me film their birds: www.woapefarm.com/
    "The Turkey: An American Story," Andrew F. Smith, 2006: www.press.uillinois.edu/books...
    Robert Krulwich's 2008 NPR story featuring Mario Pei: www.npr.org/templates/story/s...
  • Jak na to + styl

Komentáře • 3,7K

  • @Stravinsky75
    @Stravinsky75 Před 3 lety +6434

    Very informative! Now tell me about people named "Chad."

    • @joeypage9268
      @joeypage9268 Před 3 lety +44

      Lol

    • @arkesh110
      @arkesh110 Před 3 lety +118

      I’ve always wondered why in some languages, they spell the country as “Tchad”

    • @arkesh110
      @arkesh110 Před 3 lety +41

      With French being an example

    • @alikhaled844
      @alikhaled844 Před 3 lety +15

      Chad Johnson

    • @goinawol9447
      @goinawol9447 Před 3 lety +50

      Their parents ate a lot of enriched uranium

  • @dakedres
    @dakedres Před 3 lety +894

    Something tells me this was supposed to be a quick video to come out in time for Thanksgiving, but then you found yourself descending into a rabbit hole

    • @serhat.I
      @serhat.I Před 3 lety +9

      That makes sense

    • @MagisterMagnificum
      @MagisterMagnificum Před 3 lety +28

      The knowledge he found would be turkey knowledge because it was exotic and came from far away!

    • @user-zf3mb2rh9n
      @user-zf3mb2rh9n Před 3 lety +2

      @@MagisterMagnificum or he got it on the phone in the palm of his hand

    • @psychastheneia7
      @psychastheneia7 Před 3 lety +5

      could also be that it's targeted to his international audience since turkey is what is eaten in Europe for Christmas

    • @fanbuoy9234
      @fanbuoy9234 Před 3 lety +3

      @@psychastheneia7 Oh, is it? Guess I've been doing it wrong all these years :)

  • @CoolIizard
    @CoolIizard Před 3 lety +156

    Great video! Also, fun fact - What you’ve just laid out here is exactly the reason that turkey is considered kosher. For a bird to be kosher, it needs to 1) not be one of the birds listed as explicitly non-kosher in the Torah, 2) not be a bird of prey, and 3) there needs to be some living tradition of Jews eating it. So, turkey being a New World bird would presumably not be kosher under ordinary circumstances, even though there’s nothing wrong with it for conditions 1 and 2. However, due in large part to the confused marketing of the bird as a type of peacock or guinea fowl (which are both kosher birds), by the time the Jews who were eating it in the Old World realized that the New World turkey wasn’t just an American peacock variety but was actually its own species, there was already a living tradition of Jews eating it. Since it met conditions 1 and 2, and also met condition 3 by a sort of round-about loophole, the rabbis declared that it did in fact qualify as kosher (and there was, presumably, much rejoicing).

    • @jayteegamble
      @jayteegamble Před 2 lety +3

      Love it!

    • @harryw.174
      @harryw.174 Před 2 lety +20

      take that god, we found a loop hole!!!

    • @tidbit1877
      @tidbit1877 Před 2 lety +7

      Yeah, I'll bet the Rabbis all accepted it after they had a taste, lol.

    • @lennic95
      @lennic95 Před rokem +2

      Ugh I love these kinds of facts! Thanks for informing me 😍

    • @davvader
      @davvader Před rokem

      @@harryw.174 It is a kind of Herrgottsbescheißerle

  • @MissRora
    @MissRora Před rokem +59

    In Japanese they're called 七面鳥 "shichimencho" which literally means "seven-faced bird". Apparently this is referring to how colorful they are, while likening them to the hydrangea (七色花, nanairo hana, seven-colored flower) which can have multiple blossom colors on the same shrub.

  • @pointlesscine
    @pointlesscine Před 3 lety +409

    8:55 I speak French and this is literally the first time I've made the connection between "dinde" and "d'Inde".

    • @Tinky1rs
      @Tinky1rs Před 3 lety +90

      I'm not surprised.
      I shocked my mother (who speaks decent French but never writes it) too when I told her that police (gendarme) is literally a constricted version of man-at-arms (gents d'armes?).

    • @Shteeeeeeeve
      @Shteeeeeeeve Před 3 lety +5

      Blé d'Inde!!! : D

    • @MrTmb64
      @MrTmb64 Před 3 lety +26

      I'm French, and I never made that connection either

    • @Lyander25
      @Lyander25 Před 3 lety +14

      @@Tinky1rs I only know French from reading old stories by Victor Hugo where some nouns are kept intact and this is absolutely fascinating. Thank you for sharing!

    • @prenom8793
      @prenom8793 Před 3 lety +2

      J'ai déjà fait la connection mais je trouvais ma réflexion stupide. Comme quoi... Lol

  • @ipekpastirma
    @ipekpastirma Před 3 lety +111

    Much love from Turkey❤️

    • @AxxLAfriku
      @AxxLAfriku Před 3 lety +1

      Chill out, what ya yellin' for? Lay back, it's all been done before. And if you could only let it be, you will see that I am the funniest CZcamsr of all time. Admit it, my dear follower ipel

    • @JJ-mr3si
      @JJ-mr3si Před 3 lety +2

      @@AxxLAfriku how wierd are you

    • @GeldtheGelded
      @GeldtheGelded Před 3 lety

      @@AxxLAfriku Do a heart reveal

  • @ibrahimbinkasim7419
    @ibrahimbinkasim7419 Před 3 lety +35

    In Malay, turkey is called "ayam belanda" which literally means "dutch chicken"

    • @code3xiv
      @code3xiv Před 2 lety +4

      Probably because the dutch are the one who brought them to Melaka long ago. So jadilah Ayam Belanda.

  • @papastalin1543
    @papastalin1543 Před 3 lety +357

    India in title.
    Me and my Indian homies: we have been summoned

    • @bonesss
      @bonesss Před 3 lety +6

      Another cultured fellow weeb

    • @papastalin1543
      @papastalin1543 Před 3 lety +8

      @@bonesss I see u r a man of culture as well

    • @bonesss
      @bonesss Před 3 lety +6

      @@papastalin1543 i see you're also a man of culture aswell

    • @KT-om1il
      @KT-om1il Před 3 lety +2

      @@bonesss I see you are a man of culture as well

    • @KT-om1il
      @KT-om1il Před 3 lety +3

      @@papastalin1543
      I see you are a man of culture as well

  • @user-ek2pv2oc2l
    @user-ek2pv2oc2l Před 3 lety +295

    In Japan, we call them 七面鳥(shichi men chou) literally "seven face bird". More like seven name bird.

