Quand une Québécoise essaie de parler acadien
Vložit
- čas přidán 11. 08. 2022
- Quand une Québécoise essaie de parler acadien...
Les Acadiens vivent à l'Est du Canada, dans un territoire un peu flou nommé l'Acadie. Ils forment un groupe linguistique différent des Québécois et des autres francophones canadiens. En effet, l'accent acadien comporte des particularités qu'on ne trouve pas dans le français québécois. Pour célébrer la fête des Acadiens, qui a lieu le 15 août, on regarde ce qui arrive quand une Québécoise essaie de parler en acadien... Est-ce que maprofdefrançais arrivera à imiter l'accent acadien? Est-ce qu'elle pourra comprendre les expressions acadiennes?
Première capsule avec Justin : • Qui sont les Acadiens?
***
COURS DE QUÉBÉCOIS EN LIGNE
Formation super complète pour vous aider à comprendre l'accent québécois informel : maprofdefrancais.ca/formations1
MATÉRIEL PÉDAGOGIQUE (exercices, leçons vidéo, aide-mémoires...) ET RENCONTRES ZOOM
Certains abonnés Patreon ont accès au matériel pédagogique exclusif ainsi qu'à des rencontres mensuelles sur Zoom avec maprofdefrançais : patreon.com/maprofdefrancais
#françaisacadien #acadien #15aout
Moi, c'est l'expression « faire zire » qui m'a le plus surprise. Et vous?
Je vais l’ajouter à mon vocabulaire ❤️ est-ce qu’il y aura une deuxième partie? 😍😍😍
C’est un peu un deuxième partie en fait… as-tu déjà vu la première entrevue avec Justin? Le lien est dans la description.
@@maprofdefrancais c’est vrai!!! Oui je l’ai vu !!! Ma faute !! MDR, 3ième ? 🙈
J'ai cherché "bêtement" à faire un lien avec le français (de France). Dire "zirab", cela fait penser à "indésirable", selon le contexte la signification peut être la même, mais je ne suis pas sûr qu'il y ait vraiment un lien entre les deux mots.
Écouter quelqu'un parler en français québécois, c'est à la limite du supportable, et écouter quelqu'un parler en français acadien c'est tout autant à la limite du supportable. Mais les deux en même temps, là moi je pars en courant. 😄
Note: Ne vous énervez pas, je plaisante. 😁
Faire zire est une expression issue du Poitou. Mais elle ne se dit plus beaucoup, voire ne serait plus comprise
Bonjour à tous. Ca me fait très plaisir d'écouter tout ça. Moi, français de France ( Poitou ), je me rappelle comment ma grand-mère parlait.
Ce n'est vraiment pas si différent que le parlé des gens du cru en France. Enfin, il n'y a pas de mystère, c'est un peu normal.
En tout cas j'adore.
Svp svp! On en veut encore plus sur le français acadien! C'est tellement une langue avec une belle sonorité.
Moi aussi j’adore! 😍
@@maprofdefrancais Le village d'antan c'est pour quand???
@@TheReverses78 ça c'est dans le coin de Bertrand pas mal plus loin de Shediac mais sur le retour pour le Québec
TheReverse78 J’avais essayé d’aller filmer une capsule là, mais ça avait pas adonné finalement… Peut-être une autre fois 🤷🏻♀️ Désolée
@@maprofdefrancais oh dommage! Ca veut dire quoi adonne??
Chère prof de français!! J'ai tellement ri en écoutant cette vidéo. Je suis du Québec et j'ai des petits enfants qui grandissent à l'ile du Prince Édouard. Comme ils fréquentent une école francophone de Summerside, leur accent a pris de la couleur!!! On a beaucoup de plaisir à découvrir les expressions savoureuses! La dernière que j'ai commencé à utiliser: "Quoi dans le monde?????" (What in the world???). Je ris à chaque fois que je la dis!!!
Hehe! Merci pour le témoignage :)
En Louisiane, nous-autres les "cadiens", on roule nos Rs itou. J'adore son accent
Je ne savais pas qu'en Louisiane il y avait encore des francophones.....
@@listener2179 les francophones, les créolophone, ouais. Un tit brin. On existe toujours. Mais l'américanisation est un assassin non ?
@@CleverNameTBD ça fait plaisir de le savoir et oui la langue anglaise a une tendance naturelle a vouloir s'imposer partout.....
@@listener2179 Ben ouais qui on parle encore français-à-cocodri!
@@CleverNameTBD Ben-ben de Cajuns vieux m'ont dit qui eux-autres partirent pour la Deuxiàme Guarre Mondiale comme Cajuns mais eux-autres rentrèrent comme Americains. Et pis, eux-autres parloient moins français et plus anglais.
