Supkit, meskit mani jaunų || Swing me, heave me young
Vložit
- čas přidán 28. 03. 2024
- Lithuanian Easter folk song from Aukštaitija region.
Arranged and performed by Eglė Girskaitė and Ula Braziulienė.
Camera - Liepa Girskaitė
2024
LYRICS:
Supkit, meskit mani jaunų,
Ucia lylia lyliutėly.
Kad užvysčiau aukštų kalnų,
Ucia lylia lyliutėly.
Aukštų kalnų, žalių girių,
Ucia lylia lyliutėly.
Žalių girių, užuolynų,
Ucia lylia lyliutėly.
Užuolėlio žali lapai,
Ucia lylia lyliutėly.
Žalia giria subraškėjo,
Ucia lylia lyliutėly.
Žali lapai nubyrėjo,
Ucia lylia lyliutėly.
Per upelį nutekėjo,
Ucia lylia lyliutėly.
Teka upė rūdymuosna,
Ucia lylia lyliutėly.
Neša mani vargeliuosna,
Ucia lylia lyliutėly.
TRANSLATION:
Swing me, heave me young,
‘Ucia lylia lyliutėly’.
So I may see the high mountains,
‘Ucia lylia lyliutėly’.
High mountains, green forests
‘Ucia lylia lyliutėly’.
Green forests, oak groves,
‘Ucia lylia lyliutėly’.
Green leaves of the oak tree,
‘Ucia lylia lyliutėly’.
The green forest rustled,
‘Ucia lylia lyliutėly’.
Green leaves fell down,
‘Ucia lylia lyliutėly’.
It flowed across the stream
‘Ucia lylia lyliutėly’.
The river is flowing to the rusty waters,
‘Ucia lylia lyliutėly’.
Carrying me to the misery,
‘Ucia lylia lyliutėly’. - Hudba
🥰
Graži atmosfera ir melodija ❤
Ačiū! Džiugu, kad patinka 🧡
Can not be more beautiful than this! 💚
Thank you 💛
Wow.. Thank you, Cando! It's so nice to read that 💛
Įdomi harmonija, gražu!
Labai malonu, ačiū!
Labai gražu. Šaunuolės sesutės!
Ačiū labai!
Nuostabu! Šiurpuliukai 🌱
Gera skaityti, ačiū labai! 🧡