  • @pandagjjg6340
    @pandagjjg6340 Před 3 lety +871

    India word exist in title
    Indians: *Enters chat*

  • @TheTahir1982
    @TheTahir1982 Před 3 lety +7

    wow! I am from Pakistan and in my town, where mostly people speaks 'SURAIKI' one of the language of south Punjab and there people call it 'PHERU' this is truly amazing.

  • @ravenfn831
    @ravenfn831 Před 2 lety +6

    This was fantastic. Seems like it was released to the whole world relatively quickly, so the name wasn't established. One of your best non-cooking videos ever. Thanks to all the people around the world who shared in this story.

  • @utkua
    @utkua Před 3 lety +586

    Everyone: Naming it refering to where it comes from, or which bird it looks like,
    Chinese: Fire chicken.

    • @Harmonikdiskorde
      @Harmonikdiskorde Před 3 lety +9

      💕🔥🐔

    • @manjulav376
      @manjulav376 Před 3 lety +12

      its called fire chicken because the peacock or related birds generate body temperature raise up

    • @gaecynt4687
      @gaecynt4687 Před 3 lety +25

      @@manjulav376 No. Because Peacock is an inspiration of Phoenix (Bird of Fire).

    • @rogersrs9261
      @rogersrs9261 Před 3 lety +34

      Everything changed when the fire chicken attacks

    • @personanongrata7862
      @personanongrata7862 Před 3 lety +8

      It's from the land of the fire benders.

  • @cripplinmuffin
    @cripplinmuffin Před 3 lety +435

    In Vietnam, we call them "gà tây" which is literally "western chicken".

    • @HaXD1209
      @HaXD1209 Před 3 lety +28

      To be fair they are from the West

    • @nugooyen749
      @nugooyen749 Před 3 lety +4

      i thought i meant "hand chicken" because of you have your hands it looks like a turkey

    • @heri9949
      @heri9949 Před 3 lety +11

      in malaysia we call it 'ayam belanda' literally means dutch chicken

    • @SaSha-hb5rq
      @SaSha-hb5rq Před 3 lety +5

      Ppl also call them the "America chicken"

    • @sareeyemanusqaame8723
      @sareeyemanusqaame8723 Před 3 lety

      @Al-mujahid Al-muslimeen not true, it’s not in our vocabulary in that way however there’s a smaller version in Somali territory in Ethiopia and it’s found in the jungle and it’s called “digiiran” only the nomadic or former nomadic people know it like myself

  • @sareeyemanusqaame8723
    @sareeyemanusqaame8723 Před 3 lety +9

    In Somalia we have it a tinier version of it in the wild called “digiiran” and I did read it somewhere once before the turkeys used to get or import it or (something like it) from Somalia I remember sharing that news/history on my Facebook years ago.

  • @jambeats2306
    @jambeats2306 Před 3 lety +17

    During my childhood days while growing up in Nigeria I remember hearing people refer to it as torotoro, which I most likely believe it has nothing to do with any of the over 500 indigenous languages spoken in Nigeria. I mostly suspect it gained the name due to its sound or say a corruption of its name turkey given to us by the British

  • @ravinchowdhury5215
    @ravinchowdhury5215 Před 3 lety +986

    Europeans after seeing turkeys in America: “Thank you India for this Indian chicken!”. India: “Umm.. okay!”

    • @sakurakou2009
      @sakurakou2009 Před 3 lety +125

      europeans who went to america are some most confused ignorant people of their time , they saw americas and call it india , called the natives indians , and they basically were confused af

    • @Modernhabitus
      @Modernhabitus Před 3 lety +4

      @@sakurakou2009 lol

    • @WheelOfThought
      @WheelOfThought Před 3 lety +39

      Indians : Don't Lynch , loot , ravage us Just take the CHICKEN 😓

    • @sabin97
      @sabin97 Před 3 lety +3

      @@sakurakou2009
      they saw america(no s, because it's one continent)

    • @captainkarolos8599
      @captainkarolos8599 Před 3 lety +4

      @@sakurakou2009 it is as if they didn't know that the americas existed!!!! :)

  • @ravindersingh8451
    @ravindersingh8451 Před 3 lety +1341

    "INDIA" word is enough to crack the youtube sophisticated algorithm.

    • @prathappoojary3618
      @prathappoojary3618 Před 3 lety +16

      Exactly

    • @burgerpatty
      @burgerpatty Před 3 lety +11

      LMAOO

    • @knowunknown1
      @knowunknown1 Před 3 lety +18

      In logic from were I buy. I put this bird name "Nitesh Lal".😂😂😂

    • @Zecos
      @Zecos Před 3 lety +7

      Plz stop this shit honestly lmfao

    • @eyeborg3148
      @eyeborg3148 Před 3 lety +14

      The problem is Indian viewers give a lot lower ad revenue compared to western viewers.

  • @svenkrules9855
    @svenkrules9855 Před 3 lety +5

    In the Philippines, we call refer to this bird as "Pabo/Pavo" depending on where you live in the archipelago.

  • @emirtektas9419
    @emirtektas9419 Před 2 lety +8

    In Turkey the name of guinefowl is "beç tavuğu" (tavuk means chicken) so I wondered what does "beç" means 'cause this is the first time i ever heard it. I did a quick research on the word "beç" and find out that it means Vienna in Hungarian. We take that word from them but to only use in that phrase (we call Vienna, Viyana in Turkish)

  • @someguysomeone3543
    @someguysomeone3543 Před 3 lety +138

    In Albanian Turkey is called "Gjel deti" which literally means "sea rooster" which makes sense most merchants did travel by sea during those times.

    • @limiv5272
      @limiv5272 Před 2 lety

      Usually when an animal has 'sea' in its name it's a marine animal, so the name sea rooster sounds very strange to me

    • @TheImmilky
      @TheImmilky Před 2 lety +5

      @@limiv5272 in Polish a guinea pig is called "świnka morska" which translates roughly to "sea piggy" there are many examples in many languages, I have no idea why that happens though.

    • @lonelyquark
      @lonelyquark Před 2 lety +2

      But "chicken of the sea" is tuna, right?

    • @sandralison7584
      @sandralison7584 Před 2 lety +1

      @@TheImmilky in German its the same. Meerschweinchen. Sea piggy. Just like in polish

  • @yousefnoori
    @yousefnoori Před 3 lety +417

    In Arabic, it's called "deek roomi" "ديك رومي" which literally translates to "Roman rooster/cock."
    I've also heard older folks call it "dajaj al habasha" "دجاج الحبشة" which means Abyssinian (Ethiopian) chicken.

