【フランス語】パリの空の下 (Sous le ciel de Paris) (日本語字幕)
Vložit
- čas přidán 15. 01. 2017
- TVの旅行番組などで「パリ」が出てくるとイメージ曲のように流されることも多い歌。ドレジャック(J. A. Dréjac)作詞、ユベール・ジロー(Hubert Giraud)作曲により作られ、1951年のフランス映画『巴里の空の下セーヌは流れる(Sous le Ciel de Paris)』の挿入歌として、オリジナル版はリーヌ・ルノー(Line Renaud)により歌われました。映像はフランスのシャンソン歌手、ジュリエット・グレコ(Juliette Gréco)の歌による、1960年代頃のPV。
仏語歌詞:
Sous le ciel de Paris
Sous le ciel de Paris
S'envole une chanson
Hum Hum...
Elle est née d'aujourd'hui
Dans le cœur d'un garçon
Sous le ciel de Paris
Marchent des amoureux
Hum Hum...
Leur bonheur se construit
Sur un air fait pour eux
Sous le pont de Bercy
Un philosophe assis
Deux musiciens quelques badauds
Puis les gens par milliers
Sous le ciel de Paris
Jusqu'au soir vont chanter
Hum Hum...
L'hymne d'un peuple épris
De sa vieille cité
Près de Notre Dame
Parfois couve un drame
Oui mais à Paname
Tout peut s'arranger
Quelques rayons
Du ciel d'été
L'accordéon
D'un marinier
L'espoir fleurit
Au ciel de Paris
Sous le ciel de Paris
Coule un fleuve joyeux
Hum Hum...
Il endort dans la nuit
Les clochards et les gueux
Sous le ciel de Paris
Les oiseaux du Bon Dieu
Hum Hum...
Viennent du monde entier
Pour bavarder entre eux
Et le ciel de Paris
A son secret pour lui
Depuis vingt siècles, il est épris
De notre Ile Saint Louis
Quand elle lui sourit
Il met son habit bleu
Hum Hum...
Quand il pleut sur Paris
C'est qu'il est malheureux
Quand il est trop jaloux
De ses millions d'amants
Hum Hum...
Il fait gronder sur nous
Son tonnerre éclatant
Mais le ciel de Paris
N'est pas longtemps cruel
Hum Hum...
Pour se fair' pardonner
Il offre un arc en ciel.
若いときのジュリエット・グレコは超絶美人だなぁ!そしてパリの空の下のこの独特の旋律は何故か郷愁を感じる。子供の頃聞いていたからかも知れない。
こういうの好き(曲もだし、絶妙に古い映像も)!
でも周りにわかってくれる人がいないのが悲しい…
素敵な発音、パリらしい、まさにパリの歌そのもの、何回聴いても、楽しい、おどけたり、すねたり内容もパリらしく素敵💕
渋谷でのグレコの公演は二度行って、三度目は体調不良でキャンセルになった。しかしもはや80才過ぎで、この歌も「詩人の魂」も聴けなかった。独特の柔らかさは若い頃ならではのもので、この映像は貴重である。グレコの歌の中にある深い悲しみのようなもの、それでいてどこか吹っ切れた歌い方が疲れた心を癒してくれる。
6 - 7 年前 それ以前かしら もう最後かもしれないと、大阪フェスティバルホールのリサイタルに出かけました 満席でした。矢張り、黒衣装で、ピアノに寄り添い、少女のように、恋の歌を歌うグレコ を思い出します。
@@kyokofukui 様
「ムーランルージュの歌」「ロマンス」「ラメール」「古きパリの岸辺に」・・・皆いいですね。
グレコは若い頃数奇な運命を辿った人で、それが歌の中にも表れていると感じます。
30年くらい前に行った時、サクレクールの前で、似顔絵師や土産売りの中を簡単な回転木馬とこの歌が流れる中、パリを一望した時には感動しました。
ジュリエットグレコさん あなたの現役を知らない日本人の心にも響く歌声を有難うございました。ご永眠をお祈りしています。
MsLijeBaileyさん、この曲のUPありがとうございます。 またこの場をお借りしてグレコさんへの謝意をコメントさせて頂けたこと重ねて御礼申し上げます。
フランス語はやはり美しいですね。それと同じくらいこの方の歌手としての歌い方も美しい。聴き手も歌い手もレベルが高い美しい時代。
永井荷風もパリの女は粋で愛嬌があると書いていた…
ありがとう パリもジュリエットグレコも永遠
さようなら、ジュリエットグレコさん。ゆっくりお休み下さい
ロシアのモスクワの地下鉄「大学」駅の前のパン屋さんから毎日夕方になると「パリの空の下」のメロディーが聞こえて来て、足をとめて耳を傾けたものでした。
シャンソンがフランスの歌謡曲だなんて…おしゃれすぎ!