Le nouveau chef de CODOFIL prende sur soi de consarver le patois cajun. Quand qu'on écoute les jeunes Cajuns, on oït qui leurs votyalles sont de français métropolitain. Leurs diphtongues et vocabulaire sont de français cajun mais pas les voyalles. 'Stacose qui eux-autres avoient étudié français métropolitain près d'étudier français cajun.
je voulais rendre hommage à la grande Viola léger qui a si bien personnifié la Sagouine, j'ai appris l'Acadien grâce à elle! je suis français de France, j'ai émigré au Canada en 1994 puis reçu citoyen en 2005!
La vidéo entière est surprenante haha, c'est touchant de voir deux personnes qui essayent de s'apprendre leur vocabulaire ensemble c'est beau ça !
Merci!
J'adore entendre l'accent acadien, c'est comme une musique à mes oreilles :-)
Bonjour de France à nos chers cousins. J'entends quelques sonorités et constructions du Picard.
Par exemple à 4:15 en picard ça donnerait "Pis l'aut' jour, j'erbayais mi d'où qu'ché qu'j'allais, pis j'o marché droète dins un treu."
Intéressant! Merci beaucoup
Très Facile à comprendre Justin , être très à l écoute et le tour est jouer merci ❤
Merci pour cet échange linguistique, c'est un régal. J'aime bien aussi les précautions que tu prends au début concernant le fait que Justin est d'accord pour que tu essaies d'imiter son accent. Je suis franco québécoise vivant en France, je suis toujours consternée quand des français essaient d'imiter l'accent québécois devant moi en se croyant drôles ou intelligents....
Ouais, ce sont des questions sensibles. Il faut rester prudent.
Trop chou cette capsule! J'adore! J'espère qu'il y aura d'autres capsules sur le français acadien.
Il y a la première entrevue avec Justin (lien dans la description)!
Quand mon ami acadien de 72 ans parle, c'est un cadeau pour les oreilles! J'adore cette façon de parler qui fait voyager à peu de frais!
Ma lecture du livre: Le parler franco-acadien et ses origines de 1928 par Pascal Poirier, explique le bien fondé de leurs conjugaisons et tournures de phrases.
Merci Justin et merci Geneviève.
*_QUELLE EXCELLENTE COMPARAISON !_*
*_LES QUÉBÉCOIS PEUVENT-ILS COMPRENDRE LE FRANÇAIS CADIEN DE LA LOUISIANE ?_*
Dans une certaine mesure, j’imagine que oui… ça resterait à prouver… 😏
HUmmmmm.... J'ai regardé quelques documentaires sur la Louisiane et j'avoue que leur accent est encore plus prononcé que l'Acadie. Plus difficile à comprendre mais c'est tellement beau..... Tellement étonnant!!!!
@@maprofdefrancais Quand que j'habitoie à Montréal, mes voisins me pouvoient comprendre sans talle misàre. Et pis, j'avoie pas de misàre en comprendre eux-autres. En varité, eux-autres creïont mon énonciation cajun des sacres et autres tournures québecoises mignonne.
@Le Chaoui Rocquì Un jour, faudra qu’on se parle nous deux… ;)
@@maprofdefrancais Ben ouais; d'accord.
Une autre demande pour la bonne professeuse: As-tu jamais pensé en faire une capsule de Cirque du Soleil?
Excellente capsule, c’est très divertissant et j’ai appris plusieurs nouveaux mots. J’adore l’accent acadien. Bravo
Merci!
Ça nous parait être un vrai travail d'apprentissage de langue pour parler et comprendre l'acadien ou le québécois ! Merci pour cette belle démonstration d'apprentissage des différences.
Super intéressant! J'en aurais pris plus! (Faire d'autres vidéos sur la différence linguistique acadien-québécois). Très enrichissant!
Merci beaucoup!
Ne manquez pas la première entrevue avec Justin alors (lien dans la description) :)
Vos vidéos sont toujours très intéressantes et emplies de joie communicative.
Je retrouve dans cet accent un peu (beaucoup) du phrasé du patois poitevin parlé par les anciens, mais aussi du français du Nord de la France.
Bravo à vous pour toutes ces super vidéos!
Merci beaucoup!
MERCI!!!
Bazouelle que c'est beau!!! Merci!
Mais en fait les Acadiens sont à la base originaire du Poitou, moi je suis originaire du Département de la Vendée donc dans l'Ouest de la France dans le Poitou et l'accent Acadien ressemble énormément au patois de chez moi, je retrouve un peu la manière dont les anciens, nos grands parents, arrière grands-parents parlaient : la manière de rouler les "R", le "MOA" au lieu de "moi", "l'autère" pour dire "l'autre".