    • @ryuko4478
      @ryuko4478 Před 2 lety +28

      Rūmiyy could be referring to Rome but it could also be referring to Anatolia, as the Turks of Anatolia called themselves roman because they conquered the Eastern Roman Empire (aka the Byzantines)

    • @chaoskiller6084
      @chaoskiller6084 Před 2 lety +2

      True, but don't forget the dozens upon dozens of different names for it in the different dialects, you could name them for hours.

    • @muhammadhafizudinidris1592
      @muhammadhafizudinidris1592 Před 2 lety +9

      In Malaysia we call it "ayam belanda" or "dutch chicken"

    • @alirizvi5878
      @alirizvi5878 Před 2 lety +2

      The capital of Rome in olden times was by the strait of Byzantium, aka turkey!

    • @ryuko4478
      @ryuko4478 Před 2 lety

      @@alirizvi5878 Constantinople only becomes the capital of the Roman Empire in 330 AD, but yes, what we modernly call "Byzantines" would have been called "the Romans" by themselves and their neighbors.

  • @eschwarz1003
    @eschwarz1003 Před 2 lety +1

    Awe those Turkeys are such cute old beasts. Dam thorough presentation!

  • @mayankseth875
    @mayankseth875 Před rokem +1

    You can actually write research paper on that so much information great . Appreciate your work . Love from India 🇮🇳

  • @mentalwalrus5951
    @mentalwalrus5951 Před 3 lety +316

    Interestingly guinea fowl also act as “watch birds”. They make a loud cry when they sense predators and they are also pretty vicious when they use their claws. Some people use them on their farms to protect other animals like chickens.

    • @hlynnkeith9334
      @hlynnkeith9334 Před 3 lety +48

      I grew up on a ranch and have experience with guineas. As "watch birds", not even in the same league with geese. Geese are undesirable for other reasons. Neither can hold a candle to a chihuahua. Chihuahuas are surprisingly useful watchdogs. Our chihuahua saved us a tractor, a horse trailer, and at least two dozen head of cattle from rustlers. (Yes, cattle rustlers still exist.) Dog was literally worth his weight in gold.

    • @VidGamer123
      @VidGamer123 Před 3 lety +4

      I learned something today!

    • @LindaGailLamb.0808
      @LindaGailLamb.0808 Před 3 lety +15

      @@hlynnkeith9334 Chihuahuas may be small... but their voices aren't. Small dogs can make great alarms.

    • @dadankracoon4060
      @dadankracoon4060 Před 3 lety +1

      Cool

    • @mikeock1939
      @mikeock1939 Před 3 lety +2

      in german a turkey is called ›Truthahn‹ which comes from the verb ›drohen‹ = to threaten

  • @selcukhankartal1360
    @selcukhankartal1360 Před 3 lety +438

    I am a Turk living in Lithuania, and Lithuanians call this animal "kalakutas", which I think is a derivative of the city of Calcutta, India.

    • @goblinslayer6432
      @goblinslayer6432 Před 3 lety +6

      Huh?!?

    • @noeswantra2295
      @noeswantra2295 Před 3 lety +27

      @time machine yeah everyone misspell it. Me being an Indonesian as Adam explains we use "Kalkun" just like the Dutch say "Kalkoen" - which is actually a much more wild misspell of Kolkata

    • @arkajitmaity5277
      @arkajitmaity5277 Před 3 lety +41

      I am from Calcutta and I can assure you that Turkeys aren't even remotely sold here 😂

    • @govindp3838
      @govindp3838 Před 3 lety +22

      If you check 10:41 I think it has more to do with Calicut (Kozhikode) and not Kolkata.

    • @bestbunnygirlwestofkohima5765
      @bestbunnygirlwestofkohima5765 Před 3 lety +25

      bro, "kala kuta" literally translates to black dog in hindi

  • @adamchurvis1
    @adamchurvis1 Před 2 lety +5

    Very informative, Adam! One interesting fact about turkey originated as late as the early 1970's in New York when a woman named Arletta Johnson prepared a Thanksgiving turkey crown (just the two turkey breasts separated from the rest of the carcass) but wanted to make it more special than just plain sliced turkey. So she whipped up a cream sauce with shallots, chives, and thyme to nap over the turkey slices on her family members' plates. Everyone except her nephew, Darius, loved it and wanted to know what the dish was called. Since the most visible part of the sauce was the snipped chives, Arletta called it "Chive Turkey." Darius, back from Vietnam with a medical discharge after a Viet Cong grenade went off near him and damaged his hearing, misheard what she said. He began using the term on the street to denote people he didn't like. And this is exactly how the term "Jive Turkey" entered the American English Lexicon.

  • @cati101
    @cati101 Před 3 lety +8

    Really impressive how you can made a video on turkeys so interesting.
    Greetings from Turkey! :D

  • @shadowcubing9936
    @shadowcubing9936 Před 3 lety +199

    Adam, your journalist blood is showing again and I love it. Keep up the great work!

  • @oscarmartinez4551
    @oscarmartinez4551 Před 3 lety +388

    In most of Latinamerica, we call the Peacock, “pavo real” that means something like “Royal Turkey” 😂

    • @cesarespinoza6831
      @cesarespinoza6831 Před 3 lety +39

      I think by "most of Latin America" you mean "the spanish language"

    • @oscarmartinez4551
      @oscarmartinez4551 Před 3 lety +6

      @@cesarespinoza6831 yeah

    • @kimmykun
      @kimmykun Před 3 lety +22

      @@oscarmartinez4551 You sure? Because Brazil is also part of Latin America, and they don't speak Spanish there.

    • @karlosanque4761
      @karlosanque4761 Před 3 lety +26

      @@kimmykun how do you know "most of Latinamerica" was intended to includes the country that does not speak spanish?

    • @santiagoarce5672
      @santiagoarce5672 Před 3 lety +9

      Yeah. It's the same in Spain too

  • @Sojourner7367
    @Sojourner7367 Před 3 lety +13

    we also call it “pabo"here in the Philippines.

    • @lrac9582
      @lrac9582 Před 3 lety +3

      Influenced by spanish/portuguese

  • @alberteinsteinthejew
    @alberteinsteinthejew Před 3 lety +23

    wow this is very interesting, thanks so much! so it's Turkish, Indian, and Dutch lol

    • @mrnorthz9373
      @mrnorthz9373 Před 3 lety +1

      Whoa you are really mixed. Im mostly azerbaijan and a pinch of russian

    • @mrnorthz9373
      @mrnorthz9373 Před 2 lety

      @H ah damn, noticed after 9 months

  • @muhammadsadiq8659
    @muhammadsadiq8659 Před 3 lety +298

    In Arabic we call it “deek romi” which literally means a Roman rooster

    • @galdienfrean
      @galdienfrean Před 3 lety +39

      It's because Arabs referred to Ottomans as "Romans" up until Tanzimat period

    • @TheRealFobican
      @TheRealFobican Před 3 lety +5

      Dick roman

    • @hussienbintalal91
      @hussienbintalal91 Před 3 lety +10

      Well the Roman bezantine empire was where Turkey is located today

    • @Turi6070
      @Turi6070 Před 3 lety +5

      @@galdienfrean This reminded me a historians quote. "The Ottoman empire was an actually Balkan empire" Also, I'm a Turkish too.

