Dù khoan dung và không thiệt hơn thì sao Mà tổn thương vẫn không tránh được Chẳng cuộc đời nào toàn là những ấm êm Bao buồn đau đâu vơi phải không? Dù thật thà con tim luôn thành tâm Mà cứ vây quanh ta giả dối sao quá nhiều Tuy thân còn nhiều điều khốn khó Hôm nay rơi lệ vì nhìn thấy ai cơ hàn [ĐK] Hỡi trăng sáng trăng chớ ngủ nữa Thấy không ai đang đắm trong rượu say Trong đêm sương lòng người đang nhớ thương Thương nhớ ai bụi trần đi qua lối em về Còn có mỗi ta không ngủ yên Ước mong qua bao khó khăn, lọc lừa Bao ganh đua hôm nay cũng thế thôi Nâng chén rượu này quên hết những lợi danh
CŨNG CHỈ LÀ NGƯỜI THẾ GIAN (Bất Quá Nhân Gian - 不过人间/Bù guò rén jiān) Nhạc&lời: Hải Lai A Mộc Lời Việt theo nghĩa: Hoàng Đình Thường Dù tha thứ bao dung rộng tâm mọi thứ Thì tổn thương không sao phai mau Dẫu ôn hòa và mọi việc rất nhẫn nại Nỗi buồn vẫn không sao ngừng rơi Trong tâm can bạn dẫu có thiện lương Mà cớ sao bao nhiêu con mắt thấy xấu xa Sao ta vượt được, ôi khó quá Nhưng sao ta cảm động trước câu chuyện người Trăng hỡi, xin đừng có ngủ nhé Có ai kia đang mê man rượu say Do tương tư nhung nhớ bóng dáng ai Có chăng đời người là những nỗi nhớ chất chồng Này hỡi ánh trăng ơi đừng ngủ nữa Bên ta bao khó khăn mau vượt qua Bao nhiêu trông mong cũng chỉ thế thôi Đâu có thật, lòng không vương vấn rượu cay
Thì lời việt thay chữ vào cho phù hợp với phát âm của người việt mới hát đc mà bạn. Vd như bài happy new year mà hát thành chúc mừng năm mới chúc mừng năm mới thì có mà ngang lè lè ra . Ahihi
czcams.com/video/d-dbMejq0BE/video.html Đây là beat gốc song ngữ, lời Việt dịch sát nghĩa cho bạn nào không thích lời xa bản gốc, có dịch nghĩa cho bạn kiểm tra luôn. Chúc các bạn vui hát!
czcams.com/video/d-dbMejq0BE/video.html Đây là lời Việt dịch sát nghĩa nè bạn, lời trên viết dựa theo nghĩa vì khó tìm từ đồng nghĩa mà khớp nhạc để hát, nên nhiều câu ý thay thế, nghĩa không giữ được. Chúc bạn vui hát!
czcams.com/video/d-dbMejq0BE/video.html Đây mới là lời Việt dịch sát nghĩa nè bạn, lời trên viết dựa theo nghĩa vì khó tìm từ đồng nghĩa mà khớp nhạc để hát, nên nhiều câu ý thay thế, nghĩa không giữ được. Chúc bạn vui hát!
czcams.com/video/d-dbMejq0BE/video.html Đây là lời Việt dịch sát nghĩa nè bạn, còn lời trên viết dựa theo nghĩa vì khó tìm từ đồng nghĩa mà khớp nhạc để hát, nên nhiều câu ý thay thế, nghĩa không giữ được. Chúc bạn vui hát!
Dù khoan dung và không thiệt hơn thì sao
Mà tổn thương vẫn không tránh được
Chẳng cuộc đời nào toàn là những ấm êm
Bao buồn đau đâu vơi phải không?