Et alors ça m'a tellement fait rire quand il a dit "Faire Zire" et "Zirab" parce que ça c'est typique de chez nous ! Ça fait partie des expressions qu'on emploi depuis enfant.
On ne se rend même pas compte que le reste des français ne l'emploient pas !
Il y a aussi "Zirou" quand quelqu'un te dit "Oh t'es Zirou" ça veut dire "Oh t'es facilement dégoutée" "trop sensible".
C'est comme "Serpiller" (passer la serpillère) ou "Barrer/débarrer la porte" (fermer/ouvrir la porte : mais avec l'idée d'utiliser une clé pour le faire)
Et effectivement nous avons aussi les tournures "Quand c'est qu't'arrives", "Qu'est qu' c'est" ou encore "asture" (à cette heure) "V'nêtes pas content" (Vous n'êtes pas content) etc...
Une des différences que je remarque c'est que dans la Patois Vendéen on remplace les "J" par des "Y" du style "Y'était au village l'autère jour" (J'étais au village l'autre jour) ou alors "Ye m'suis fait mal" (Je me suis fait mal).
Merci pr cette vidéo, vite d'autres :)
Wow! Effectivement, les ressemblances sont frappantes! Merci du partage!
J adore , en faire d autres svp , c est tellement enjoy ❤️
Merci! Il y a la première entrevue avec lui : Qui sont les Acadiens. ;)
@@maprofdefrancais ok je regarde cela , c est sur merciiii ❤️
trop bien!!! on en veux encore s'il te plait...
Merci beaucoup pour ces belles vidéos à propos de la francophonie nord américaine.
J’aime énormément tous vos beaux accents, c’est tellement beau. J’suis un français d’france comme disent mes amis de la péninsule. Mon oreille est assez affuté grâce à la musique que j’écoute de toutes cette diversité francophone.
Merci
Grand plaisir! Bienvenue sur la chaîne :)
Merci professeur Geneviève, j'ai vraiment apprécié et j'adore le français." FAIRE ZIRE ".
C'est un peu compliqué de parler de leur façon, or c'est tellement beau de l'entendre. Merci de nous faire découvrir cette accent pas lointain de chez nous.
Grand plaisir! :)
Échange très instructif et super intéressant. J'adore !
Merci!
Two very cool accents and dialects in one video 🥰 québécois I've noticed is very melodic, while acadien french has a rhythme like German
Ah oui? Je n’ai pas été très exposée à l’allemand…
J'avais toujours des difficultés à comprendre les Québécois, mais ça commence à s'améliorer. Par contre, j'avais besoin de lire les sous-titres pour comprendre Justin ! Il a l'air d'être vraiment sympa.
C’est très normal: il faut être exposé souvent à un accent pour bien le comprendre. Et oui, je confirme que Justin est très gentil! :)
il est beau et charmant ce Justin !
Bonsoir Geneviève, chez moi en France il est 18h30, donc il doit être environ 12h30 chez toi alors bon appétit puisque c'est l'heure du
" dîner " chez vous au Québec.
Je suis très intéressé et passionné par tout ce que tu nous apprends au niveau linguistique mais aussi culturell et de vôtre vie quotidienne au Québec.
Et puis je te trouve pleine d'humour et de joie.
Et puis tu es une femme charmante et très jolie, pardon à Ciro !
G.bises. Geneviève.
Jacques V.
Merci beaucoup pour les bons mots! 😊
Petite info en passant... en Acadie, pendant qu'il était 18h30 chez vous et 12h30 chez maprofdefrançais, il était 13h30! 😉 Oui, en effet, nous vivons à l'heure de l'Atlantique pour la grande majorité!!!
Coucou Geneviève,
J'ai adoré votre échange ❤
C super intéressant et enrichissant !
Mes phrases préférées sont faire zire, loutter les hardes, enplâtre, radosser 🙂
Ça serait vraiment mega cool si tu pouvais faire plus d' échanges comme ça. Bisous 😘
Okidou, je note ça! Merci :)
Bonjour , chers amis Acadiens!!!Vous nous avez manqué cette année au Festival Interceltique de Lorient.En espérant avoir le plaisir de vous retrouver l'an prochain pour profiter de vos musiques et de votre chalereux accent!!!!
Un video bien fait.
Le français acadien est une langage plein de color et charm à la fois. On a besoin plus de videos sur cette variation de français.
C'est possible de contacter Justin sur les médias sociaux? J'aimerais parler plus de son variante de français avec lui.
Merci pour les bons mots. Je ne crois pas, malheureusement. :s
Super vidéo. Merci beaucoup. Les accents canadien-français m'ont toujours fascinés.
Je te suggère fortement d'essayer l'exercice avec les dialectes franco-ontariens.
Laisse-moi savoir si t'as besoin d'un coup d'main avec ça.