    • @syntax2004
      @syntax2004 Před 3 lety +2

      While in my country our people called it Dutch rooster

  • @imthinking2776
    @imthinking2776 Před 3 lety +212

    When i saw this, this is what I thought:
    “Turkey makes a brand new turkey” - bill wurtz

    • @heyreeen
      @heyreeen Před 3 lety +17

      We can make a religion out of this.

    • @hitcircle6275
      @hitcircle6275 Před 3 lety +11

      @@heyreeen *the sun is a deadly lazeerrr*

  • @drnanard9605
    @drnanard9605 Před 2 lety +11

    In French, we have a few words with the word "India" in it.
    Poule d'Inde (literally Chicken from India) as you pointed out, became just "dinde".
    But we also have "cochon d'Inde" (Guinea Pig) which translates to "Pig from India".
    And in Quebec, corn is known as "Blé d'Inde" which translates to "Wheat from India".
    The usual explanation is that the Americas were thought to be India. In French, there is not distinction between India and Indies, so that may have created some confusion.

  • @tarquinbristow
    @tarquinbristow Před 2 lety +4

    In Zimbabwe, and I imagine the rest of Southern Africa the local name for turkey in at least 6 different languages is garagundi, which is phonetically quite similar to the Afrikaans "kalkoentjie" (pronounced kal-koon-chi), obviously derived from the Dutch "calcoen" which, as pointed out here was a dutch term that basically meant "of India".

  • @amandajones8841
    @amandajones8841 Před 3 lety +183

    And then there's that lovely shade of blue that the French got via Turkey, turquoise.

    • @TahtahmesDiary
      @TahtahmesDiary Před 3 lety +5

      Wild, I always thought that stone was just from N America, now I see it also was from Iran and so we all call the stone the same thing now because of how it was traded even though the sky stone originally must have had a different name here.

    • @phoenixfritzinger9185
      @phoenixfritzinger9185 Před 3 lety +10

      @@TahtahmesDiary it was actually everywhere in ancient Egyptian and Middle Eastern jewelry they couldn’t get enough of that stuff

    • @IBrainedMyDamage
      @IBrainedMyDamage Před 3 lety +2

      Flying over Turkey I saw the most turquoise water pools in remote mountain tops

    • @kraduskradius8241
      @kraduskradius8241 Před 3 lety

      Maybe cuz thats the colour of peacocks?

    • @ayblablabla
      @ayblablabla Před 3 lety +14

      That colour is also on the flag of the first Turkic nation that used the name "Turk" in their name: GokTurks (Sky Turks)

  • @danielstorll4537
    @danielstorll4537 Před 3 lety +155

    I love this use of TikTok for the international audience. Such a cool use of social media.

    • @gohunt001-5
      @gohunt001-5 Před 3 lety +10

      Certainly beats the "intended" purpose of the platform, which is... less intellectual than this, let's say

    • @JasonWindsor88
      @JasonWindsor88 Před 3 lety

      Gohunt001 - hahaha couldn’t agree more

    • @lambybunny7173
      @lambybunny7173 Před 3 lety +2

      @@gohunt001-5 could be said for any social media honestly

    • @JM-fo1te
      @JM-fo1te Před 3 lety

      Thots are international, hombre.

  • @Eleora1997Msia
    @Eleora1997Msia Před rokem +2

    only this bird had complicated name ...
    still i love how the Chinese named them Fire Chicken out of no way to be found related to other country's naming.
    sometimes my mom also confused them with peacock as well.
    no matter what calling them a Turkey is the most easier to remember.
    plus i also love how the Mexican called them Old Monster/Great Monster/Beast , that's a very interesting named given

  • @charliehorey9886
    @charliehorey9886 Před rokem

    brought back great memories of the markets outside of Oaxaca where the women shopping in the market had them hanging upside down alive from their waist. the birds were oddly passive as if they knew resistance was futile. I think Oaxaca city would be a great travel destination for Adam...amazing food

  • @alexinfired7109
    @alexinfired7109 Před 3 lety +332

    In Greece we call it "galopoula" meaning "french bird". Obviously French introduced it to us. :)

    • @NIKOS_GEROSIDERIS
      @NIKOS_GEROSIDERIS Před 3 lety +11

      Finally the comment i was searching for

    • @Arunkumar-cd3bo
      @Arunkumar-cd3bo Před 3 lety +7

      So in Greece India is France, 🤔

    • @fockoff
      @fockoff Před 3 lety +1

      If you don't think about galopoli you weird ..

    • @user-je1cu2lt5d
      @user-je1cu2lt5d Před 2 lety +5

      I just want to add that the theory about the Hebrew source is simply incorrect. Tukki (תוכי) in Hebrew is a parrot, not a peacock.

    • @billysgeo
      @billysgeo Před 2 lety

      Are you sure it refers to France? I always thought it was a phonetic naming. Like for the sound the bird makes.

  • @hitechpoint7276
    @hitechpoint7276 Před 3 lety +550

    Adam has understood the power of adding "Indian" in the title. My man's a pro youtuber now!

    • @sasi5841
      @sasi5841 Před 3 lety +36

      Views = stonks

    • @elifgoker1557
      @elifgoker1557 Před 3 lety +28

      I think it's because we (Turks) named India after turkey 🦃 turkey=hindi and India= Hindistan in Turkish lmao

    • @elifgoker1557
      @elifgoker1557 Před 3 lety +6

      watch 8:30

    • @elif6908
      @elif6908 Před 3 lety +17

      @Peace Prevails Bharat is also a name for spice in Turkey and a name for some spice blends in Middle East. Most possibly because like many other regions Middle East and Turkey imported spice from Indian traders coming from the Silk Road and its naval arm.

    • @hairyputter5363
      @hairyputter5363 Před 3 lety +3

      @@elifgoker1557
      Wait.... Wait what?

  • @salmanhussain3835
    @salmanhussain3835 Před 2 lety

    Wow, what a vital piece of information… thank you.

