【Michael Jackson】I am a loser 日本語訳 和訳
Vložit
- čas přidán 8. 08. 2020
- Michael Jackson 2003年頃の未発表曲「アイアムアルーザー」の日本語訳です。
この曲は2003年に作り始められて、その後数年マイケルによって手直しされ続けていました。
歌詞は「ストレンジャーインモスクワ」「フーイズイット」などの共作者であるBrad Buxerの失恋話が元になっています。
曲の手直しが進むにつれてマイケルは「僕は敗者(I am a loser)とは歌いたくない。敗者だった(I was a loser)ならいいけど」との理由から「I was a loser」に変えようとしていましたがレコーディング音源はありません。
マイケルの死後見つかったto doリストには「The loser」と書かれており、まだ手直しをする予定であったことが伺えます。
彼女の裏を知ってしまった、今この曲と同じ様に彼女に対して「僕の負けだ」って感情が芽生えてる。
もう一度振り向いて欲しい…失いたくない人なんだって…恋愛不信になりかけてるこの曲リピートします🤧
これはマニアック!笑
ありがとうございます!
この曲何気にめっちゃ好きです!
完成版も聞いてみたかったですよね!
リズムがStranger in Moscowにそっくりですね
バクサーとの共作に、ハズレなし
いつも和訳ありがとうございます!
助かってます!
この動画の最後らへんに I was a loser ありますよっ!
czcams.com/video/u53GjYdApe8/video.html
これ確か、2014年頃にサウンドクラウドに投稿されたファンメイドのミックスだったと思います!そのあとなんか投稿者と視聴者が喧嘩になって、すぐに削除されちゃいました。
本当ですか!すいませんでした!勉強になりました。
今でも謎多きマイケル…世界中を賑わせてくれますね笑翻訳知って、裏話聞いて、楽しいです!