D'accord, merci beaucoup! :)
Super vidéo, comme toujours ! :)
Ce qui me fascine, c'est à quel point il ne semble pas y avoir d'orthographe fixée pour toutes les expressions usitées à l'oral. Chacun peut de facto ajouter des lettres ou supprimer des syllabes pour faciliter les liaisons ou personnaliser sa langue ! Captivant ^^
Oui et non. Il a écrit son texte de façon plus phonétique (d’ailleurs, j’ai remis l’orthographe plus standard dans les sous-titres). Mais c’est vrai qu’on voit un certain flottement dans l’orthographe de mots presque uniquement employés à l’oral.
Both my parents families were from both Quebec, and Acadia. It's fascinating to see that there was a slight difference between the two. Interesting.
Super drôle et intéressant. Le mot 'hardes' est aussi utilisé dans certaines régions de France, ou dans un français un peu ancien, presque littéraire.
Oui, ici aussi, après recherches. ;)
C'est tellement beau, j'aime cette langue. J'ai une tante acadienne, malgré qu'elle a perdu beaucoup de l'accent, en étant à Mtl depuis plus de 70 ans, je pense. J'ai en mémoire ..lorsqu'elle me parlait. Jon-Fronçouâ!
Il serait intéressant de refaire le même exercice linguistique dans le Nord du Nouveau-Brunswick. Bravo pour cette capsule. Fort pertinente et instructive. 😀
Un jour peut-être! Merci pour la suggestion. :)
Les Acadiens du nord du NB sonnent plus comme des québecois à mes oreilles. Je ne dis pas ça pour moquer ou insulter; c'est juste mon observation.
Bonjour de France ! Ça me rappelle le patois de chez moi, en Vendée, dans l'ouest du pays. Faire zire, on employait ça à la maison 😉.
Très sympa !!!!
Merci pour le témoignage :)
Merci du partage.. et de la pertinente observation.
vidéo génial !!!
Merci beaucoup 😊
Si drôle 😂 c'était excellent MDR
Bravo pour l'échange sans prise de tête (de façon détendue) et bien agréable à écouter connaissez vous le parlé Mitchif très coloré aussi ?
Non. Je crois que ce sont les métisses de l’ouest qui parle cette langue… mais je ne connais pas.
So fascinating bc it does sound Cajun. You can def. hear the relation/roots! 😮
Je trouve aussi. :)
MERCI MERCI MERCI. J'ai RI RI RI et beaucoup appris ! J'ai des cousins que j'adore en Acadie et j'apprécie mieux les comprendre, pas juste un peu selon le contexte mais de façon plus précise.
Encore S.V.P. ! Vous êtes une prof. EXTRAORDINAIRE !!!
Merci beaucoup! Ça me touche! 🥲
Je constate qu'il y plusieurs mots ou phonétiques qui ressemblent à l'accent québécois!!! J'adore la vidéo! ..... J'avoue que '' faire zire'' ...............
Bon j'avais loupé la première vidéo alors je viens de regarder les deux à la suite : c'était trop bien ! Merciiii
Je me demandais ce que signifiait "maganer" dans la petite histoire ?
Ça me fait beaucoup penser à un régionalisme utilisé dans ma famille (sud ouest de la France), "margagner". Ça implique quelque chose de négatif, "faire mal quelque chose" par exemple. Il y a le dérivé "une margagne" (du travail, une action mal finie, peu soignée), et "un margagnousse" (la personne qui fait mal les choses). Je trouve que ça ressemble d'un point de vue étymologie/sonorité, je me demande si les deux ne sont pas liés, surtout vu les liens entre l'Acadie et l'ouest de la France !
Nope! Maganer s’utilise partout au Canada et est ultra courant au Québec : usito.usherbrooke.ca/d%C3%A9finitions/maganer
@@maprofdefrancais Oh c'est marrant ! En France il me semble que c'est un régionalisme, je ne l'ai jamais entendu ailleurs que chez mes proches ! Par contre le 3ème sens donné sur le site ("Abîmer, détériorer qqch.; user qqch.") colle pas mal avec la définition que j'en ai ! A-t-on eu une influence québécoise... ? Excellente question, en tout cas ni mes parents ni moi n'y sommes jamais allés 😁
wow ma rere est shiak et j ai passé toutes mes vaccances a moncton et shediak, mais ca fais vraiment du bien d entendre jaser de dedans la péninsule :)
C’est génial, j’adore ! Mais j’ai pas tout compris …j’adore le quebequois et lors d’un de mes nombreux passages il y a longtemps , j’avais rencontré un acadien le soir de mon arrivée …et jet lag en plus je ne comprenais vraiment rien a ce que disait ce beau garçon, merci encore vous me rappelez tellement de bons souvenirs…
Grand plaisir :)
Dans la région de haute Normandie en France le mot quitter utilisé avec le même sens est courant . Ce n est pas de l acadien mais on a l expression "y va ti ben là ?" proche du français québécois (est ce que tu vas bien en ce moment ?)