  • @ridompaul1069
    @ridompaul1069 Před rokem

    I literally have been looking for this answer for eternity

  • @talos_the_automaton2329
    @talos_the_automaton2329 Před 3 lety +90

    8:44
    We also call coconuts “Hindistan Cevizi” translating to Indian Nuts.

  • @alyazzam4575
    @alyazzam4575 Před 3 lety +423

    In Egypt we call Italian rooster for some reason if someone cares to explain because its driving me crazy

    • @kyletowers9662
      @kyletowers9662 Před 3 lety +70

      If i had to guess, you guys probably got it from italian traders and assumed it was from Italy. Remember though, that this a guess, i could easily be wrong

    • @xano2921
      @xano2921 Před 3 lety +38

      Because Egypt imported it from Italian traders...actually in Alexandria the Venetians had a trading spot

    • @alyazzam4575
      @alyazzam4575 Před 3 lety +63

      Thanx guys now I shall die with inner peace

    • @indianasquatchunters
      @indianasquatchunters Před 3 lety +23

      Is it actually Italian or is it roman? I know some Arabic my teacher (who was Egyptian) told us it was called Roman chicken or Roman rooster. I’ve also seen other comments on this video call it the same thing.

    • @NShll-sd9yw
      @NShll-sd9yw Před 3 lety +14

      @@indianasquatchunters Roman is a more accurate translation.

  • @azraelairsoft
    @azraelairsoft Před rokem +3

    In Japanese they’re called “Shichi men cho” meaning seven faced bird. This apparently comes from the fact that the birds show many different colors when they are excited or what not.

  • @enricopozon8893
    @enricopozon8893 Před 3 lety +3

    Thank you for this video. I"m from the Philippines, a former spanish colony, and here we call it pavo. It's always special and families with a long history of raising it will go on war mode if you make fun of it.

  • @Wizard4k
    @Wizard4k Před 3 lety +303

    You’re a Turkey, cuz ur channel is exotic and amazing

  • @ad66614
    @ad66614 Před 3 lety +75

    Man, ever since I have started to learn English, this dire question has been bothering me as I am Turkish. Finally, the answer...

    • @xyns4402
      @xyns4402 Před 3 lety

      Suriyeliler seviyor musun

    • @ad66614
      @ad66614 Před 3 lety +1

      @@xyns4402 insanları etnik kimliği beni ilgilendirmez, kisiligi önceliğimdir.

    • @xyns4402
      @xyns4402 Před 3 lety

      @@ad66614 I translated your comment but I didn't get it, can you tell me in english since you learned it

    • @ad66614
      @ad66614 Před 3 lety +8

      @@xyns4402 Sure, The ethnicity of an individual is not significant for me to have an opinion on them. Their personality is what makes me like or not like a person, not their background. Basically, I don't care what ethnicity someone is, if they are good i like them.

    • @xyns4402
      @xyns4402 Před 3 lety +2

      @@ad66614 ah, i see you're a man of culture as well

  • @joseabrian
    @joseabrian Před 3 lety +5

    In the Philippines we generally call them "pabo".

  • @Meidoification
    @Meidoification Před 2 lety +4

    "The turkey has many different names, and the origin of the word turkey comes from Turkish merchants trading the bird for other goods. Why are there so many names for this bird? Because they're big ol' meatballs on legs!" Fantastic video Adam. I love your stuff. Keeping my covid quarantine brain occupied!

  • @philwasson
    @philwasson Před 3 lety +120

    I just love the international crowdsourcing of info in this episode. THAT is what the Internet is for.

  • @dwaynewladyka577
    @dwaynewladyka577 Před 3 lety +32

    I remember seeing this in an English textbook, decades ago.
    Austria was Hungary. Took a bit of Turkey. Dipped it in Greece. Fried it in Japan. And ate it off of China.
    Cheers!

    • @rockie8254
      @rockie8254 Před 3 lety

      Nice should have gotten 100s of likes

    • @dwaynewladyka577
      @dwaynewladyka577 Před 3 lety

      @@rockie8254 I just remember this from a school textbook. It was pretty funny.

  • @emre05x
    @emre05x Před 3 lety +9

    11:15 So if Brenda goes to Malaysia, and introduces herself. She'll put herself in a very awkward situation.

    • @museruse1
      @museruse1 Před 3 lety +1

      The smartest comments are underrated, and that's a testament to their smartness! 😅

  • @chillvader3435
    @chillvader3435 Před 3 lety +64

    Fun fact: In Turkish India is called “Hindistan” and it sounds something like Turkeyland (🐔 )

    • @marco-vz5kv
      @marco-vz5kv Před 3 lety +3

      Really!!!???....🤔🤨🙄

    • @aoaksu
      @aoaksu Před 3 lety +16

      @@marco-vz5kv yes!, and we call turkeys as 'hindi'

    • @lawrenicium9460
      @lawrenicium9460 Před 3 lety +4

      @@marco-vz5kv Yes, I can confirm.

    • @tambekatumba8425
      @tambekatumba8425 Před 3 lety +23

      Turk: Do you speak Hindi.
      Indian: Proudly. Yes.
      Turk: So talk to this bird.
      Indian: Why did I even come here?

    • @ertugruler9170
      @ertugruler9170 Před 3 lety +2

      No it doesn't. Suffix ..stan is added to word of peoples names that live in that area. Indians is not translated literally to "hindistanlı" in turkish. Its Hint. So -stan suffix comes after hint-stan which is hindistan. Dont spread misinformations

  • @thanos8948
    @thanos8948 Před 3 lety +539

    **India in the title**
    Indians : _We have been summoned_

  • @HarunaMaurer
    @HarunaMaurer Před 3 lety +124

    In catalan we call it "gall d'indi" (indian rooster), so yeah, we also have a reference to india lmao

    • @trespire
      @trespire Před 3 lety +14

      Same in Hebrew, "tarnegol hodu" (Indian chicken)

    • @sciencefreak4273
      @sciencefreak4273 Před 3 lety

      Chin chan is a pervert. If you don't believe me go and watch uncut episodes of chin chan

    • @nx2067
      @nx2067 Před 3 lety

      Since most people thought that turkeys (birds) are similar to peacocks. And the peacocks are mostly found in India and I think they had Trade with the Turks and some other countries, who then gave them a name related to India.

    • @reksiohundson8706
      @reksiohundson8706 Před 3 lety

      in Polish Indyk and I live 16 years in Sweden and I allways wondered why Sweds call turkey kalkon ... now I know :)

  • @12kenbutsuri
    @12kenbutsuri Před 3 lety +16

    It's called "seven faced bird" or something like that in Japanese.