フランスいいなぁ!行ってみたい国。
いまは移民だらけだよ。パリでもモンマルトルもアフリカ系移民が贋ロレックスを売りつける。断ると殴ったりする。
街中はヒジャブおばちゃんと目つきの悪いアラブ系がウロウロ。
気を付けてください。空港で飛行機を降りると、スリ、置き引きなどいっぱいですよ。
@@wizard5141 さん 初めまして、今のパリでチャイナが席巻していますパリの日本料理店の経営者がほとんどチャイナです
パリの空の下 いい曲ですね。 フランス語で覚えたいです。
すばらしい。パリを思い出します
✨💕‼️🍓✨💕❤️🍓
この曲はやはりこの方がベストですね。古き良き時代のパリのイメージ。これからも受け継がれていく名曲です。パリに住む人は誇らしいでしょうね。
なんて素敵なの❤❤
あぁ やっぱり シャンソン
なんて 心に 響くのでしょう…Miki
有り難うございます☺️ 私の大好きな 巴里の空の下で
アップして 頂いて 本当に有り難うございます☺️
今さっき 話したばっかり なのに もう アップして 下さって 感謝します💞🌹🌷❣️🥀🌺🌼🌻🏵️🌸💮💐🌷💞🌹❣️🥀🌺💐🏵️🌸💮🌻🌼❣️❣️❣️❣️❣️❣️❣️❣️有り難うございます☺️ 此30前
893さんが 詩った 詩なんです
30年も経って 出逢うなんて
昔からこの曲大好きです!特にアコーディオンだと最高!😆💕✨
いろんな歌手が歌っているのを聞いたけど、この人が一番好きです
かつてあのフランシス・レイがジュリエット・グレコ、エデット・ピアフのバックでアコーディオンを弾いていました。フランシス・レイが無名の頃です。シャンソン歌手で好きでした。
パリの空の下、、いい歌ですよね。
言葉はわからないけど、
かわいさや感情が伝わり
とても好きな動画です。
ありがとうございます!
日本語字幕ありますよ
『ルンペン』までもがおしゃれになる。
パリの空の下は本当にカルチャーショックを受けた。パリの世界がセピア色だった。
まだコロナ禍ですが、22年の9月に渡仏!
仏国歌のラ・マルセイエーズよりも有名です!
ツアー参加の皆と口ずさみたかった!
Paris is the 'Paris'.セーヌ川岸のカフェで佇むひと時は至福の時。頭の中ではこの曲が。・・妄想的なParisへの憧れが強すぎるかなと思いつつ、何度でも訪れたい街です。
2:27 ここ好き
シャンソンが好きで、フランス留学しました!死ぬまでだいすきなくに。
いや、死んでもすきなくに。
パリの空の下で旅情を誘いますねエッフェル塔凱旋門セーヌ川小粋なパリジェンヌ嗚呼堪らんぞ
とある番組でメロディーだけを聴いて何の曲か探し回ってようやく見つけました。このメロディーがにあうのはまさにパリだけだと思います。歌も歌い手さんも映像も言葉も全てが素晴らしい……。
タイムマシンができたらこの時代のパリに行きたい。
すき〜
花の都パリの歌としてはやはりこの歌です。
百恵ちゃんのパリの叔母さま、岸恵子さんが浮かんでくる。
神曲過ぎる😿
フランス語は音楽そのもの
Koichi Ori なんか素敵w
素敵❤
素敵
こんな素敵なシャンソンを聴いていたら、昔、フランス革命が起こった事なんて忘れさせられますね。マリー・アントワネットがギロチンの露と消えた事なんて、もう誰からも忘れ去られているのですね。今はコロナとかウクライナとかありますが、平和が大切ですね。いつの世も、、。
C’est superbe ❤️
パリの空の下に立ってみたい🎈
岸恵子さんがこの映像のジュリエット・グレコさんに似ています💖
彼女の歌の歌詞唄🌈👩何回!!!聞いて、聴いても、あきないのは、なぜ🌺皆さん⁉️おしいて‼️ください⁉️‼️❗️🌈🌈🌈何気なく、唄テル、感なのに、、、、なんて、、素敵素敵🌔🌙🌎🌕天才な❗️な❗️ん❗️だね‼️🌈🌈🌈🌈🌈🌈🌈🌈🌈🌹
オープンカフェでランチした後にお茶飲んでるイメージが
せめて日東紅茶くらいにしてください
古き良きパリの香りがする
おはようございます🥰
この素敵な訳詩は
どなたがされたのでしようか⁉️
当方が訳しておりやす…。
昔プロレスが大好きで、軍の払い品が大好きで、シャンソンが好きと言ったら、似合わないと笑われました💥
グレコは、昨年 9月に逝去。93歳。
長崎県民なら聴き覚えのあるメロディ
メガネやさんのCMだったかな?