Dù thật thà con tim luôn thành tâm
Mà cứ vây quanh ta giả dối sao quá nhiều
Tuy thân còn nhiều điều khốn khó
Hôm nay rơi lệ vì nhìn thấy ai cơ hàn
[ĐK]
Hỡi trăng sáng trăng chớ ngủ nữa
Thấy không ai đang đắm trong rượu say
Trong đêm sương lòng người đang nhớ thương
Thương nhớ ai bụi trần đi qua lối em về
Còn có mỗi ta không ngủ yên
Ước mong qua bao khó khăn, lọc lừa
Bao ganh đua hôm nay cũng thế thôi
Nâng chén rượu này quên hết những lợi danh
CŨNG CHỈ LÀ NGƯỜI THẾ GIAN
(Bất Quá Nhân Gian - 不过人间/Bù guò rén jiān)
Nhạc&lời: Hải Lai A Mộc
Lời Việt theo nghĩa: Hoàng Đình Thường
Dù tha thứ bao dung rộng tâm mọi thứ
Thì tổn thương không sao phai mau
Dẫu ôn hòa và mọi việc rất nhẫn nại
Nỗi buồn vẫn không sao ngừng rơi
Trong tâm can bạn dẫu có thiện lương
Mà cớ sao bao nhiêu con mắt thấy xấu xa
Sao ta vượt được, ôi khó quá
Nhưng sao ta cảm động trước câu chuyện người
Trăng hỡi, xin đừng có ngủ nhé
Có ai kia đang mê man rượu say
Do tương tư nhung nhớ bóng dáng ai
Có chăng đời người là những nỗi nhớ chất chồng
Này hỡi ánh trăng ơi đừng ngủ nữa
Bên ta bao khó khăn mau vượt qua
Bao nhiêu trông mong cũng chỉ thế thôi
Đâu có thật, lòng không vương vấn rượu cay
Vậy là từ nay có bài để hát rồi:)
Bài này dành cho người từng trải. Ai mới bước chân vào đời chắc ko hiểu lắm ý nghĩa của bài hát :D
Bạn làm nhiều bài như thế này thì tốt quá.
Nhạc trung nge sướng hơn
Phần lời 2 đoạn ni zi ji ye bu hao guo chữ chạy nhanh hơn nhạc xíu còn lại tuyệt vời.
Bài này cân ko đều, chử đi sớm hơn nhạc vài ms
哪怕事事都大度宽容
nǎpà shì shì dōu dàdù kuānróng
伤害又何曾停止
shānghài yòu hécéng tíngzhǐ
哪怕事事都温柔忍耐
nǎpà shì shì dōu wēnróu rěnnài
难过又何曾减少
nánguò yòu hécéng jiǎnshǎo
善良的你掏心掏肺
shànliáng de nǐ tāoxīn tāo fèi
想看你出丑的人却太多
xiǎng kàn nǐ chūchǒu de rén què tài duō
你自己也不好过
nǐ zìjǐ yě bù hǎoguò
却要替别人的故事感动
què yào tì biérén de gùshì gǎndòng
月亮月亮你别睡
yuè·liang yuè·liang nǐ bié shuì
迷茫的人他已酒醉
mímáng de rén tā yǐ jiǔ zuì
思念的人已经不在
sīniàn de rén yǐ·jing bùzài
人生不过一堆堆的顾念
rénshēng bùguò yī duī duī de gùniàn
月亮月亮你别睡
yuè·liang yuè·liang nǐ bié shuì
捱过这段艰难日子
Ái guò zhè duàn jiānnán rì·zi
想起来也不过如此
xiǎng qǐlái yě bùguò rúcǐ
虚伪的酒我再也不接
xūwěi de jiǔ wǒ zài yě bù jiē
Cám ơn bạn .
