Kanadská angličtina + život v Kanadě vs. Česku
Vložit
- čas přidán 26. 04. 2021
- Jak vypadá a zní kanadská angličtina? Co říká každý Kanaďan? Jaké jsou hlavní rozdíly mezi životem v Kanadě a České republice? V čem bychom se mohli od Kanaďanů inspirovat? A jaký javorový sirup si ideálně koupit? To jsou jenom některé z mnoha věcí na které přijde řeč v tomto rozhovoru s Karoline, báječnou čecho-kanaďanou a učitelkou angličtiny.
KAROLINE’S WEB: virtualnijazykovka.cz/lektor/...
VIRTUÁLNÍ JAZYKOVKA: www.virtualnijazykovka.cz
EBOOK ZDARMA: brona.cz/newsletter/
OTESTUJTE SI ANGLIČTINU: brona.cz/otestujte-svoji-angl...
Dobrý deň. Ďakujem za zaujímavé interview s mojou novou učiteľkou, ktorú som si našla prostredníctvom viruálnej jazykovky. Mali sme spolu už 3 lekcie a musím povedať, že som veľmi spokojná. Karoline je skvelá učiteľka. Je milá, pozitívne naladená, podporujúca a rešpektujúca potreby študenta. 100% času v priebehu lekcie hovoríme po anglicky, čo nie vždy je pravidlom v prípade mnohých iných učiteľov, paradoxne aj v prípade, ak sa jedná o konverzačné lekcie. Užívam si každú stredu ráno pri káve/čaji v spoločnosti tejto veľmi príjemnej dámy. Je to ako chat s kamarátkou, s ktorou čas plynie veľmi rýchlo a ja si často ani neuvedomujem, že rozprávam v cudzom jazyku.
Hello Zuzana! Thank you sooooo much for you nice words! ❤️ A jednoznačně souhlasím, Karoline je vážně super!
Hello Zuzana! That is so sweet of you! I'm delighted to have YOU as my student! :)
Moc super rozhovor, Kanada mě vždycky lákala a je krásné slyšet jejich zvyky z první ruky. Opravdu se mi libí tento styl rozhovorů. Well done Broňa!!!
Tom! Thank you soooooooooooooo much! ❤️ Raduji se a červenám se - obojí díky tobě ☺️
Nejlepší rozhovor na tomto kanále.
Thank you! :)
Zdravím Broňo, moc milý rozhovor, který mě bavil. Děkuji👍👌😃
Thank you, Radka! :)
Velice zajímavý rozhovor :) děkuji!
Ahoj Brono, perfektni video. Byla jsem v Kanade ; Toronto, Montreal parkrat na mesic, tak muzu vse jen potvrdit. Taky musim videt na mape, kde jsem a porad mi chteli vsichni pomahat. Protoze jsou tam opravdu hooodne multi- kulti, naprosto nemaji problem s cizinci, snazi se maximalne pomoct. Jsou porad mili a usmevavi a kdyz i ty se chovas stejne, okamzite te prijmou. Moc rada se tam vracim. Mozna v tom Montrealu jsem se citila lepe prave proto, ze se tam mluvi FR , tak mi pred nimi nebylo tak "trapne". Ano, maji malinko jinou mentalitu a resi veci, ktere se u nas prejdou, ale mam je rada.... S AJ na nasich skolach je to faaakt bida ; moje 3 deti si myslim mluvi lepe nez jejich ucitelky, protoze se v AJ pohybuji temer cely den ( ctou, sleduji filmy, videa a komunikuji s celym svetem) a jsou neustale ucitelkou opravovani, ze to neni BR. anebo, ze jsou moc napred kdyz pouziji dokonalejsi fraze ci zpusoby. To me opravdu vadi. Na druhou stranu vidim ted na online vyuce, ze ale naprosta vetsina deti ma s AJ opravdu velky problem, boji se mluvit, aby neudelaly chybu. Navic jim k tomu nacpou jeste NJ a to uz je opravdu spatny....vzdyt oni se neumi poradne vyjadrovat ani v CJ!