Cool!
Merci du complément d'information.
I can understand you quite easily, but I struggle to understand his accent. I once knew a French speaker from Manitoba, it would be fun for you to meet soneone with that accent. And Plume Latraverse has an interesting accent.
Que c'est mignon!!!
Merci Prof. Nos oreilles Québécoises se sont fait à cet accent Acadien du Nouveau-Brunswick, Édith Butler, Lisa Leblanc, pour nenommer qu'elles, y contribuent toujours. Depuis bientôt 2 ans, j'habite à quelques kilomètres de Pubnico, Nouvelle-Écosse, la plus vieille communauté toujours Acadienne. Les accents et les expressions diffèrent d'une péninsule à l'autre, d'une communauté à l'autre séparés parfois de quelques kilomètres dans le sud west. De quoi alimenter plusieurs capsules.
Merci pour le partage :)
Très intéressant
j'ai suivi cette "leçon" avec attention et je précise donc que je suis français de France. J'ai effectué plusieurs séjours au Québec y compris dans le Saguenay (Lol !!) et je ne m'essaierai pas à imiter l'accent Québécois qui est très différent du mien. En revanche, je suis habitant de la région Bourgogne et du département de la Nièvre ou le patois Morvandiau (du Morvan) est encore en vigueur parfois et je dois dire que je suis bien plus à l'aise avec l'accent Acadien (en tout cas celui de Justin) qui ressemble sur pas mal de points "â noute façon d'jaser !!". Merci pour cette belle capsule (et toutes les autres!!).
C’est super! Vous êtes plusieurs à trouver ça. :)
Merci pour ce partage... et confirmation.
Merci pour la video! Et donc bien cute gars oh mon dieu 🥵
Hehe! ;)
Merci beaucoup pour tous les videos. Elles sent fascinates. J'adore le francaise. Je crois que le quebecois est tres beau. Aussi l'acadien. Je suis anglaise. Je te souhaite joyeuse bonne Annie. Je m'appelle cathy jhabite a Bristol, une ville a ouest de l"angleterre.
Les errors sent pour la plupart de la mauvaise typing
Merci Cathy! Bienvenue sur la chaîne :)
J’adore 😂
De la musique à mes oreilles! Je m'ennuie du NB!
Vous m'avez rappelé le mot harde que j'utilise trop rarement! XD
En passant, mon nom de famille est plus commun dans les maritimes, c'est Arseneau (pas de lt) ;)
Contente de vous aider à voyager à la maison! :)
Hoummard!! J’adore ça🤩
;) 🦞
On le dit comme ça plus en allant vers Memramcook. Dans le compté de Kent, c'est "hommord" avec le h prononcé.
j'aime beaucoup les j'étions pis j'avions
de bons vieux souvenirs de La Sagouine
Pas certaine de savoir parler en québécois ou acadiens en tant que française ayant vécu à côté de solognot qui parlaient le vieux français j’arrive à comprendre malgré tout. Merci avec retard pour la détente et cette découverte
Grand plaisir! Bienvenue sur la chaîne! :)
Vous êtres trop cool les 2
Merci! :)
Bonjour Geneviève j'espère que tu vas bien aujourd'hui et bon vendredi
J'ai compris 100% ... faut dire que mes voisins étant enfant étaient Acadiens et que j'allait souvent les voir... donc forcément, je me suis familiarisée avec leur accent et expressions...
Mais c'est... Franchement étonnant 😳
Cette vidéo ma fait réalisé que je serai trop curieuse de voir plusieurs francophones DE PAYS francophones (pas les étrangers apprenant la langue) réunis autour d'une table et discuter... Ça doit être un truc de malade 🤯🤯😱
Trop cool le mot "zire"
N’est-ce pas?! :P
oh damn! jsuis un argentin qui habite en France. c'est très utile tout ça!!! pour ma prochaine visite au Canada.
Contente de pouvoir aider!
Peux-tu aller aux îles de madeleine pour filmer une capsule sur l'accent là-bas
Hehe! J’aimerais beaucoup! Mais ça coûte cher à organiser, ça ;) Un jour, sûrement!
En passant, y a des Acadiens au Québec et il y a différents accents acadiens, comme il y a différents accents québécois.
Ton essai n'était pas parfait, mais sérieusement, c'est beaucoup mieux que bien des essais que j'ai entendus! ;) Je suis moi-même de descendance acadienne (Îles-de-la-Madeleine), et je ne ferais pas mieux!
