Arthur Conan Doyle Pes baskervillský část 1 Mluvené slovo Detektivka
Vložit
- čas přidán 27. 12. 2017
- Mluvené slovo.
SLEDUJTE TENTO KANÁL NA SOCIÁLNÍ SÍTI FACEBOOK! ---------------------VÍCE-------------------------------- Pokud mě chcete podpořit, můžete.
Mluvené slovo.
Mluvené slovo.
SLEDUJTE TENTO KANÁL NA SOCIÁLNÍ SÍTI FACEBOOK! ---------------------VÍCE-------------------------------- Pokud mě chcete podpořit, můžete.
Naprosto nejlepsi z nejlepsich audio Psa baskervil - vrele diky!!!
Tak tohle je opravdu nádhera, sednout si s hrnkem horkeho čaje k oknu a zkrátka jen poslouchat. Nádhera moc děkuji.
Tak toto je poklad!!! Ať to tady vydrží co nejdéle!!!!!
Tomuhle říkám umění. Děkuji. ❤
❤❤❤nejlepsi definitely❤❤❤
Moc hezky namluveno, balzám na nervy, ideální před spanim
Krásný poslech. Děkuji 👌
Klenot.Takhle už to nikdo nenamluví.
Ďakujem.❤
Díky moc! Jako kluci jsme tohle poslouchali u gramce a ani jsme nedutali 😉
Taky vzpomínám na krásné chvíle u velkého repráku, který jsme měli u gramofonu. Byl to vlastně takový kus nábytku velikosti nočního stolku a já jsem u něj moc ráda seděla a malovala si nebo něco motala a u toho jsem poslouchala nějakou hezkou desku. Kolikrát jsem u něho usnula, protože vydával příjemné teplo a duněl příjemnými hlasy. 🥰
Mám to naprosto stejně. Měli jsme to na středně velkých deskách na rychlost 16.
Vyborny poslech dekuji!
Absolútny klenot! Ďakujeme!!!!!👍👍👍👍👍👍👍❤
kedysi som to pocuval na platniach asi 30+ rokov dozadu , excellent superb and amazing
Výborné ,tahle verse výborna , díky 🎀
Krása veľmi ďakujem za nahranie na yt🖤
To je krása, to jsou hlasy, úžasné. Myslím, že Holmese mluví Mistr Brousek st., ale další hlasy jsem nerozpoznala. To je paráda poslouchat.
Otakar Brousek v roli Sherlocka Holmese a Josef Červinka jako vypravěč.
@@DarebakkDěkuji za nápovědu druhého hlasu.
Krása,relax pohoda👍
Dekuji,uzasne.❤️
Maličkost - vzdálenost od mrtvoly a stop psa byla 25 stop, cca 25x30=7,5 m. Ten pes byl opravdu borec, že na tuto vzdálenost zjistil, že Ch.Baskerville je mrtev...
Nejlépe namluvený Pes Baskervillsky,koncert hlasu účinkujících škoda ,že o dnešní tvorbě se to nedá prohlásit ,dabing je úplně mimo svou dřívější slávu .
Tohle není dabing. 🙈🙈To je dramatizace.
Jeden náš dabér si na to stěžoval a popisoval, že dřív se všichni dabéři sešli v jedné místnosti a namluvili film formou "rozhovoru". Dnes prý namlouvá svoji postavu každý sám formou rychlodabingu, kdy je za půl hodiny hotovo. Výsledek je prý nesrovnatelný co do kvality.
Maličkost - zámek Baskerville je obklopen lesíkem. Přesto Barrymore signalizoval svíčkou až na blata...
❤❤❤
Prosím, kde najdu další knihy mluvené panem Otakarem Brouskem starším? Popřípadě mluvené knihy, co se podobají téhle. Je to naprosto úžasné!
ja to pocuvam dookola, relax...