Jsem moc rada za to, ze jsi, dekuji i Carol a urcite se na tvou jazykovku juknu, oslovilo me to! Krasny den.
Jarmila
Hello Jarmila! Moc tě zdravím a vážně moc děkuji za takovou milou zprávu! ❤️ a to s těmi dětmi mne vážně mrzí...
Parádní uvolněný a milý rozhovor, velmi se mi tyto informace o Kanadě hodí😌 Děkuji😋
Hello Barbora! Tak to mám velikou radost! Díky moc! :)
Skvělý rozhovor :-) Díky Broňo i Karoline!
Díky moc! :)
Úžasný rozhovor! Díky moc!
Thank you sooo much! ❤️
Hello from Hamilton Ontario, 🇨🇿🇨🇦
Hello from Brno! :)
great Bronko thank you.
Velice prijemna dama, a hlavne je videt ze umi.
🦄🌈
Thank you soooo much! ☺️
Velká poklona! Děkuji. :) (A vím, že nic nevím)...
Super rozhovor, Broňo. Za mě osobně mohl být klidně i ještě delší 🙂
Díky moc a moc! :)
Ahoj! Asi jsem konečně našla učitelku angličtiny na konverzace. Řekla, že mužů s ní mluvit o tom co mě zajímá. Také mi bude vyhovovat, že je z kanady. Když jsem byla mladší chtěla jsem tam jít žít, pak se mi, ale změnil život. Dodnes se mi, ale líbí Kanadská příroda, hokej, nějaké jídlo. Dodnes pamatují něco z kanadské kultúry a histórie. Můj problém v angličtině sú časy, členy, modální a frázová slovesá, předložky, slovosled, výslovnost a psaní. Poslouchám gramatiku od tebe a Markét. Platím si Englishku. Broňo mě asi nikdo nenaučíš anglický. Peťa tvrdí, že naučí anglický každého, ja budu možno její první student co se nenaučí. Možno mi Karoline pomůže. Učim se anglický aktivně přibližně dva léty a zlepšení minimální. Anglická gramatika je pro mě nejtěžší na světě.
Hello Broňa!
Jste skvělý učitel!
Rozhovor se mi líbil :)
Hello Anna! :) Thank you soooooo much! :)
You're welcome and thanks for your answer! 👍
Ahoj Broňo, Greetings from a Canuck living on the inside edge of the US (close enough to escape to Vancouver if needed). I found your channel thanks to a show you had with Gavin a few years ago. Already my Czech vocabulary and aural comprehension are improving. My wife (a native of Boskovice) is not yet aware of my find; I'm having fun using new Czech language with her that she doesn't think I know. Having lived in Japan for much of my adult life, I am occasionally surprised to discover attitudes and values shared amongst the Czech and Japanese cultures. As my Czech (and my wife's Japanese) language skills grow, we are developing a formidable 'secret language' of mixed Czech and Japanese that will baffle the neighbours...if/when the pandemic ever fades into the rear view mirror. Thanks, Broňo, for your hard work producing these videos. I'll stay tuned.
Ahoj! Díky moc za krásnou zprávu! You have made my day! Thank you a lot! ❤️ Greetings to your wife as well! :)
Koukám na pohádky a seriály z titulky na Netflix a Disney. Čtu zjednodušene audioknihy aj z textem a také knihy pro děti. Používám Quizlet, Mondly, Sribd, Qlango a CZcams.
Další milý rozhovor se skvělým hostem. Téma dabování všeho, které jste naťukli je taková věčná diskuze. Vždy bude skupina lidí, která bude např. tvrdit, že některé dabingy jsou lepší než originály atd., což je dle mého nesmysl. To už se však dostáváme asi někam trochu jinam a spíš by asi pomohlo pořádně nasadit duální vysílání ať si každý vybere. Každopádně opět skvělá práce. Těším se na další videa :-)
Hello Petr! Moc děkuji za za milou zprávu a s tím dabováním zcela souhlasím :)
Skvělý rozhovor:) I super otázky, dobrá práce, jen tak dál! Chtěl bych se ještě zeptat kdy bude rozhovor s Kubou?