battennagasaki そうです〜
コクラヤです〜
日曜の夕方、休みが終わる哀愁のメロディでした。
J・グレコの発音は、ホントにうっとりするよねぇ…。
これこそ「典型的なフランス語」と言っていいだろう。
このあいだ知り合ったフランス人の女の子に、
「日本人が英語を喋っても誰も驚かないけど、
フランス語を喋ると、みんなに一目置かれるんだよ」
って言うと、意外だったようで「どうして?」と尋ねてきた。
日本人にとってフランス語の発音がどれほど難しいかを
例を挙げて説明してやったら「フ~ン」と納得したみたいだったね。
フランス語の発音は聴くと美しくて、いかにも「おフランス」な感じでおしゃれですが、
カタカナで書いてあっても難しいわ。
英語やドイツ語の方がいい😅
大学のゼミでフランスの歌でこの歌を授業で見た
シャンソン聴くとなぜかカルフールで買い物してる時の自分が浮かぶ、なんでだ?w
フランス語の発音て難しいイメージがあるけど、アメリカのネイティブの英語発音より簡単そうに聞こえる。
いまだにフランスとかパリといえばこの曲が頭の中を流れる、フランス人がそれを聞いたらなんでそんな古い歌なんだと思うのかな
この歌誰が歌ってるのか知らなくて、女性とは思ってませんでした❗この人だったんですね😃
パリの空の下 ジャズ・マニーシュ楽団Koya. with. ボンジュール平野 浜松サザンクロスほしの市 昭和96年1月10日 czcams.com/video/ZrAXEKmEUBY/video.html @CZcamsより
大好きな人ですが、ナゼか、スグ忘れてしまう。CDのセットも買ったのに、ハテサテ、何処に紛れ込んでいるのやら...でも、これを見つけ聞いています。
何の映画か白黒だったと思うが、セーヌの遊覧船から川沿いの道を写したシーンに恋人達が多く、キスしていた。うらやましかった。人が幸せにしているシーンは心を暖かくしてくれます。
フランスは今、コロナ感染酷い事態になっている…
この歌聴くと、すこし
辛くなる。
@@user-il6po9bv7s 病気って、人の気持ち考えてくれないからね。平和は政治が努力して実現するものだが、なぜか、戦争をしたがる!
💕💕💕
ああ・・・
この人の歌い方は落ち着いた感じだね!
因みにいつ頃の動画?
この人のプロフィールは?
この方は、ジュリエット-グレコさん。昭和のはじめの頃、1927年の生まれで、今年の9月に93才で亡くなった、フランスを代表する、世界的に有名なシャンソン歌手です。確か日本にもたくさん(20回以上とか) 来日されていると思います。戦後のシャンソン界の旗手の一人です。因みにエディットピアフが1915年生まれなので、彼女はエディット-ピアフより一回りぐらい年下になります。この映像の出典を私は知りませんが、多分1950年代後半くらいではないでしょうか?
真っ黒い髪の毛と黒づくめの衣装で、どんよりと雲のかかった、パリのくもり空を思わせる、ちょっとアンニュイな歌い方が印象的です。代表的な曲は、この「パリの空の下」、「枯れ葉」「ロマンス」などでしょうか。枯れ葉はジャズの帝王マイルスデイビスもモチーフとして取り上げ、また、ジュリエットグレコもマイルスデイビスと、とても仲良しだったようですよ。彼女独特の低めの声を、独り言をつぶやくように、歌詞をメロディーに乗せる、シャンソンならではの歌唱は、数多くの歌手の中でも、ピカイチだと思います。
以前この映像は1950年代後半ではないかとお伝えしましたが、1951年、彼女が24才の時の映像のようです。昔の女性は、今と比べて大人っぽいですね。
耳コピして暗唱したい!
1:35
ジャズ・マヌーシュ楽団Koya ブルースカイ 夢で逢いましょう パリの空の下 ビストロファダ メニルモンタン ボサドラド スタイルミュゼット チャボロ スイング 私の全て 黒い瞳 令和3年5月9日
czcams.com/video/Geri05snyQY/video.html
大学のフランス語の先生に似てる
♪
2022
ピエール瀧
素敵
♪