@Filmy Starýho Pudlika cameron a originální XD ... Je spousty originálních tvůrců . Kdybys chtěl příklad jednoho z tich fakt originálních tak co třeba Tarantino?
Na tohle se fakt těšim... První co mi prolítlo hlavou nebylo ready to One Player... Ale, mnohem starší titul Poslední akční hrdina. Než mi došlo že to je hra. :D
Zajimalo by mne jestli se bude chystat dabing, nebo či to bude jako s Deadpoolem. Prakticky bych obsadil toho samého člověka, který daboval Ryana v the hitman's bodyguard [ Zabiják & bodyguard ]. O všem netuším jak se daný dabér jmenoval.
DVD dabing (2017) Marek Holý, Prima dabing (2018) Filip Jančík naštěstí. Filip Jančík je bezpochyby jeho spjatý dabér, daboval ho nejvíckrát, za ním jsou v žebříčku Saša Rašilov a Zdeněk Hruška s dvěma a třemi tituly.
Taky mě to trklo do očí, ale tohle je podle mě překladatelský oříšek a vlastně to funguje jen v té angličtině. Jasně, člověk má nakonec vnímat význam té rekreační drogy, ale v kontextu tam sama o sobě rekreační droga nedává smysl. On na ulici vezme klasickou herní lékárničku. V tuto chvíli tam žádná vazba na rekreační drogu není a vzniknout nemůže, vzniká jen skrze jazyk. Takže český překlad nebude správně asi žádný a ten vtípek vycházející z angličtiny se prostě ztratí. Tak a co teď s tím - buď tam překladatel dá zcela bez kontextu rekreační drogu, nebo se holt bude držet lékárničky. Čistě z logiky věci víc mluví pro ten lék, který ve spojení se slovem "rekreační" teoreticky může znamenat i tu drogu. Jen jsem tím chtěl říct, že je celkem pravděpodobné, že překladatel moc dobře věděl, co je "recreational drug", ale k tomuto řešení došel prostě po zdravé úvaze. Ono ne všechno má jednoduché řešení.
@@panvidra Jenže rekreační droga smysl dává. Je to oficiální pojem v cz i v eng jazyce. A dávat tam lék jen proto že to je lékarnička je nesmysl. Rekreační lék prostě taky nejde. Jsem zvědav jestli se to změní v oficiálních titulcích nebo v dabingu. Klidně bych tam dal "takhle se cítíte na drogách?" nebo co mu půjde líp na hubu. A s tím že spousta věcí je nepřeložitelná a nevyzní v jiném jazyce jen souhlasím. Ale od toho jsou tu překladatelé kteří by měli udělat maximum aby s tím něco udělali
Spoiler je informace, která prozrazuje klíčovou část děje (např. rozuzlení) nebo jisté předem nečekané formální postupy. Kde v tomhle traileru je spoiler?
@@trashcontent_dan6354 titulky si můžu nechat vygenerovat automaticky, když je tam cz tak člověk očekává že to bude automaticky dabing, nejsem odběratel nevím jak to na tomhle kanále chodí
Titulky i dabing je obojí forma české lokalizace. Takže označení CZ je v pořádku, CZ trailer znamená titulky. CZ dabing trailer je tedy česká zvuková stopa.
Tenhle GTA 6 trailer vypadá skvěle.
A dokonce bude mít i české titulky wow XD
Xdd
Tohle vypadá na další epický Raynoldsovský film...
epický?
@@krystofkatrusak903 Raynoldsovi filmy jsou epický
Vyzerá to ako legendárne Gta 6 😂😎 aj keď ešte neni , ale takto bude určite vyzerať 😂
v podstatě GTA 5 ve kterém NPCčka toho mají dost.
taky jsem si rikal
kámoško než jsem tvůj koment viděl napadlo mě to taky
@@kurecikral9410 I'm a guy, lol
@@kurecikral9410 úplně stejný
Ryan sa brutalne do takychto filmov hodi 😍👌 super volba herca
Ready player one + GTA
@Filmy Starýho Pudlika cameron a originální XD ... Je spousty originálních tvůrců . Kdybys chtěl příklad jednoho z tich fakt originálních tak co třeba Tarantino?