Hello Michal! Díky moc! :) S tím Kubou už to máme nahrané a vidím to tak za cca 3 týdny. Bohužel to je tak, že rozhovory mají vždy nižší sledovanost a tak se snažím je dávat vždy jednou za cca 3 týdny a ne moc po sobě. Je mi to ale líto, protože mne moc baví...
@@BronislavSobotka To budou dlouhé tři týdny, ale chápu:) Každopádně se budu těšit na další videa:)
děkuji :-)
❤️
Tyhle rozhovory mám moc ráda! :) škoda jen, že není v angličtině :))
Díky moc! :) A vážně se omlouvám, ale když je anglicky, tak si pak zase opravdu hodně lidí stěžuje, že tam nemám titulky... (a já je - zatím - nestíhám)...
@@BronislavSobotka Naprosto chápu.. ale i tak je rozhovor nesmírně zajímavý! :)
Neskutečná sympaťačka děkuju moc za velice zajímavý rozhovor.
Nemůžu být jediný kdo se snažil přečíst co je na tom plakátu za Karoline :D
Ha ha, to jsem si mela dat vetsi pozor na pozadi...ale je to motivacni plakat...Mam je vsude po ucebne -just in case, na inspiraci (dokonce uz jsem hodne rozdala zakum, kdyz meli zajem...a ja si jen prikoupim :)).
Souhasím s tou sympaťačkou a budu doufat, že nám řekne co tam je napsané :D
Hello Broňa,
Supr video 🙂👍 těším se na další.
A krátce se vyjádřím k tvým videím. Hodně si mi zlepšil angličtinu, například gramatiku a vůbec vnímání anglického jazyka. Už sem ti to chtěl napsat dřív a teď se to hodí.
See you,
Jiří
Thank you soooooo much, Jiří! ❤️
Ziju v Kanade a souhlasim - Kanadanum rozumim bez problemu. Ono se snad i rika, ze kanadsky prizvuk je neutralni, respektive oni nemaji prizvuk. Vse ostatni je prizvuk (americky, australsky, britsky...). Jakmile na me nekdo mluvi anglicky a nerozumim mu, tak vim, ze neni z Kanady :D Ted jsem zacala pracovat ve ski resortu, kde je hodne mladych lidi z celeho sveta na working holiday visa a hodne australanu a to je peklo :D Nerozumim pulce toho, co mi rikaji :D Tak snad si zvyknu a posunu moji anglictinu zase o kousek dal.
Super rozhovor. Veľmi ma to zaujalo, lebo aj moja dcéra je vyše 10 rokov v Kanade. Niekolkokrat som tam bola a teraz ma zastavila corona. Dokonca som sa začala učiť anglictinu.
A kde bydli dcera? V Toronte nebo ve Vancouvru nebo jinde? (Narodila jsem se v Toronte, a vyrustala ve Vancouvru), ale kazda cast Kanady je kouzelna...(ale i Ceska). :)
Díky moc a dceři Kanadu závidím :)
Dobrý deň. Moja dcéra žije teraz v Regine ale dlho žila v Edmontone. A ešte sa musím pochváliť že môj 5 ročný vnucik uz plynule rozpráva tromi jazykmi. Slovenský, anglický a hindi lebo ma otca z Indie, samozrejme moja dcéra manžela.
@@helenahercegova9603 To MOC gratuluji...a preju Vam at se tam brzy podivate za nema! ;)
Ahoj Broňo, já učím angličtinu ve francouzské škole na předměstí Montrealu a na angličtinu se tu neklade moc důraz. Děti mají jen 1,5 hodiny týdně a tak často není na vysoké úrovni. Taková perlička: jsme na této škole tři učitelé angličtiny, já Češka, Kubánka a učitel pocházející z Pobřeží Slonoviny.
:) asi bych rekla, ze French Immersion (a cekam, ze ve Francouzske casti maji English Immersion) je jediny zpusob jak si lepe znaucit jazyk. Pro Ti, kteri nemeli tento zpusob taky moc neumeli mluvit francouzsky...