Bạn cho hỏi dùng phần mềm nào để gõ được pinyin của tiếng Trung như trên
Bài này tên, "Chỉ là người trần "
Cảm ơn bạn tìm đúng chỗ rồi cả 2 bản, thường và bản remix đều là bản chuẩn
nǎ pà shì shì dōu dà dù kuān róng
哪 怕 事 事 都 大 度 宽 容
shāng hài yòu hé céng tíng zhǐ
伤 害 又 何 曾 停 止
nǎ pà shì shì dōu wēn róu rěn nài
哪 怕 事 事 都 温 柔 忍 耐
nán guò yòu hé céng jián shǎo
难 过 又 何 曾 减 少
shàn liáng de nǐ tāo xīn tāo fèi
善 良 的 你 掏 心 掏 肺
xiǎng kàn nǐ chū chǒu de rén què tài duō
想 看 你 出 丑 的 人 却 太 多
nǐ zì jǐ yě bù hǎo guò
你 自 己 也 不 好 过
què yào tì bié rén de gù shi gǎn dòng
却 要 替 别 人 的 故 事 感 动
yuè liang yuè liang nǐ bié shuì
月 亮 月 亮 你 别 睡
mí máng de rén tā yǐ jiǔ zuì
迷 茫 的 人 他 已 酒 醉
sī niàn de rén yǐ jīng bú zài
思 念 的 人 已 经 不 在
rén shēng bú guò yì duī duī de gù niàn
人 生 不 过 一 堆 堆 的 顾 念
yuè liang yuè liang nǐ bié shuì
月 亮 月 亮 你 别 睡
ái guò zhè duàn jiān nán rì zi
捱 过 这 段 艰 难 日 子
xiǎng qǐ lái yě bú guò rú cǐ
想 起 来 也 不 过 如 此
xū wěi de jiǔ wǒ zài yě bù jiē
虚 伪 的 酒 我 再 也 不 接
nǎ pà shì shì dōu dà dù kuān róng
哪 怕 事 事 都 大 度 宽 容
shāng hài yòu hé céng tíng zhǐ
伤 害 又 何 曾 停 止
nǎ pà shì shì dōu wēn róu rěn nài
哪 怕 事 事 都 温 柔 忍 耐
nán guò yòu hé céng jián shǎo
难 过 又 何 曾 减 少
shàn liáng de nǐ tāo xīn tāo fèi
善 良 的 你 掏 心 掏 肺
xiǎng kàn nǐ chū chǒu de rén què tài duō
想 看 你 出 丑 的 人 却 太 多
nǐ zì jǐ yě bù hǎo guò
你 自 己 也 不 好 过
què yào tì bié rén de gù shi gǎn dòng
却 要 替 别 人 的 故 事 感 动
yuè liang yuè liang nǐ bié shuì
月 亮 月 亮 你 别 睡
mí máng de rén tā yǐ jiǔ zuì
迷 茫 的 人 他 已 酒 醉
sī niàn de rén yǐ jīng bú zài
思 念 的 人 已 经 不 在
rén shēng bú guò yì duī duī de gù niàn
人 生 不 过 一 堆 堆 的 顾 念
yuè liang yuè liang nǐ bié shuì
月 亮 月 亮 你 别 睡
ái guò zhè duàn jiān nán rì zi
捱 过 这 段 艰 难 日 子
xiǎng qǐ lái yě bú guò rú cǐ
想 起 来 也 不 过 如 此
xū wěi de jiǔ wǒ zài yě bù jiē
虚 伪 的 酒 我 再 也 不 接
yuè liang yuè liang nǐ bié shuì
月 亮 月 亮 你 别 睡
wō mí máng de rén tā yǐ jiǔ zuì
喔 迷 茫 的 人 他 已 酒 醉
sī niàn de rén yǐ jīng bú zài
思 念 的 人 已 经 不 在
rén shēng bú guò yì duī duī de gù niàn
人 生 不 过 一 堆 堆 的 顾 念
yuè liang yuè liang nǐ bié shuì
月 亮 月 亮 你 别 睡
ái guò zhè duàn jiān nán rì zi
捱 过 这 段 艰 难 日 子
xiǎng qǐ lái yě bú guò rú cǐ
想 起 来 也 不 过 如 此
xū wěi de jiǔ wǒ zài yě bù jiē
虚 伪 的 酒 我 再 也 不 接
xiǎng qǐ lái yě bú guò rú cǐ
想 起 来 也 不 过 如 此
xū wěi de jiǔ wǒ zài yě bù jiē
虚 伪 的 酒 我 再 也 不 接
Bạn cho hỏi dùng phần mềm nào để gõ được pinyin như trong video
Hay quá mình thích hát
Cảm ơn bạn
VẼ NHÂN KHÓ VẼ LÒNG
bất quá nhân gian nghĩa là nhân gian bất công quá hã
Chử đó là âm hán việt, ko fai bất công đâu
Hiểu sơ sơ là: Củng chỉ là người thế gian
Chất lượng ạ
BẠN ƠI , BẠN CÓ THỂ LÀM NHỮNG BÀI KIẾM HIỆP KIM DUNG Y CHANG NHƯ ẦY ĐC KO BẠN ... CÁM ƠN
Đỉnh
hay quá .. làm bài
万爱千恩 Karaoke đi a trai
Ước gì add làm tone nữ,hichic😣😚
Có kênh hát karaoke rồi.