@Filmy Starýho Pudlika Bože , tak jsem se překlikl :D
@Filmy Starýho Pudlika Originalita? A když se natáčí filmy na motivy knih a komixů tak je to originalita?
Souhlasím
Tak tohle bude mazec. Reynolds a Waititi jsou šílení i jednotlivě, ale společně z toho filmu udělaj druhej novoroční ohňostroj.
@@tomaskucera1576 A kdo by jim pak vydělal na následující projekty !?!
1:10 tohle je klasické GTA😅😂😂🤣
Ten trailer vypadá úžasně
Na tohle se fakt těšim... První co mi prolítlo hlavou nebylo ready to One Player... Ale, mnohem starší titul Poslední akční hrdina. Než mi došlo že to je hra. :D
Konečne niekto objavil môj druh humoru.
Zapomněli jste k těm jménům dát Joe Keery.
Nikdo nesmí zapomenout na: ,,King" Steve ,,Hair" Harington.
Yess PROSIM!
ANO!👏
Nikoho nezajímá i když jsem fanda ST...
@@davidhuzvar2827 🖕
@@janstary8224 díky
Tohle vypadá celkem dobře :D
Už jsem na tom byl a je to fakt libový
Yassss Taika
Bude dabing?
Původně jsem myslela, že jde o vtip. Na tohle půjdu do kina ráda
Už se na ten film těším.
_Skutečný hrdina, kterého potřebujeme, ale nezasloužíme si jej..._
Neboj dočkáme se :D
To není batman
Těším se !
Zajimalo by mne jestli se bude chystat dabing, nebo či to bude jako s Deadpoolem.
Prakticky bych obsadil toho samého člověka, který daboval Ryana v the hitman's bodyguard [ Zabiják & bodyguard ]. O všem netuším jak se daný dabér jmenoval.
Zkus dabingforum, tam to máš
@@honzahrnec6335 Díky moc, vůbec jsem nevěděl že něco takového existuje. :)
DVD dabing (2017) Marek Holý, Prima dabing (2018) Filip Jančík naštěstí.
Filip Jančík je bezpochyby jeho spjatý dabér, daboval ho nejvíckrát, za ním jsou v žebříčku Saša Rašilov a Zdeněk Hruška s dvěma a třemi tituly.
@@Kristyna_Sulkova Díky moc za informace. :) Doufám že bude dabing umím si v tomhle filmu představit Jančíkův hlas.
@@termit7729 na originální hlas stejně nic nemá 😀
Uz se těším 👌
Mega se těším!
To bude super 👍
Tak do bude jízda těším se na to
Kdo proboha dělal titulky. "rekreační lék" je jako co? Tady je drug opravdu jako droga
Taky mě to trklo do očí, ale tohle je podle mě překladatelský oříšek a vlastně to funguje jen v té angličtině. Jasně, člověk má nakonec vnímat význam té rekreační drogy, ale v kontextu tam sama o sobě rekreační droga nedává smysl. On na ulici vezme klasickou herní lékárničku. V tuto chvíli tam žádná vazba na rekreační drogu není a vzniknout nemůže, vzniká jen skrze jazyk. Takže český překlad nebude správně asi žádný a ten vtípek vycházející z angličtiny se prostě ztratí. Tak a co teď s tím - buď tam překladatel dá zcela bez kontextu rekreační drogu, nebo se holt bude držet lékárničky. Čistě z logiky věci víc mluví pro ten lék, který ve spojení se slovem "rekreační" teoreticky může znamenat i tu drogu.
Jen jsem tím chtěl říct, že je celkem pravděpodobné, že překladatel moc dobře věděl, co je "recreational drug", ale k tomuto řešení došel prostě po zdravé úvaze. Ono ne všechno má jednoduché řešení.
@@panvidra Jenže rekreační droga smysl dává. Je to oficiální pojem v cz i v eng jazyce. A dávat tam lék jen proto že to je lékarnička je nesmysl. Rekreační lék prostě taky nejde. Jsem zvědav jestli se to změní v oficiálních titulcích nebo v dabingu. Klidně bych tam dal "takhle se cítíte na drogách?" nebo co mu půjde líp na hubu. A s tím že spousta věcí je nepřeložitelná a nevyzní v jiném jazyce jen souhlasím. Ale od toho jsou tu překladatelé kteří by měli udělat maximum aby s tím něco udělali
A slovo "guy" je preložené ako "guy" aj keď to je týpek/človek
Hrozně mi to připomíná lego příběh
Fantasmagorie
GTA 6 vypadá úžasně!