Hehe! Tu es bien gentille! Oui, c’est vrai! Dans la première entrevue avec Justin, on explique aussi qu’il y a des Acadiens en Gaspésie et aux Îles. :)
@@maprofdefrancais oui, je l'ai écoutée et c'était très intéressant... je ne me souviens plus que vous ayez mentionné les Îles, cependant! Mais chose certaine, Justin a omis de préciser que, même dans les provinces de l'Atlantique, les accents acadiens diffèrent d'une région à l'autre! Si les expressions ont traversé les frontières et les époques... certaines prononciations ont varié.
Par exemple, l'emplacement des voyelles (ouverture du palais et de la langue : diphtonguaison, car oui, la diphtongue s'applique à la voyelle et non à la consonne) change, ainsi que certaines consonnes (affrication), mais le [k] = [tʃ] (ou "tch", comme dans "t'as pas l'tchoeur") est pas mal répandu partout! 😉 Toutefois, on ne dira pas « tchotche » mais coque (comme dans « j'ai pêché des bonnes coques sur le platchier »), il faut juste savoir... comme le dit Justin, c'est instinctif, car on l'endant depuis notre naissance! Mais on dira « prendre le djâb par la tcheue »!
Et tous les acadiens ne prononcent pas les terminaisons verbales de la 3e pers. pluriel, dans ma région, seuls certaines personnes ont gardé cette habitude, et cela s'éteint avec les générations... en raison, justement, des cours de français teintés du PFEQ! (Je touve cela triste... qu'on oublie qu'il y a des acadiens au Québec et qu'on essaie à l'école de changer notre accent! Résultat : il se perd peu à peu!)
Merci pour les précisions :)
Zire m’a le plus surpris, je croyais que ça voulais dire rire… Toutefois, les premières fois chez mon chiro, ça me faisait mal, alors j’ai pensé à peur ou crainte comme définition. Le nom pour un chiropraticien, raisonnait pour moi comme un massothérapeute, mais j’ai déjà oublié ce mot.
Merci de nous faire découvrir le français sous toutes ses coutures, comme je dirais.
Grand plaisir! Il l’appelle le « frotteux » :P
J'aime beaucoup l'accent acadien 🤩🤩🤩
Qu'est-ce que j'adore! Est-ce que Justin a sa propre chaîne/Insta? :)
Non, malheureusement :/
Mon père est beauceron et mes grands parents parlaient assez proche de l'acadien. Faque pour moi c'était assez compréhensible. J'ai passé mon primaire " de quessé savoir comment écrire" j'en ai voulu à ma famille de parler tout croche car ça m'endicapait avec les autres. Pour me rendre compte aujourd'hui que je comprends très bien le joual, l'acadien, le cadien de la louisiane, et le créole.
Intéressant! Merci du partage :)
- 0:28 Québec VS Acadie... 🙏 Bonne idée !
- 1:57 ahaha, 😂🤣🤣 bravo à toi Geneviève, moi je suis incapable de faire mieux.
- 2:09 Ça me rappelle les Français qui essaient d'imiter l'accent des francophones Antillais. 🌴 Exercice encore plus difficile.
En plus, nous les Antillais francophones (moi je suis originaire de la Guadeloupe), nous sommes tous bilingues : on parle à la fois français et créole-antillais. Ces deux langues sont aussi différentes que ressemblantes. Ça complique l'affaire.
Dans les Caraïbes, le créole-antillais est construit sur un mélange de français (80%), d'espagnol, de portugais, d'anglais, le tout sur une grammaire africaine. Du coup, pour un Français, essayer de parler le créole-antillais est encore plus difficile que d'essayer de parler le français avec l'accent antillais. Ceux qui réussissent à nous imiter sont épiques. 💪
- 8:03 "Quitter" = "Laisser", en Acadie ? Merci Justin pour cette information. Aux Antilles c'est pareil, on dit même les deux : "kité" en créole, et "laisser" en français.
- 8:27 Oui pareil pour nous. En créole on prononce parfois les "H", mais au moment de parler français, ce H disparaît... Les Antillais, les Acadiens et les Québécois ont beaucoup de points communs visiblement.
- 10:35 "Faire zire" = "dégoûter", en Acadie ? Waw. 😱 Dans la région de Paris, ça veut dire tout le contraire : en argot de la banlieue parisienne, "faire zizir" signifie "faire plaisir". Écoute la chanson de ce rappeur très connu : "ROHFF - ÇA FAIT PLAISIR". 🎧
Merci Geneviève et Justin, vous êtes passionnants ! 🌎❤
Merci en pile à toi! ;)
@@maprofdefrancais Merci, bonne fin de semaine ! :) ✌
Moi je suis de l’île Maurice, donc nous parlons aussi français, anglais et créole (mauricien), nous utilisons aussi le verbe quitter pour dire: je vais quitter une lettre à la poste (déposer). Je vais dans la même direction que toi, entre dans la voiture je vais te quitter chez toi.
heureusement qu'il y avait les sous-titres j'ai vraiment eu du mal à comprendre mais c'était vraiment fascinant moi je suis un ch'ti et je pense que les Français ont du mal à nous comprendre aussi
J'adore la traduction directe de l'anglais "leave" pour "quitter" au lieu de "laisser". Leave me alone = quitte moé tout seul. J'adore!