Hay
Trất'sss quá
Bạn làm karaoke bài Biệt Tri Kỷ của Hải Lai A Mộc đi bạn
A có bài cho nữ hát ko a
chan thanh cam ơn ban da like va sub
Mình cám ơn bạn đã làm ra bài karaoke . Nhưng thấy lời việt nó sao sao ko hay vs ko đúng âm
Thì lời việt thay chữ vào cho phù hợp với phát âm của người việt mới hát đc mà bạn. Vd như bài happy new year mà hát thành chúc mừng năm mới chúc mừng năm mới thì có mà ngang lè lè ra . Ahihi
Là nhiều chỗ không đúng thanh điệu/nhịp.
czcams.com/video/d-dbMejq0BE/video.html
Đây là lời Việt dịch sát nghĩa rất khớp nhịp. Chúc bạn vui hát!
Cảm ơn bạn và đăng ký kênh
czcams.com/video/d-dbMejq0BE/video.html
Đây là beat gốc song ngữ, lời Việt dịch sát nghĩa cho bạn nào không thích lời xa bản gốc, có dịch nghĩa cho bạn kiểm tra luôn. Chúc các bạn vui hát!
a ơi ra bài ngụy trang tone nữ đi ạ
hay
video có tâm nhưng í nghĩa đi sa quá
dịch chưa sát ngjiax
czcams.com/video/d-dbMejq0BE/video.html
Đây là lời Việt dịch sát nghĩa nè bạn, lời trên viết dựa theo nghĩa vì khó tìm từ đồng nghĩa mà khớp nhạc để hát, nên nhiều câu ý thay thế, nghĩa không giữ được. Chúc bạn vui hát!
Bạn làm bài tư niệm thành sa tone nam đi bạn
Hi vọng bạn làm bài 声声慢
Like 💓
❤
Bài này làm tone nữ được ko bạn ❤
Câu cuối hay tại sao dịch sang TV ko giữ nguyên nhỉ
czcams.com/video/d-dbMejq0BE/video.html
Đây mới là lời Việt dịch sát nghĩa nè bạn, lời trên viết dựa theo nghĩa vì khó tìm từ đồng nghĩa mà khớp nhạc để hát, nên nhiều câu ý thay thế, nghĩa không giữ được. Chúc bạn vui hát!
Yeah
Câu đầu dou da du.k phải du da du
Chử 都 có 2 cách đọc “dou và du”. Trong câu đó đọc là “du”
Góp ý bạn làm bài nào cũng nhanh hơn nhạc hết
biến tấu đỡ ăn gậy đó bạn
Tone nam hay nữ đây nhạc sỹ ơi ..
Tone nam bạn ơi
Có Tone nữ ko bạn?
Bài này mình chỉ làm tone chính thôi bạn à
Tôi hát đc hai thứ tiếng luôn kkk
Tiếng việt với tiếng hoa hã😂😂😂
@@NguyenTrong-tv2gf ừ anh em nói đc tiếng hoa
曾经
Làm tone nam đi ad!
Thì nó tone nam đó
Chữ chạy hơi nhanh .
Dịch sai hay ad tự chế vậy?
Lời này để hát chứ không fai dịch ra
czcams.com/video/d-dbMejq0BE/video.html
Đây là lời Việt dịch sát nghĩa nè bạn, còn lời trên viết dựa theo nghĩa vì khó tìm từ đồng nghĩa mà khớp nhạc để hát, nên nhiều câu ý thay thế, nghĩa không giữ được. Chúc bạn vui hát!
Hát khó cá
So Nice 💘💘💘💘💘💘
ban lam bai 50nam sau ha 1 tone di
Hay
hay
hay