Jé ahoj! Brno zdraví Montreal a moc děkuji za zprávu! :)
Ahoj, děkuju za sirupovou odpověď. Já si taky kupuju javorový sirup v Lidlu a když vidím, že je dost dobrý pro Kanaďanku, tak už nemám žádné spotřebitelské pochyby. 8^)
❤️😃❤️😃
No jasne! Taky diky za dotaz! :)
Javorovy syrup v lidl. To urcite chuti jak javorovy syrup to ze tam je made in canada znamena to jak je ked maju americky tyzden a maju napr peanut butter ktory chuti jak muka vida a pomlete orechy
Spíše se těším na rozhovory v angličtině, ale jinak zajímavá témata, zajímavý host 🙂
Díky moc! :) Já bych je dělal anglicky rád, ale pak jediné co dělám je, že odpovídám naštvaným lidem na otázku proč tam nemám titulky... :D
@@BronislavSobotka Možná bude i někdy možnost in English? :)
Broňo, toto bylo skvělé! V Kanadě žiji přes 2/3 života, takže všechno potvrzuji, Karolina to nemohla říci lépe. Na děcka jsme mluvili a mluvíme Česky, její rodiče asi byli v něčem usilovnější (ale v porovnání s okolím ta naše nejsou nejhorší). Děcka mluví Česky asi jako Jen (Dream Prague).
A také nemusíme to "britské nářečí". Někdy si k UK filmům musíme dát anglické titulky.
Naše děti, stejně jako Karolina, také chodili do French Immersion school, že by ale dnes uměli Francouzsky, to pochybuju.
Brno zdraví Kanadu! Moc děkuji za milou zprávu a potvrzení toho, co říkal Karoline :)
Dobry den, :) s French Immersion je to nekde schovane...kdyz jsem v situaci kdy to musim pouzivat tak to tam nekde najdu. :) Moc zdravim!
@@karolineruzickova8240 Rád bych tomu věřil :-)
Dcera najednou "umí" mluvit Česky když nechce aby jí okolí rozumělo. Možná je to tak i s tou French....
Milujem ľudí, ktorí, hoci sa narodili v cudzom štáte, v akom predtým žili jeho rodičia, alebo aspoň jeden z nich, naučia sa oni, ale aj svoje deti materinskému jazyku. Výhovorky, že chodia do škôlky, do škôl a teda nemajú šancu sa učiť jazyk svojich rodičov, je len výhovorka, ktorú nepochopím nikdy. V milom dokumente, ktorý som sledovala pred chvíľou, ma milo prekvapila pani, ktorá úplne bez rozmýšľania povedala, ako sa u nich doma, v Kanade čítali české knižky, Broučci, Kája Mařík,...
Bola som veľmi milo prekvapená a dojatá. Kto totiž pozná knihu o Kájovi Maříkovi, čítal ju, a žije v cudzine, musí zatúžiť poznať ich jazyk, navštíviť Českú republiku, Brdské lesy, Příbram,...
Som hrdá na to, že túto knihu vlastním, mám ju prečítanú niekoľko krát. Žiaľ, kohokoľvek v mojom okolí na Slovensku som sa opýtala, či tú knihu pozná, každý hlavou zakrútil záporne.
Za socializmu bola samozrejme, ako ináč, zakázaná, mali sme ju požičanú od jedného pána farára. Po revolúcii som ju však okamžite začala zháňať a nakoniec sa mi to aj podarilo. Tá kniha by mala byť v školách zaradená medzi povinné čítanie. Tak krásne opísaná láska dieťaťa ku svojim rodičom, úcta k ľuďom, slušnosť, skromnosť, radosť z maličkostí, úcta a pokora ku chorým, oddannosť ku viere v Boha, ku zvieratám, k prírode, lesom,... toľko lásky, rozdávanej a tiež prijímanej je obsiahnuté v tej knihe, že kto v sebe má aspoň kúsok dobra, lásky v srdci, musí zatúžiť ísť sa pozrieť do tých miest v Čechách, do Brdských lesov a popozerať prírodu, kde stála pomyselná hájovna, z ktorej sa rozliehal Kájov hlas, keď volal na psa Péťu a utekali za Zdeničkou do lesovny. Ja sama som túžila pozrieť sa do tých čarovných miest v Čechách, a ak sa mi to aj nepodarí, určite sa tam dostanem pri opätovnom čítaní knihy Školák Kája Mařík a bude mi príjemne na duši.