Vypada to skvele reynoldd je na vrchole teraz a tesim sa aj na zabijakov osobny strazca 2
Kde ten film najdu?
Free Guy mi přijde podobný jako Emmet z LM.
WOW
Lego příběh s Reynoldsem?
By mě zajímalo, koho napadlo přeložit zbraň Glock jako bouchačka. 2:35
Nevěřím že to vyrobilo Disney
0:52 Don't have a good day.
Have a great day.
(Nemějte pěkný den. Mějte úžasný den!)
Říkal tam i že nebude good guy, ale great guy.
Překládat je třeba přirozeně. Proto je zde použito stupňování přání. Česky takto nemluvíme, i když by byl překlad doslovně správně.
Ten Wilhelm Scream 🤣
Kdy bude i cz dabing?
To bude skvělá sračka! Už se těším! :3
#Freeguy
Aaau, příliš spoilerů😭
A přitom ti vypadá tak dobře
Spoiler je informace, která prozrazuje klíčovou část děje (např. rozuzlení) nebo jisté předem nečekané formální postupy.
Kde v tomhle traileru je spoiler?
@@thelaststand551 na autě :D
Pokud berete jako spoiler takovéhle záběry, tak byste se asi měl přestat koukat na trailery :)
@@salemCZ1 ?
@@thelaststand551 nechápeš tak jdi do háje
Kde najdu tenhle film v češtině?
Emmmm... Zatím nikde
Ten film dostane Oscara já to vím 😃👌🏻
Rovnou ti řeknu , že 100% nedostane... Tohle bude klasická jednoduchá až průměrná komedie styl jumanji
Od kolika je to let?
Podle mě to bude 15+ nebo 12+
Nekonečný zásobník go brrr
Hodně mi to připomíná GTA 5
😁
Líp to obsadit nemohli
To je hrani GTA LoL
Jirka Tomek na prezidenta
Konečne další film určený na hrách
Bude aj trailer z CZ dabingom
Lego příběh bez lega a gétéáčko v jednom.
GTA VI confirmed
Těšing!
Tyhle brýle použit na napadení Area 51 a mame vyhráno 😂
Skixin trosku zpozdenej jses asi
Díky tomuto filmu sem skončil v Bohnicích 😂 Fakt děkuji.
Co když sme taky jen NPC v obří hře?
Vidi sa mi to, ale bude to prepadak.
Myslím že v tomhle filmu hraje Jacksepticeye
hmm, hrany lego pribeh?
Hej, něco na tom je :D
To je prvá vec co ma napadla 😂
Spíš hrané GTA
*NEJLEPŠÍ FILM ROKU ???*
když to režisér přežene FPSkama :D
Tady někdo ví co to znamená snímek za sekundu ..
Uu
To není CZ ale jen tit
Ano. Když je v názvu jen "cz" tak je to vždy s titulky. Rozdíl je když je v názvu napsané něco jako "cz dabing"
@@trashcontent_dan6354 titulky si můžu nechat vygenerovat automaticky, když je tam cz tak člověk očekává že to bude automaticky dabing, nejsem odběratel nevím jak to na tomhle kanále chodí
Titulky i dabing je obojí forma české lokalizace. Takže označení CZ je v pořádku, CZ trailer znamená titulky. CZ dabing trailer je tedy česká zvuková stopa.
@@TotalfilmCz ok to jsem netušil díky za info člověk je zas o něco chytřejší
@@samyeru jako kdybych ti to samé už předtím nenapsal. že ? Xd
Ready Player One v.2
Ja som v zivote nebol na tytulky nenavydim ale snahasa ceni takze sa naucim ry hlensie cittat
Když neumíš rychle číst tak je to tak 8 tohle bude pravděpodobně od 12 nebo 15 takže si to stejně neužiješ
Hlavně by se měl naučit psát
to je bouchačka? z brejlaté brunetky prostě musíš mít bouchačku