Czy Przekład Nowego Świata 1984 amerykański oraz 1997 polski, to jest to samo?

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 10. 09. 2024
  • #ŚwiadkowieJehowy #jw
    Podczas tworzenia powyższego filmu korzystano na prawach cytatu z:
    1. PNŚ polski 1997 online:
    www.jw.org/pl/...
    2. PNŚ 1984 amerykański:
    www.jw.org/en/...

Komentáře • 14

  • @arturpienkos9152
    @arturpienkos9152 Před 5 měsíci +4

    Dziękuję Panie Marku za wiedzę i pracę włożoną w porównanie przekładów Biblii. Osobiście, uważam Pana za bardzo mądrego faceta. Często korzytam z Pańskiego kanału oraz wiedzy, robiąc sobie materiały na podstawie, których zadaje świadkom proste pytania, na które nie potrafią odpowiedzieć i są to osoby o statucie Starszego Zboru oraz o wyższym wykształceniu. Zawsze mam dostać odpowiedź ale nigdy jej nie dostaje.

    • @marekklimas1622
      @marekklimas1622  Před 5 měsíci +4

      Cieszę się ogromnie, że są ludzie "ze świata" wg ŚJ poganie, którzy potrafią zadawać tym "prawdziwym wyznawcom" trudne pytania. To dowód, że mój kanał, z którego nie czerpię ŻADNYCH korzyści, ma sens.
      Pozdrawiam

  • @michadembinski3799
    @michadembinski3799 Před 5 měsíci +4

    Swietna robota 👍 pozdrawiam serdecznie

  • @jerzykulesza2054
    @jerzykulesza2054 Před 4 měsíci +1

    Przekład Nowego Świata w zakresie Starego Testamentu jest najlepszym przekładem, głównie ze względu na święte imię JEHOWY. Nowy Testament według przekładu Nowego Świata też jest OK, ale jako świetna parafraza lub jako coś pośredniego pomiędzy parafrazą a przekładem. W sumie nie najgorszy przekład. Wiele wersetów jest nowatorskich, jakich nie ma gdzie indziej.

    • @marekklimas1622
      @marekklimas1622  Před 4 měsíci

      PNŚ w zakresie ST posiada nie tylko wpisane imię Jehowa, ale jak wielokrotnie już wykazywałem w moich materiałach, wprowadzał to imię w ST także tam, gdzie ono nie występuje w tekście hebrajskim źródeł. Proszę zobaczyć moje filmy na ten temat. W NT nie ma żadnych podstaw wprowadzenia imienia, gdyż źródła Go nie mają, ale co tam, źródła. Cytowany z lubością prof. J. BeDuhn także w swojej książce, zachwalanej przez ŚJ (strony 169-181, co pokażę w opracowywanym materiale) także stwierdza, ze świadkowska zasada wtykania Jehowy do NT jest wyrazem doktrynalnych założeń i używana gdzie pasuje, a nie z żelazną konsekwencją tłumacza...
      Parafraza to może jest dobra do czytania do poduszki historii o wojaku i tyłku Maryny, a nie do modyfikacji słowa Pisma Świętego i na tak zmodyfikowanym, biegunowo odległym od oryginału Piśmie Świętym opieranie swoich wierzeń.
      W sumie to nie jest przekład, tylko tłumaczona z angielskiego na polski beletrystyka...

  • @danielczyzewski7823
    @danielczyzewski7823 Před 5 měsíci +2

    Całkowity i totalny brak wiedzy i kompetencji. zacznijmy od początku tego bełkotu ... 0:15"czy ten amerykański przekład..." TO NIE JEST AMERYKAŃSKI TYLKO ANGIELSKI. 0:23 "najlepszy jaki Świadkowie Jehowy wydali"- SKĄD TAKI POMYSŁ ŻE NAJLEPSZY??? (pierwsze kłamstwo w tych wywodach już w 23 sekundzie), 0:42 "czy to jest to samo?- OD RAZU ODPOWIADAM ŻE NIE JEST BO ANGIELSKI JEST WITH REFERENCES a polski nie ma odsyłaczy. 0:52 "w świadomości Swiadków Jehowy " serio??? - drugie kłamstwo . W ZASADZIE TO PO PIERWSZEJ MINUCIE I DWÓCH KŁAMSTWACH KAŻDY NORMALNY CZŁOWIEK DOJDZIE DO WNIOSKU ŻE TO JEST KOLEJNY FILMIK Z NĘDZNYMI WYPOCINAMI. 4:01 "powtykane Jehowa" - ciekawe kto powtykał . Bo w Biblia Hebraica jakoś też ktoś powtykał i nikt nie protestuje . Cały ten filmik jest pełen tendencyjnych słów: "amerykański" "ponoć" tendencyjnie i prześmiewczo akcentowanych- i tak dalej . Ktoś kto się nie zna - łyknie te zjełczałe bzdury jak pelikan. Ktoś kto się akurat zna - po pierwszej minucie wychodzi z kina

    • @marekklimas1622
      @marekklimas1622  Před 5 měsíci +1

      1. Widzisz Daniel, otwórz sobie amerykański przekład 1984 str. 5. Co masz napisane na dole? cytuję:
      January 1, 1984, New York, N.Y.
      Gdzie jest Nowy Jork? nie w Ameryce? Przekład nie jest zatem amerykański?
      Nie błaźnij się...
      2. Skąd pomysł, że PNŚ jest najlepszy?
      Za każdym razem to słyszałem i do dziś dnia słyszę, przy spotkaniu z ŚJ oraz rozmowach przy stojaku...
      3. Bredzisz także, że polski przekład 1997 NIE MA ODSYŁACZY. A co ma środkowa kolumna? to nie są odsyłacze do tekstów paralelnych?
      4. A nie ma powtykanego Jehowy do Nowego Testamentu? Serio? o tym powiedziałem, wyrywasz moje wypowiedzi z kontekstu., jakie to świadkowskie... (3:56)
      5. Zobacz sobie moje wcześniejsze odcinki o POWTYKANYM imieniu Bożym w ST, w miejscach gdzie NIE MA tetragramu w tekście masoreckim, he he...
      6. W BHK oraz BHS nie ma „Jehowy” jest tetragram, to subtelna różnica.