Jooo
Maličkost - jeden den S.Holmes žádá dr. Watsona, aby otevřel dveře dr. Mortimerovi. Následující den je dr. Mortimer uveden neznámou osobou...
👍👍👍👍🙋
Maličkost - Ch.Baskeville ležel na písčité stezce, ale prsty měl zabořeny do hlíny...
Je to nàdherné na poslech
Maličkost - jak Stapleton zjistil, že první ukradená bota je k nepotřebě? Jel do kůlny za psem a pak zpět do Londýna? Či měl tak dobrý nos?
❤❤❤❤❤❤❤❤❤
Maličkost - jestli měl S.Holmes na Stapletona podezření hned od začátku, proč se nezeptal výpravčích v Coombe Tracey, zda v tuto dobu s manželkou neodjel či nepřijel z Londýna?
Maličkost - za domovní pokládám vstupní dveře do domu. Dr. Watson v nich uvítal dr. Mortimera sám. Jak se S.Holmes dozvěděl, že pes je drásající je kokršpaněl?
Maličkost - Stapleton přijel do Londýna s manželkou. Po prozrazení rychle odjel již bez ní. Jak se dostala domů sama?
Vlakem :)
Maličkost - opravdu Angličané datují časově záznamy po německém způsobu? 1742.
Sorry, ale písmena na holi doktora Mortimera určitě nebyla LNCHC ale CCH. A už ten úvod je brutálně osekaný. Zde je na místě rčení: Každý pes, jiná ves.
Ano, v originále to je CCH, ale v češtině to (alespoň starší překlady) uvádějí jako LNCHC, protože v originále Watson z toho "H" dedukuje, že to znamená zřejmě "Hunt" tj. lovecký spolek, a tak to v češtině překladatel vyřešil pomocí toho "LN", a Watson dedukuje, že to znamená "Lovci - nimrodi". Zkrátka dát i v překladu dohromady záměnu nemocnice ("hospital" vs "londýnská nemocnice") a loveckého spolku ("hunt" vs "lovci - nimrodi") zřejmě lépe nešlo.
Tady je celá ta jeho dedukce bohužel zcela vypuštěna.
Ono ale už v originále ta představa, že Watson, tedy doktor, který až na afghánské válečné tažení celou svou kariéru ordinoval v Londýně, by pod tou zkratkou nepoznal jednu z hlavních tehdejších londýnských nemocnic nacházejících se jen nějakých 5 km od Baker Steet (a kam v jedné z pozdějších povídek odvezli Holmese na ošetření po souboji s pohůnky barona Grunera), je dost úsměvná. Jedinou omluvou je, že Watson se vzhledem opotřebovanosti hole ihned upnul k představě venkovského doktora a o jeho možné londýnské praxi už vůbec neuvažoval.
Maličkost - dr. Watson bude několik měsíců žít v zámku Baskerville. Opravdu v tuto dobu nemusel pracovat jako doktor v Londýně? A co ten mladíček Cartwright? To jej vlastní máma pustila na tak dlouhou dobu z domu?
Maličkost - je mi sympatické, že Angličané nosili po kapsách telegrafní formuláře jen tak mimochodem...
Maličkost - nepochopil jsem, jak se důležitý rodinný dokument dostal nedbale zastrčen do boční kapsy saka poněkud cizího člověka...
Maličkost - muselo být legrační, jak S.Holmes pronásleduje zloducha po Londýně v županu...
Maličkost - nápis na stříbrném prstenci na holi je napsán českými zkratkami...
.
Vystříhané - a ještě k tomu blbě. Původní kompozice je nesrovnatelně lepší.
Nevíte někdo kdo to čte?
Otakar Brousek v roli Sherlocka Holmese a Josef Červinka jako vypravěč.
Rok nahrávky 1962 Celková délka originalu 04:28:55 Autoři Arthur Conan Doyle, Josef Červinka, Otakar Brousek, Antonín Zíb, Marie Marešová
Vykuchané, a to velmi blbě.
.