Oh Canada, the True North strong and free, eh. Paní má krásný akcent, doufám že se k němu taky jednou dopracuji, zatím mě po devíti letech tipují na Švéda nebo Švýcara, ale pořád lepší než Borat :D Já jsem osobně zvědavý na jazykovou výchovu našich dětí, až to jednou nastane. Já jsem Moravák, žena Mexičanka a děti budou czexicanadians, ale o Cimrmana je rozhodně nechci ochudit :) Jinak jako člověk který žil dva roky v Belgii a učil se tam francouzsky, tak musím říct, že ta kanadská francouzština zní hrozně tvrdě a neposlouchatalně, oproti té líbezně znějící belgické, tabarnak! :D
:) Good luck s kulturní výchovou! To bude bohat0 kulturní dědictví! :)
Ahoj, Broňo, moc děkuju. Nejsem tvůj žák, ale občas si vylepším náladu, když si poslechnu něco o angličtině. Karolína je skvělá a je moc dobře, že jsi jí takhle vyzpovídal.
Pokusím se teď o opravu drobných nepřesností. Jednak není hezké mluvit o tom, že někdo je v České republice atp. Už se vžilo říkat Česko. Relativně nejvíce ses spletl v tom, že Karolinina čeština má akcent. Aspoň v rozhovoru se prakticky neprojevil, jen sem tam souhláska zazněla maličko jinak. Možná tím jsi myslel to půlprocento. Spíš netrefovala občas nějakou tu koncovku. Ale to je nedostatek i rodilých mluvčích, Čechů a Češek. A nakonec bych tě rád inspiroval v tom, aby sis dal pozor na svou češtinu, zde na slovní spojení "sundat boty". To prostě není česky, přestože naprosto každý tomu rozumí. My se totiž zouváme, méně obratní si zouvají boty, ale prakticky nikdo si je nenandává, jen obouvá.
Přeju hodně stejně povedených a poučných rozhovorů.
Hello Lubo!
Moc tě zdravím a moc děkuji za milou opravu! :)
My si doma boty sundaváme, stejně jako další oblečení...tohle je čistě subjektivni :)
@@monikakoprivovaRozumím. Většina se svléká, někteří si odkládají, vy sundaváte - záleží na bohatosti osobního slovníku. Jistě.
K tomu lingvistická česko - polská jahůdka: polské "zwlekam" znamená česky "odkládám" v čase, tedy "zpožďuji". A vida, v češtině "svlékám" je vlastně totéž, co "odkládám", ale o činnosti se šatstvem. Byť v čase také odkládám stále kdeco.
A polsky se oblečení jakoby sundává ("zdejmuję") a nejčastěji jakoby rozebírá ("rozbieram").
Kanada je super země, až na tu zimu. Kdyby náhodou bylo třeba opustit Evropu, tak je to můj záložní plán :-D
zdravím Broňu, běžce 🏃♂️
Broňa běžec zdraví zpět! :)
Jen by mě zajímalo... docela mě překvapila Karolinina výslovnost Quebecu jako [kvebek]. Měl jsem za to, že je to spíš [kebek], UJČ dokonce tvrdí [kvibek]. Chápu, že bude rozdíl mezi francouzskou a anglickou výslovností, ale... jak to teda je? :) Díky.
Dobrý dotaz! Řekla bych francouzsky KEBEK, anglicky KWEBEK (KVEBEK). KVIBEK neznam...ale asi záleží jaký máme akcent.
13: 59 Je to tak, není přece možný, že jsem se sám jako antitalent naučil anglicky za půl roku líp, než německy za asi osm let ve škole..
Gratuluji!
nechtěl bys učit i španělštinu? :)
Jedině až se ji sám pořádně naučím :D
Jak se ti líbí Kanadská angličtina?