Plusieurs Français ont commenté que ça se dit encore en Normandie. C’est peut-être un vieux sens du verbe…
Alors dans certaines campagnes en France les anciens (de moins en moins ) nombreux parlent comme ça de manière naturelle j'entends et accroches-toi Mimile pour comprendre hein .
On pourrait peu-être entendre Justin essayer de parler le quebecois? Ca serait bien intéressant!
Ça aurait été une bonne idée! J’ai même pas pensé :/
C'est vachement compliqué d'entendre acadien parlée si on es étudiant. Mais, il est très intéressant et je suis content que le français existe dans autres territoires Canadiennes.
C’est une question d’exposition! Plus on passe du temps avec une variété, plus ça devient facile. :)
En l'autre entretien avec lui je l'ai entendu sans y penser. Ce qui ce passe c'est que les mots et termes régionaux sont compliqués pour tout le monde.
Une Capsule au village d'antan??
Wow, j'adore! 💗
Et je me suis toujours demandé si j'avais un accent des Cantons de l'Est à cause de mes parents et apparemment que non.
Mais, je dis globe au lieu d'ampoule, cierge au lieu de chandelle et cromone au lieu de foulard. 😊
Je dis aussi "globe"! :P Pensais pas que c'était une particularité estrienne...
@@maprofdefrancais Je ne saurais te dire, mais mon chum qui vient de Québec avait jamais entendu ça. 😅
Eh ben! Hehehe 💡
Bon je suis allée à l’Université de Sherbrooke, mais originaire du Saguenay. On dit un «globe » plus souvent qu’autrement au Saguenay, du moins quand j’y habitais!
Maintenant je crois que je dis les deux: ampoule et globe…ça dépend.
En 2022, après la pluie le toit coule, Le soleil brille l'herbe brûle.
Je ne connaissais pas du tout le français acadien mais en tant que « français de france » j’ai trouvé que c’était plutôt facile de suivre l’histoire en acadien (sans regarder les sous titres!). Il y avait quelques différences dialectales mais la plupart du temps on comprends sans effort avec le contexte même si on a pas le détail de tous les mots. Ensuite j’imagine qu’en parlant plus rapidement ce serait moins évident 😅
C'est drôle y a des choses que j'ai déjà entendus en parlant avec des vieux avec des fort accents (en France). Comme les hardes, et les "-ce" par exemple.
Salut! Pourrais tu fair une explication de comment utiliser le mot "la" au bout d'une phrase. Je note que a l'oral c'est assez utilisé pour toute sortes de situations.
Oui, c’est notre tic de langage, le « du coup » des Français. Je sais pas si je saurais l’expliquer par contre. Faut écouter beaucoup de québécois et un jour, ça va sortir tout seul! :P
Au Lac-St-Jean j'ai connu des gens qui utilisaient "emplâtre", mais c'était pas pour dire maladroit. Ils disaient "Voyons! T'es donc ben emplâtre!" pour dire "T'es cave, t'es épais". C'est proche quand même.
Quand Justin dis "me haler sus les membres", haler, est-ce que c'est tirer?
Quoi qu'il en soit, c'est donc beau l'accent acadien! Et ton ami Justin est bien sympathique! Merci à vous deux pour ce moment acadien!
Oui, haler = tirer. Ça se dit encore dans quelques régions du Québec aussi. :)
@@maprofdefrancais Oui! J'ai déjà entendu, surtout des personnes âgées dire ça pour tirer ou apporter quelque chose...genre "hale donc ça par icitte". 😄Ça me fait ben rire!
@@maprofdefrancais d'ailleurs on le retrouve dans un terme encore utilisé
(mais témoin d'un ancien temps) : le chemin de hâlage, pour désigner les chemins depuis lesquels on tirait les bateaux et péniches, à dos de cheval ou d'homme, pour remonter les fleuves à contre-courant.
Belle place Shediac ma mère viens de Maisonnette ... j'ai passer toutes mes été dans ce coin là et quand je revenais à Montréal pour le début de l'école le monde me prenais pour un ti nouveau au Québec lolll
Hehe!
Comme il est beau !!
Hehe! ;)
Bonjour à tous! Ma mère est un LeBlanc, de Lafayette, Louisiane. “Cajun”.