    • @danielczyzewski7823
      @danielczyzewski7823 Před 5 měsíci +2

      @@marekklimas1622 ad1: 5:49 szybko przesuwane ale na stopklatce widać: MADE IN JAPAN wyprodukowany w Japonii. Gdzie jest Japonia? w Japonii!. zatem idąc tym samym tokiem rozumowania co ty- to nie jest przekład polski tylko japoński ! KTO SIĘ ZBŁAŹNIŁ? ad2 JA SŁYSZAŁEM ŻE SĄSIAD MA SŁONIA W PIWNICY ad3 CHODZI O PRZYPISY i to jest raczej proste do zrozumienia. ad6 to jest raczej normalne że nie ma słowa Jehowa w języku hebrajskim . Jest JHWH . to nie jest subtelna różnica. to jest różnica językowa. Tak samo nie ma słowa Jehowa ani Jezus w ŻADNYM angielskim ani hebrajskim tłumaczeniu Biblii. Za to jest Jehovah and Jesus w angielskim a JHWH w hebrajskim. TAKIE BANIALUKI SPRZEDAJESZ ŻE GŁOWA BOLI. Nie dość że kłamstwa to jeszcze podpierasz je następnymi kłamstwami

    • @marekklimas1622
      @marekklimas1622  Před 5 měsíci +1

      @@danielczyzewski7823 Nawet czytać nie umiesz....
      To przykre
      1. Przekład amerykański z roku 1984 co ma napisane w PRZEDMOWIE!!!!
      Gdzie jest NY w Polsce, a może w Japonii? Przedmowa wiesz co to takiego?
      Natomiast Ty, podajesz dane miejsca gdzie wydrukowano polski przekład. To zupełnie coś innego. Zwyczajnie odwracasz, nomen omen, "kota ogonem". Znacznik czasowy 5:49 dotyczy POLSKIEGO przekładu, nie amerykańskiego...
      żenujące...
      3. Przypominam, że to Ty napisałeś że nie ma "odsyłaczy".
      6. Nie wiem czy to jest normalne czy nie, to Ty wypisujesz bzdury, że jest "Jehowa" w tekście źródłowym. Nie wnikam czy po angielsku, po polsku czy francusku. Nie ma wokalizacji imienia Bożego w źródłach ST, jest tetragram jako zapis tego imienia. Nie ma Go natomiast NIGDZIE w źródłach greckich NT.
      7. Jakoś pomijasz oczywistą prawdę, że polski PNŚ, jest komputerowym tłumaczeniem z Biblii amerykańskiej. Nie zaś ze źródeł oryginalnych. Czyżby brak wiedzy z języków starożytnych u anonimowych tłumaczy z Nadarzyna?
      Zatem ukróć swój żmijowy język, i zastanów się co piszesz.

    • @arturg1881
      @arturg1881 Před 5 měsíci +1

      Nie potrzebnie tak się spiąłeś.Niestety sam wykazałeś się totalnym brakiem wiedzy.Można z Panem Markiem się nie zgadzać w pewnych kwestiach, ale napewno nie przypisywać mu że kłamie.Po 1:przekład angielski z 1984 roku z przypisami,oprócz oczywiście przypisów, niczym się nie różni jeśli chodzi o przetłumaczony tekst Biblii, od tego bez przypisów z 1984roku.Zatem jak najbardziej można powiedzieć, że posłużył za bazę w tłumaczeniu na język polski.Po 2: rocznik św.Jehowy z 2014 roku w liście od ciała kierwoniczego nazywa ów przekład ,,najwspanialszym przekładem dostępnym człowiekowi".Coż za skromność.Po 3: tak, nawtykali imię Boże w wielu miejscach ST ,tam gdzie nie ma go w tekście masoreckim.Po 3: umieścili imię Jehowa w NT, pomimo braku tego imienia w starożytnych dostępnych manuskryptach.A jest ich tysiące.Zatem gdzie tu widzisz kłamstwo? Polecam więcej obiektywizmu,wiedzy,a mniej niepotrzebnego zacietrzewienia.

  • @Dires12
    @Dires12 Před 5 měsíci +2

    Przekład nowego światła?

    • @marekklimas1622
      @marekklimas1622  Před 5 měsíci +1

      A no właśnie ...

    • @michadembinski3799
      @michadembinski3799 Před 5 měsíci +3

      Witam serdecznie Pana, znów ciekawy materiał. Te ich wszystkie publikacje które są anonimowe, są po prostu psełdo pracą czy dziełem. Nawet ich przekład interlinearny jest ,takim rażącymi oczy przekrętem że to wstyd i hańba.
      Tylko że oni tego nie widzą. Pan Marek już ich kiedyś skwitował ,, Jak te kunie jadą,tą karawana tych świadków " 😂😂😂 . Świadek jak kłamie lub mówi nie prawdę, odpowiada za to przed sądem. Tutaj nie ma kogo bo to anonimy. Pozdrawiam serdecznie i czekam na kolejny materiał 👍