Za mne super! :)
13:59 TESAT DO KAMENE> vzdy me jazyky bavily a proto jsem taky vystudoval nemcinu a anglictinu. Ale co me strasne trapilo od zakladky pocinaje, ze se v nasem "vzdelavacim" procesu kladl duraz na to, jestli ted pouzit preteritum, nebo perfektum (k cemu do prdele???), nez na to, aby se clovek umel v cizine domluvit. Takze ja vetsinou tyhle testy s chuti bojkotoval, ale kdyz pak prislo na lamani chleba a jelo se treba do Vidne, nebo na skolu prijel rodilly mluvci z USA ja se vzdy a vsude jako jediny byl schopen plynule domluvit, aniz bych musel premyslet jaky tvar toho ci onoho clenu do vety dam, zatimco snazivi jednickari, co meli vzdy kazdy test na vybornou meli co delat, aby ze sebe vubec neco vykoktali.
Ted uz mam sam deti skolou povinne a je mi smutno z toho, ze se od dob me generace vubec, ale vubec nic nezmenilo :-(
Pamatujete jeste na vyborny film pro pametniky "Skola zaklad zivota", kde si student Benetka stezoval, ze misto aby je skola ucila pro zivota tak je nuti do sebe soukat cele naucne slovniky a na nejake prakticke znalosti a dovednosti uz nezbyval cas?
Tak to vidite, skoro 100 let od te doby ubehlo a porad jedeme vesele dal podle osnov z dob Franze Josefa!
Tak hlavne, ze ucitele dostali pausalne 10% pridano a vsechno cajk ;-)
Moc díky! Souhlasím. Je třebe hledat a používat jiný systém. Doufam, že se mě to aspoň trošku daří ve své výuce na gymplu...🤞
Obdivuji Cestinu kterou Caroline mluvi. Az dosud to byla pro mne pouze Madeline Allbright ktera mluvi oba jazyky perfektne, bez prizvuku. Ted jsem prave objevil druhou osobu (your guest Caroline) ktera je snad stejne dokonala v rozhovoru?
Jen malou poznamku (nit-picking) k jeji vyslovnosti: Existuje dost velky rozdil mezi nasim popularnim Americkym (nebo Canadskym) dlouhym "AAH" a Ceskym, temer useknutym "A".
Potesilo mne take, ze Caroline pouziva vetsinou spisovnou Cestinu namisto hovorove "Prazstiny" ktera se rychle meni - a stejne rychle zastarava. Myslim, ze je praktictejsi mluvit Cestinou kterou nalezame v knihach (nebo Bibli) nez pouzivat nacasovanych vyrazu z prazskych ulic?
Anyway, thanks Caroline for the interesting interview - and CHEERS to both of you!
Paul J. Svetlik
August 27, 2021
'
WOW, to je velká poklona. Moc si toho vážím! (Asi si to vytisknu a vylepím nad postel!) :) Moc zdravim! Cheers to you too!
Já se učím americkou angličtinu a víc než Američany sleduju Kanaďany. Jisté rozdíly tam jsou. Často se slova vyslovují stejně jako v americké angličtině, ale píší se stejně jako v britské. Př. colour, labour, programme. A také často slova jako fast, last past vyslovují s dlouhým á, jako Britové. Tyto rozdíly jsem už vypozoroval, ale jinak je mi jedno, jestli poslouchám Kanaďana nebo Američana. Proč se učím Americkou angličtinu? Já, stejně jako všichni ostatní, jsem začal s britskou aj, ale postupně jsem se dostával k té americké a zalíbila se mi mnohem víc. Už tehdy jsem se snažil měnit britskou výslovnost na tu americkou, ale gramatiku jsem používal britskou, a tu používám převážně i teď, třeba v časech. Vím, že Američani moc nepoužívají ty perfect simples, ale to neřeším, já je používám. Když poslouchám britskou aj, tak mám často problémy s porozuměním. Ten rytmus a výslovnost, to polykání písmene r na konci slov, všechno je mi nepříjemné a vždy dávám přednost americké aj, pokud je to možné. Britové navíc mluví hrozně rychle a to je další důvod, proč jim špatně rozumím. Je škoda, že se nerozvíjí kreativita a spíš takoví lidé jsou u nás označováni za blázny a za teplouše a jsou spíš pro smích. Asi je to ovlivněno komunismem, který takové věci nepodporoval a dělník byl pro ně užitečnější než malíř obrazů. Hodiny kreativity by určitě byla dobrá věc, ale stejně tak hodiny, kde by učili studenty, jak se mají učit. Nebo předměty finanční gramotnosti, aby každý uměl hospodařit se svými financemi a aby nás školy připravovaly na náš život.