I am related to EVERY Acadian and Cajun
Je suis un Anglophone avec un nom français, et le monde pense parfois que je viens de Nouveau Brunswick à cause de mon accent quand je parle Français.
Mon accent c'est comme un accent moitié Anglophone, moitié franco-ontarien.
Intéressant! Merci pour le partage :)
Petite suggestion ma belle, écoute la Sagouine ca va t'aider à comprendre mieux l'acadien. Son vrai nom à la sagouine est Viola Leger. Elle faisait de supers monologues à la télé il y a plusieurs années alors moi le seul mot que je n'ai pas compris est le mot zire et pourtant je suis québécoise tout comme toi. Je trouve ca très cool dêtre capable de parler comme eux. Tu trouveras la Sagouine sur youtube . Bonne pratique 😉
Merci beaucoup!
Je viens de la même région où se passe les contes de la Sagouine, et l'accent de Viola Leger est 100% correct. Elle sonnait pareil comme ma grand-mère.
Salut la Prof, en français de France hardes et emplâtre sont des termes connus mais très anciens et plus très usités.
Oh intéressant! Merci :)
@@maprofdefrancais Vu de France on a l'impression qu'il n'y a qu'au Québec en Amérique du Nord que des gens continuent à parler le français......Et que l'anglais grignote de plus en plus de terrain les jeunes générations s'en foutant un peu de la langue de leurs ancêtres......
Contente de pouvoir contribuer à faire tomber ces préjugés. :)
@@maprofdefrancais Je ne sais pas si ce sont des préjugés.....Je dirai plutôt une mauvaise (ou une sous) information sur ce qu'il se passe en dehors de pays....
En français de France, mon Grand-père disait très souvent « quitter » pour enlever un vêtement.
Intéressant! Merci pour le partage!
Je te rassure on le dit toujours mais c'est vu comme étant inapproprié....."Je vais quitter ma veste".
@@listener2179 Ce n'est pas vu comme "inapproprié"...!
@@baronmeduse Désolé je ne comprends pas....
ça fait rappeler le "quedar" espagnol et aussi utilisé un peu au Portugal
Bonjour,
Super vidéo. J'aurais quelques questions.
Les Acadiens sont-ils généralement "bilingues" français acadien + français standard ?
Quand il s'agit d'écrire formellement, ont-ils un standard propre ou ils écrivent (sans grand problème) en français standard, qui est le même au Québec, en France, et ailleurs ?
Oui, exactement. La langue écrite est pareille. Ici, Justin a écrit son histoire plutôt phonétiquement, mais les différences sont de l’ordre du vocabulaire, de la prononciation et de la grammaire orale informelle. Le standard, ça reste le français et les enfants scolarisés en français apprennent la même chose que les petits Français et Québécois.
@@maprofdefrancais D'accord. Merci pour votre réponse très précise.
How about the accent in Edmundston? Which is the difference between bryon and chiac? Thanks in advance for your answer
Désolée, j’en sais pas plus que toi sur le sujet… 🤷🏻♀️ Mais je suis sûre que Wikipedia peut aider. :)
@@maprofdefrancais thank you for your answer 😊 I am learning French and I loved to find your channel. It is very useful for me.
Grand plaisir! :)
Salut Geneviève, vous avez dit, "des bons amis". Mais je pensais que le mot "des" devenait "de" devant un adjectif. Lequel est correct dans ce contexte, "des" ou "de", et pourquoi? Merci!
Bonjour! Effectivement, la règle veut que « des » perde son S si l’adjectif est devant le nom. En langue informelle, surtout à l’oral, on fait souvent entorse à cette règle. ;)
@@maprofdefrancais Merci Geneviève! Je pensais que c'était un cas de discours informel. 🙂.
Bonjour ! En Poitou on utilise zire exactement comme Justin. « Faire zire » veut dire « dégouter, écœurer ». Ok dit un « ziroux » pour désigner quelqu’un qui est facilement écœuré de tout. Par contre pas de « zirable » dans mes souvenirs… mais j’ai déjà entendu « zirant » pour le même sens.
Bref, à quelques exceptions près, l’histoire de Justin était très compréhensible pour quelqu’un qui pratique le « parlanjhe » ou Poitevin-Saintongeais. De nombreux mots sont similaires. Justin utilise-t-il le mot « éloise » pour désigner un éclair d’orage ?
Merci pour le partage! Excellente question. Je n’ai aucune idée, malheureusement. Peut-être d’autres Acadiens peuvent nous répondre?
@@maprofdefrancais Oui on utilise ce mot pour un eclair.
@@jeffreymelanson4549 Merci beaucoup!!! :D
J'aime l'accent acadien et j'aime également l'accent cajun.
Tente entender os açorianos. É a mesma dificuldade 😅