  • @AashayChaukekar
    @AashayChaukekar Před 3 lety

    He explained it so well that I thought it is a history channel and not a cooking channel

  • @nicholasguarracino1677
    @nicholasguarracino1677 Před 3 lety +217

    "Turkey" just means "exotic" in old timey language? Explains why Italians call corn/maize "granoturco" - Turkish wheat.

    • @95bekirable
      @95bekirable Před 3 lety +60

      In Turkey, Corn/Maize is called "Mısır" which literally means Egypt.
      And Italians probably called it Turkish Wheat because Egypt was part of Turkey/Ottoman Empire back then.

    • @Graham567
      @Graham567 Před 3 lety +16

      Holy hell, as a Turkish person this made me feel like I solved the wonders of the world. I never thought about this even after watching the video

    • @Senzeni
      @Senzeni Před 3 lety +2

      @@95bekirablenever knew why the old bulgarian word for turkey is misirka :) perhaps because they feed it corn

    • @theori41
      @theori41 Před 3 lety

      We are going deeper and deeper, I love it.

    • @fabiosemino2214
      @fabiosemino2214 Před 3 lety +2

      And interestingly the italian word for Turkey is Tacchino, which is very close to Tukki

  • @ellanica
    @ellanica Před 3 lety +224

    _"Except Turkey, Turkey makes a brand new Turkey~"_

  • @josephjackson1956
    @josephjackson1956 Před 2 lety +1

    The more names you can give to an important thing or something that points to that important thing, the more valuable it is.

  • @3harath
    @3harath Před 3 lety +3

    In Tamil language(India) (one of the oldest living language), its called vankoli, literal translation- space chicken (or) chicken from the space

    • @amitsharda8198
      @amitsharda8198 Před 3 lety

      Tamil derived from Sanskrit

    • @apurvakmr
      @apurvakmr Před rokem

      @@amitsharda8198
      Tamil may be the oldest language

  • @fredmon.
    @fredmon. Před 3 lety +492

    Something: exist
    Spanish: P A V O

  • @watashitetsujin4993
    @watashitetsujin4993 Před 3 lety +387

    There is city in 'Turkey' named
    "Batman".
    I'm not even kidding, look it up!

    • @sabagisara
      @sabagisara Před 3 lety +41

      Also place name fucking in austria

    • @pai64
      @pai64 Před 3 lety +38

      Yeah but we pronounce that like batman not betmen

    • @video.mp4709
      @video.mp4709 Před 3 lety +7

      @@pai64 ????

    • @majingilane2411
      @majingilane2411 Před 3 lety +8

      @@video.mp4709 butmun

    • @ErkanZH
      @ErkanZH Před 3 lety +19

      @@majingilane2411 exactly bat=butt man=mun

  • @Skenderbeuismyhero
    @Skenderbeuismyhero Před 2 lety +1

    The word for a turkey in Albanian is gjel deti, which translates to 'ocean rooster' or rooster of the ocean. The funny thing is that I don't think I ever met anyone there that knew that turkeys weren't native to Albania.

  • @sojanvargheese7849
    @sojanvargheese7849 Před 3 lety +1

    In malayalam ,We call (the one which looks like a peacock) 'thurkkikkozhy' which means the hen/cock from turkey.and the Guinea faul is called as 'kappirikkozhi' which means african hen/cock

  • @Jeffffrey0902
    @Jeffffrey0902 Před 3 lety +73

    In Japanese it's シチメンチョウ or 七面鳥, literally "seven-faced bird".

    • @Jeffffrey0902
      @Jeffffrey0902 Před 3 lety +33

      @Neil Breen's Floating Ballsack First thing first, I'm not Japanese, I'm a Hongkonger who learnt Japanese for a decade but isn't quite fluent in it. The Japanese Wikipedia page of turkey says:
      "和名の七面鳥の由来は頭部の首のところに裸出した皮膚が、興奮すると赤、青、紫などに変化するため、七つの顔(面)を持つ様に見えることに由来する。"
      Literally: The name "seven-faced bird" comes from the featherless skin of a turkey's neck, which, when the bird gets excited, shows colours like red, blue and purple, creating an image of the animal having seven faces.

    • @wiseSYW
      @wiseSYW Před 3 lety +5

      so that's also where 'fire bird' comes from? when excited they turn red?

    • @Jeffffrey0902
      @Jeffffrey0902 Před 3 lety +3

      @@wiseSYW That's what I want to know, too, but I can't find any information online.

    • @tuana7240
      @tuana7240 Před 3 lety +1

      I am from hindi

    • @eugenejunghans9476
      @eugenejunghans9476 Před 3 lety +7

      ​@@Jeffffrey0902 as supplement, the number "seven" in Japanese also has a meaning of "many " or "several" as a word regardless of the actual amount (e.g. SHICHIMI TOGARASHI (seven-kind pepper), "SHICHI" means seven but it actually doesn't have to be seven kinds. ).
      I guess comparing with the local chickens in japan the turkeys had thin skin so they kind of looked like they have expressive face effected by their body temperature.

  • @khangphan5174
    @khangphan5174 Před 3 lety +46

    In Vietnamese we called it "gà tây", which essentially mean western chicken or french chicken because the French brought them over to Indochina during colonial time

    • @vve2059
      @vve2059 Před 3 lety

      Indochina is just farthur India

  • @ahmetkabakc8047
    @ahmetkabakc8047 Před 2 lety +1

    I confess, our universities did not lean on our own name to such a degree. thanks man

  • @carlos.-.618
    @carlos.-.618 Před rokem

    2:16
    Funny enough, while growing up, I was taught that in Spanish, peacock was “Pavo Real” or in English “Royal Turkey”.

  • @talos_the_automaton2329
    @talos_the_automaton2329 Před 3 lety +35

    4:58
    The French apparently had a similar idea, which is why the stone turquoise is called that.

    • @thepausebrake3223
      @thepausebrake3223 Před 3 lety +7

      As far as i know, the stone comes from the color turquoise. And French named it after the color of the sea in Turkish coasts. (Mediterranean and Egean Sea costs, Black sea cost arent that blue.)

    • @joeybeauvais-feisthauer3137
      @joeybeauvais-feisthauer3137 Před 3 lety +1

      @@thepausebrake3223 The color is named after the stone, which got its English name from the French who called it pierre turquoise (Turkish stone).

    • @jxshannon2
      @jxshannon2 Před 3 lety +1

      Fun-fact: A similar color, yellow-green, is merde d'oie in French. Or caca d'oie to be more polite. Gooseshit, of course.

  • @ericbao7740
    @ericbao7740 Před 3 lety +476

    So, technically speaking, I can bring a living turkey home and rename it to: "EricBird?"