Hello Lukáš! Moc tě zdravím a moc děkuji za super komentáře se super věcmi k zamyšlení!
@@BronislavSobotka Ale bal jsem se, ze je to moc dlouhy. 😀
Moc s tebou souhlasím! Diky. 😊
Broňo, ty jsi z Čech? Já myslela, že jsi z Moravy. 😀😉
:D Sorry, Hanko! Já tohle vůbec neřeším, pardon :D
@@BronislavSobotka To se nemusíte omlouvat. 😂 Nechtěla jsem rýpat. 🙈
Patrně to tedy nebude náhoda, že při hledání videí, kterým bych rozuměl, jsem skončil u kanadského curlingu .
Vtipná historka: Curling je původně ze Skotska, stejně jako golf, vodní pólo a shinty -což je budoucí hokej. Takže Skotsko je nejdůležitější země na světě :-D
@@magdalenam.4788 To tam s sebou přivezl Cimrman, když tam byl na turnaji v piškvorkách. Taky jim ukázal dudy. Není dodnes úplně jasné, proč do Skotska dorazil v sukni. Jedna z legend praví, že se mu v kalhotech špatně plavalo přes kanál. Na druhým břehu pak promrzlý a v časovém presu ukradl nějakou kostkovanou deku či co a jen tak tak stihl turnaj. Soupeře drtil tím, že své křížky maloval bílou pastelkou . Jak se to dostalo Skotům do znaku , nevědí ani Skotové sami.
@@pavelsucek266 Jasne, Cimrmanuv vliv je nesporny, ale kilty jsou i na pevnine - u keltskych Francouzu a taky jsou kostkovane, samozrejme.
Kanaďani řikaj na konci slov EJ, takže Kanaďani jsou Pražáci. :-D
Ten javorovej syrup jsem uplně nepochopil, asi je to kulturní věc, párkrát jsem si to koupil a je to jenom předražený sladký nic, mnohem lepší je třeba použít med.
k vyrobe javoroveho syrupu : na 1 liter je treba 40 litru jav.stavy , ziska se svarovanim, cim dele se vari, tim tmavsi a cenejsi , je bohaty na mineraly a vitaminy. je za tim dost prace a velke naklady. vari se tzv. cukrovych chatrcich v javorovem lese, stromy se navrtaji. 2 az 3 otvory kape stava do kybliku, ta se pak preleje do vetsich nadob, a priveze na misto vareni, v lese je vetsinou asi pul metru snehu, pesky to nejde, jezdi se na sanich, ani neznam jak se cesky jmenuji, je to dost drina kazdy druhy den se objede par desitek stromu, a sezona je vetsinou tyden , ve velkem sectoru pouzivaji plsticke trubky ale farmari to delaji takhle, topi drevem , a cena je 20 dolaru za litr. neni to ale sladidlo, ale na livance neznam nic lepsiho !
@@evak44 Já vim, viděl jsem o tom ňákej dokument, jenom řikam že ten syrup zas taková zázračná věc neni a je to oblíbený spíš protože je to jejich kulturní věc. Jak řikam, použít med je většinou lepší, možná tam v tý zimě nemaj včely a tak místo medu vždycky používali ten javorovej syrup. Ono se to dokonce chuťově celkem podobá.
@@evak44 Díky za připomenutí...TAK to bylo!
na co si davat v pozor - na prazskych taxikarov - ked zanuchaju ze je niekto cudzinec, tak cloveka osklbu :)
Zdravím Tě, Broňo,
Karoline je milá dáma, ale v jedné věci s ní nesouhlasím. Náš dabing, ač má své mouchy, tak je českým "rodinným stříbrem". Pokud je kvalitní překlad a dialogy, tak řádně odvedený dabing dokáže zprostředkovat stejné emoce a stejné vyznění, jako originál. A nemusíš u toho honit titulky. Podle mého překlady (knih, PC her) a nebo dabing (filmy aj.), nebo převzaté písně (s českými texty), jsou také svým způsobem "služba autorovi" a také služba mluvčímu daného koncového jazyka. A někdy se stane i ta věc, že převzatá / přeložená / dabovaná věc je lepší, než originál :-)
Na komunikaci v cizím jazyce jsou lepší lidé, ať osobně, nebo virtuálně.
Ahoj! :) Moc tě zdravím! :) Já to vidím malinko jinak a klidně bych se bez dabingu občas obešel. Souhlasím, že je naprosto skvělý. Je to super pro zážitek z filmu, ale už to (dle mého) není tak moc super pro angličtinu lidí, kteří to sledují...
Dabbing byl perfektní za komoušů. Dnešní dabbing je katastrofa! Zní tak nepřirozeně, tak v normálním životě přece nikdo nemluví!
Vážím si dabingu...ale braní to k obklopení se angličtiny a otevření obzoru...a s komunikaci, to KAŽDOPÁDNĚ! Já miluji konverzaci! 😍
Pani Karolina se myli, i v Nemecku je velka tradice dabovani filmu a velka cast filmu je dabovana. Vetsinou se nedabuji pouze filmy, ktere se vysilaji pozde vecer (zadne kasovni trhaky) a pak filmy, ktere jsou namluvene v recich, ktere nejsou tak hodne frekventovane jako anglictina. Ale z anglicky mluvenych filmu je dle meho laickeho odhadu dobrych 90% dabovanych. V Nemecku totiz lide ve stari 50 a vice let dost casto anglicky nerozumi.
Ktere zeme nedabuji a ani neumi jsou skandinavske zeme. Take se tvrdi, ze umi (hlavne co se tyce akcentu a vyslovnosti) anglicky lepe nez Nemci.
A Brono, kdyz vyrustas treba v anglickem prostredi, tak i kdyz na Tebe rodice mluvi treba cestinou (a jsou rodili Cesi), tak nebudes nikdy mluvit jako oni. To je tim, ze vice prijdes do styku s lidmi, kteri mluvi anglicky (spoluzaci a ucitele) a jeste ktomu vsechny media jsou v anglictine. Tim padem je/bude Tva anglictina stejna jako v ryze anglicky mluvici rodine.
Existuje vyjimka. A sice dost Turku a Arabu v Nemecku mluvi spatne nemecky (maji spatny akcent) a to i kdyz jsou uz 3. ci 4. generaci v Nemecku. A je to tim, ze mluvi a jsou obklopeni (televize, noviny, muzika) jejich rodilou/materskou reci. Ale i oni nemluvi turecky/arabsky bezchybne. Kdyz prijedou do vlasti jejich (pra)rodicu, tak kazdy hned dle jazyka pozna, ze nejsou domorodci.
Děkuji moc a moc za super vysvětlení a rozšíření obzorů! Díky!
@@BronislavSobotka Nedekuj moc ;) Je to na oplatku. i kdyz anglicky neumim ani slovo, teda az na: "Sorry, I don't speak english!", tak se obcas na Tve prispevky podivam...a rozsirim tak zase svuj obzor ;)
Beru na vědomí, díky moc! Vytahuji se seznamu Němce. :)
@@karolineruzickova8240 Nemate zac dekovat. Vy jste se neco priucila, ale ja od Vas taky :)
A kdyz si vedete "seznam", tak by mozna bylo zajimave, podivat se na Francouze, kteri maji na ochranu sveho jazyka dokonce zakon a Anglicane jsou jejich stari rivalove ;)
První :)
Nejlepší! :)