    • @bigchum3984
      @bigchum3984 Před 3 lety +76

      no, you rename to who/where you got it from
      most likely costcobird

    • @kidyuki1
      @kidyuki1 Před 3 lety +7

      Technically speaking, you can call it whatever you want.

    • @chanceDdog2009
      @chanceDdog2009 Před 3 lety +2

      @@kidyuki1 I call it delicious

    • @unreal-the-ethan
      @unreal-the-ethan Před 3 lety

      @@bigchum3984 walmartbird

    • @hailtothevic
      @hailtothevic Před 3 lety

      Me: No, of course not!
      Also me: * sees where I can buy turkeys online*

  • @snarzetax
    @snarzetax Před 2 lety +1

    In Canada, we call it "tur-key" which means "delicious sleepy time" (based on the amount of tryptophan found in the meat).

  • @pandorwielki5519
    @pandorwielki5519 Před rokem

    As a polish guy i feel proud that you mentioned indyk in the wideo

  • @n4rband
    @n4rband Před 3 lety +71

    0:46 you can tell he is Italian by his hands haha

    • @snifey7694
      @snifey7694 Před 3 lety +4

      The Italiano sangue is Forte as his cutting board

  • @robbarrett4147
    @robbarrett4147 Před 3 lety +38

    love from Turkey, Adam!!

  • @GN_TecMed
    @GN_TecMed Před 2 lety

    What an insteresting video, tyank you so much 👍

  • @radosawdudek4571
    @radosawdudek4571 Před 2 lety

    This was really interesting journey. Can you research muscovy duck next?

  • @rexnihilum7822
    @rexnihilum7822 Před 3 lety +409

    In Arabic turkey is called الديك الرومي which translates as "Roman rooster"

    • @dotacow22
      @dotacow22 Před 3 lety +9

      @@CALIBA88 بتخاف من الغة العربية؟

    • @cookietongs
      @cookietongs Před 3 lety +15

      @@CALIBA88 yeah, your other comments really shows your behavior

    • @antonioneto2600
      @antonioneto2600 Před 3 lety +9

      @@CALIBA88 show some respect

    • @nightmareidk
      @nightmareidk Před 3 lety +1

      @@CALIBA88 hey dude don't be rude

    • @osamaalhour7000
      @osamaalhour7000 Před 3 lety +2

      @@dotacow22 الزلام آهبال 🤣

  • @scarletanguish
    @scarletanguish Před 3 lety +36

    Much love from Turkey, Adam. People have a lot of assumptions about us and seeing foreign content creators inform people about Turkey feels really good.

    • @senseofblue2699
      @senseofblue2699 Před 3 lety

      Brother what do you mean I just came back from the desert on my camel

    • @kayacenk4164
      @kayacenk4164 Před 3 lety +2

      @@senseofblue2699 in Turkey no desert and i never seen real a camel.

    • @noneedforthis5710
      @noneedforthis5710 Před 3 lety +2

      vay be adam ragusea izleyen türk varmıymış

    • @hakkalptekin4047
      @hakkalptekin4047 Před 3 lety +1

      Artık çıkın şu eziklik kompleksinden ya. Adam haritada iki kere Türkiye'yi gösterip hindiyi anlattığı için Türkiye'yi anlatmış olmuyor.

    • @elegantbiscuit2771
      @elegantbiscuit2771 Před 3 lety +3

      Since this is sort of relevant, if anyone reading this is interested in geopolitics and history and wants to know more about Turkey the country, there is a youtuber named Kraut who made a 3 part documentary series about Turkey and it is amazing. Just watched the first part which covered everything from the migration of ethnic turks from central Asia, to Atatürk and the formation of the modern nation state of Turkey. Its 1h45min long, but definitely worth it if you have the time

  • @StephanBuchin
    @StephanBuchin Před rokem

    Wow, you opened my mind ☺ In french it is called "dinde" so it literally means "d'Inde" (from India).

  • @thequantumcat184
    @thequantumcat184 Před 2 lety +1

    Fun fact, in Spanish we call peacocks "pavo real" which means royal turkey

  • @kristianfagerstrom7011
    @kristianfagerstrom7011 Před 3 lety +56

    I had to look up the etymology of the Swedish word for it: "Kalkon" It'' has travelled a lot : Borrowed from Low German kalkûn or Dutch kalkoen, nominalisation of kalkûnsche höner or kalkoensche haan "hen from Calicut" (modern Kozhikode, India).

    • @hattorihanzo2510
      @hattorihanzo2510 Před 3 lety +8

      Omg, really in Swedish call it "kalkon" too. It's new information for me.
      In Indonesia, call "kalkun"
      The root word is from dutch, especially Nederlandsch Oost-Indie is other name of Indonesia+ also territory of Dutch kingdom in past time.

    • @kristianfagerstrom7011
      @kristianfagerstrom7011 Před 2 lety

      @@Twocat5side What are you sorry about?

    • @kristianfagerstrom7011
      @kristianfagerstrom7011 Před 2 lety

      @@Twocat5side Sory about what Cats?

    • @budgetgitarr5351
      @budgetgitarr5351 Před 2 lety +2

      I had to look this up as well. I could not see the connection between "kalkon" and a place at first, but then I read up on it.

    • @altafalinaushad6368
      @altafalinaushad6368 Před 2 lety +2

      I'm from said Calicut in the southern state of Kerala and I'm blown away by this. Vasco da Gama the Portuguese explorer landed in Calicut on 20 May 1498 on his first voyage to India. Maybe there's some link?

  • @lupesimon123
    @lupesimon123 Před 3 lety +56

    Also, in Spanish we call peacocks "Pavo real"
    Which to us would mean something like "Royal Turkey" lol

    • @henriquejambu
      @henriquejambu Před 3 lety +6

      Ooh so our world for peacock in Portuguese (pavão) is a corruption of the Spanish!

    • @vishnu4234
      @vishnu4234 Před 3 lety +4

      Real Madrid = Royal Madrid ?

    • @SKyrim190
      @SKyrim190 Před 3 lety +8

      @@vishnu4234 Yes, real can mean royal in Portuguese and Spanish. It can also means real (like something that belongs to reality) depending on the context.

    • @johntenorio9086
      @johntenorio9086 Před 3 lety +3

      the "real" is not for Royal, it is for real, it means the "true turkey"

    • @nathanl8622
      @nathanl8622 Před 3 lety +2

      @@johntenorio9086 So its name is a retronym? I guess if pavo became the name for turkeys then peacocks needed a new name to set them apart.

  • @ZoaStousDromous
    @ZoaStousDromous Před rokem

    I'm happy to contribute to this name madness that in Greece we call this bird "Gallopoula"
    It's actually a combination of the words "Gallos" and "Pouli" which means French bird!

  • @SIStefanov
    @SIStefanov Před 2 lety

    In Bulgarian we have two widespread names for turkey: puika (пуйка) an approximation of the sound it makes and misirka - (мисирка), which roughly means one which eats corn, or cornbird. The second word has been gradually falling out of use.
    There is also the word fitka (фитка)another synonym for turkey, which I have no clue where it comes from.

  • @gunnerbuzzard3576
    @gunnerbuzzard3576 Před 3 lety +31

    You’ve combined two of my favorite forms of media perfectly, documentaries and cooking shows, better than anyone else, thank you

  • @laracayan9888
    @laracayan9888 Před 3 lety +20

    As a Turk, I’ve been curious about this topic and never managed to learn it correctly. THANK YOU!

    • @Sherauss
      @Sherauss Před 3 lety

      you can just ask me im the turkish person that played in this video

    • @trespire
      @trespire Před 3 lety +3

      Can I have you for dinner ?

    • @l3monguy
      @l3monguy Před 3 lety +1

      @@trespire Yes eawt mwe daddiew :3

  • @RabbiKolakowski
    @RabbiKolakowski Před 3 lety

    there is a town in upstate New York called "Callicoon" because of the name the Dutch gave because of turkeys that live there (I lived there for a while...)

  • @incognitofelon
    @incognitofelon Před 3 lety +1

    I am Turkish and never knew any of these. Mind blowing 🤯

  • @marlkalone7361
    @marlkalone7361 Před 3 lety +28

    The turkey in the thumbnail is like, "Call me turkey one more time! I DARE you".

    • @MrAranton
      @MrAranton Před 3 lety +1

      Which gives credence to one of the hypotheses to it's German name (Truthahn). That hypothesis being: "Truthahn" is related to the word "drohen" (to threaten)

  • @1AmGroot
    @1AmGroot Před 3 lety +15

    "Tukki" means parrot in Hebrew, a peacock is a "Tavas" (in modern Hebrew, at least). Turkey (the bird) is called "Tarnegol Hodu", translating to Indian Chicken.

    • @ayblablabla
      @ayblablabla Před 3 lety

      Interesting! In Turkish we call peacock "Tavus kuşu" which translates as tavus bird

    • @vve2059
      @vve2059 Před 3 lety +2

      Its kinda weird how whole world call us Hindu because of one river which our ancestors used to worship and settled on

    • @pinkyfinger9851
      @pinkyfinger9851 Před 3 lety +1

      @@vve2059 because that was the region they encountered and never really advanced much farther they had no idea about Bengali, Tamil etc.

    • @mahatmagandhi2434
      @mahatmagandhi2434 Před rokem

      ​@@pinkyfinger9851 interestingly , the Hebrew word tukki is a derivative of tamil word tokai which means peacock. Hebrew Bible contains tamil language because of trades which ancient Israel had with chola kingdoms

  • @bes03c
    @bes03c Před rokem

    In Korean, they are called 칠면조 (Chillmyunjo). It means "7-sided bird." It isn't eaten much in Korea except at Subway, so often Koreans just use the English word "turkey."

  • @eSKay_47
    @eSKay_47 Před 2 lety

    I am Zulu-speaking (from South Africa), as part of a former Dutch colony, we call it 'igalikuni'.

  • @CuteLittleHen
    @CuteLittleHen Před 3 lety +37

    In Hebrew we call Turkey "Tarnegol Hodu", or literally, Indian Chicken.

    • @whyjay9959
      @whyjay9959 Před 3 lety +4

      India rooster, more precisely. Also, tukki is now parrot for some reason.

    • @CuteLittleHen
      @CuteLittleHen Před 3 lety +4

      @@whyjay9959 I guess you'd be more correct with this interpretation. Still, in Hebrew context, literal translations aren't always the way to go, as our suffixes and prefixes aren't always aligned with English.
      And I've read about the etymology of "Tukki", apparently in the scripture that word was used only once, as a gift that king Salomon, or "שלמה המלך" received from the City of Tarshish. This had many interpretations over the years, from gold to black slaves.
      Historians decided that it was meant to be peacocks, I suppose as Tarshish was located in the western side of north Africa.
      Until the 19th century, Jews didn't have a word for parrot in Hebrew, and always resorted to use the native language of the place their at.
      For example, the Arabic way to say parrot, or in Yiddish פאפוגיי (Papogei).
      While the current word for peacock, טווס (Tavas), comes from the Greek word for peacock, Tavos.
      An immense chunk of Hebrew comes from Greek. And I suppose that's why they had to make the switch, even after "Tukki" was confirmed to be a peacock by the scripture.

    • @EithanWinters
      @EithanWinters Před 3 lety +3

      אני חייב לומר שרציתי להגיב בדיוק את זה

    • @CuteLittleHen
      @CuteLittleHen Před 3 lety +1

      @@EithanWinters חיכיתי לזה כל הסרטון.

    • @thulomanchay
      @thulomanchay Před 3 lety

      The Indian in "Tarnegol Hodu", most likely refer to the Christopher Columbus Indian.

  • @SKyrim190
    @SKyrim190 Před 3 lety +35

    A peacock is called a "pavão" in Portuguese, sounds really similar to "pavo". I find it hard to believe we would corrupt the word "pavo" to something like "peru" when we already have such a similar word for a peacock and that one remains

    • @GazilionPT
      @GazilionPT Před 3 lety +8

      Yes, and such a profound phonetic change would not happen in such a short time.
      The Spanish conquered Mexico in 1521 - and turkeys were not among their primary interests, so news about that fowl would not reach Europe immediately. The word "peru" to refer to the fowl is attested in written Portuguese since at least 1597: way too soon for a pavo -> peru change to be able to occur.

    • @thecaveofthedead
      @thecaveofthedead Před rokem

      Nice bit of scholarship in this thread. I really wondered the same. I'd imagine Spanish is semi-comprehensible to most Portuguese speakers and so such a major corruption seemed weird to me. This further suggests Adam was mistaken on this one. Maybe Brazilians first got the bird via Peru - since it was a Spanish colony bordering Brazil (assuming the word Peru was in common use).

    • @nataliajimenez1870
      @nataliajimenez1870 Před rokem +1

      @@thecaveofthedead The Spanish called Peru "Peru" since the beginning of the conquest. It was the Viceroyalty of Peru

  • @SJPYT
    @SJPYT Před 2 lety

    South Indian here. The bird is called "Khulgum" in our language. Sounds similar to the "Kalkun" mentioned in the video.

  • @genstian
    @genstian Před 2 lety

    In Norway, which is at like the other side of the world from Indonesia, we too call it kalkun. In Georgia we call it indauri