¿De verdad quieres HABLAR ESPAÑOL como un NATIVO? || Nivel intermedio y avanzado

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 6. 08. 2024
  • ➡️ Únete al Aula Online aquí mariaespanol.com/aula-online/ 🎉
    El Aula Online es una membresía en la que te ofrezco contenido para mejorar tu español hablando de gramática, expresiones, practicando la escucha o mejorando tu vocabulario, entre otras cosas. Descubre todo lo que puede ofrecerte esta nueva manera de aprender conmigo.
    👩🏻‍🏫 Clases de grupo conmigo mariaespanol.com/clases-onlin...
    Clases de 75 minutos
    A través de Zoom
    Máximo 7 estudiantes
    📥 Para estar informado/a de todo, te recomiendo unirte a mi lista de correo
    mailchi.mp/b64740c5fed1/maria... 📥
    Espero que este vídeo sea muy útil para ti.
    Cuando aprendemos un idioma, en este caso español, nuestra meta es hablar español como un nativo, pero esto no siempre es algo bueno. Si copias demasiado la forma de hablar español de los nativos, corres el riesgo de copiar también sus errores y acabar cometiendo errores que no son típicos de los hablantes extranjeros. Por eso, hoy te traigo estos siete errores que cometen los nativos para que tengas cuidado y no los copies.

Komentáře • 509

  • @iku7765
    @iku7765 Před 3 lety +3

    Hola .Soy Sezim.Tengo 16 años de edad .Soy de Kirguistán .Me gusta mucho el español y guiro aprenderlo .Es muy bonito y fócil de aprender .Deseame buena suerte! Adios.

    • @pepedox
      @pepedox Před 3 lety

      Elegí bien el país porque a muchas variantes de una palabra

  • @reginavalente
    @reginavalente Před 6 lety +66

    Me encantó el video. Soy brasileña y siempre estudie el español, pero convivo con muchos nativos y a veces me hago lío, porque hablan distinto de la manera como aprendí en la escuela. Así que es la dinámica del idioma. Pasa lo mismo con el portugués. Gracias por compartir! Saludos desde Sao Paulo, Brasil.

    • @imadmole
      @imadmole Před 6 lety +1

      Sii es cierto.. A mi me pasa lo mismo.. Yo Soy de Marruecos. Llevo años aprendiendo pero me resulta difícil hablar con un nativo xk hablan rápidamente y diferente.. Saludos desde nador noreste del pais

    • @lissam956
      @lissam956 Před 6 lety +1

      Es lo mismo con el ingles. El ingles que te enseñan en la escuela es el correcto, pero ya una vez que empiezas a compartir con anglosajones te das cuenta que es totalmente diferente.

    • @lissam956
      @lissam956 Před 6 lety +1

      imad mou y lo peor es que son 22 países que hablan el español como primer lengua y todos tenemos diferentes acentos y slangs 😂

    • @imadmole
      @imadmole Před 6 lety

      @@lissam956 sii ya sé que el acento es diferente en cada país y zona... Eres latinoamericana?

    • @lissam956
      @lissam956 Před 6 lety

      imad mou Si, latinoamericana...no solo el acento es diferente, la forma en que llamamos las cosas varian en cada país.

  • @tonygonzalez414
    @tonygonzalez414 Před 5 lety +51

    Para aprender inglés hay muchos canales en CZcams pero en español con calidad son pocos.. Saludos desde Brasil!! Felicitaciones por el buen trabajo que estas haciendo!

    • @michaelsmith574
      @michaelsmith574 Před 4 lety

      También soy de Brasil chaval

    • @namelessnameless9879
      @namelessnameless9879 Před 4 lety

      @@michaelsmith574 tambien para aprender espanol hay muchos canales en CZcams

    • @michaelsmith574
      @michaelsmith574 Před 4 lety

      @@namelessnameless9879 Si hay, pero este es uno de los mejores.

    • @namelessnameless9879
      @namelessnameless9879 Před 4 lety +1

      Ameizon '.' Es uno de los mejores, intenta encontrar cómo aprender noruego, por ejemplo

    • @abelreiscarvalho7143
      @abelreiscarvalho7143 Před 2 lety

      @@namelessnameless9879 quien va a querer a aprender noruego ? 🙄 Hasta portugués es más útil que esa lengua

  • @ricardo53100
    @ricardo53100 Před 6 lety +5

    Otra vez, muchas gracias por la leccion.

  • @bredk1tty223
    @bredk1tty223 Před 6 lety +2

    I love your teaching and explanations. And of course your pronunciation. Keep up the good work!

  • @freddypineda.epicvlogger

    Esta muy interesante el vídeo gracias

  • @ccv3237
    @ccv3237 Před 5 lety +3

    Estoy de acuerdo con ella. Felicitaciones amiga.

  • @irinal.1427
    @irinal.1427 Před 6 lety +2

    Muchas gracias, María!!! Feliz Semana!!! Eres la mejor.Suerte!!!

  • @EnriqueSampaio
    @EnriqueSampaio Před 5 lety +1

    Muy interesante. Gracias.

  • @Caballero_Leo
    @Caballero_Leo Před 4 lety

    Muy util. Muchas gracias, Maria!

  • @Lara.4716
    @Lara.4716 Před 6 lety

    ¡Gracias Maria! Como siempre muy útil 👍 un beso😘

  • @Uelyehudi
    @Uelyehudi Před 4 lety +2

    Este video me dio mucha risa pues soy nativo y algunos de esos errores yo los he cometido. 😂😂😂

    • @criaturacriaturas2117
      @criaturacriaturas2117 Před 4 lety

      SURG Sevilla en realidad yo solo hablo y no me doy cuenta en la forma en que hablo 😂😂

  • @tomate3391
    @tomate3391 Před 6 lety +1

    Como siempre, es un video muy bueno. Me gusta este tipo de videos. Son divertidos y a la vez instructivos.

  • @user-tb8sd2lf7c
    @user-tb8sd2lf7c Před 6 lety +15

    Sus vídeos son como regalo inapreciable para nosotros .
    Mucha gracias.👍👍

    • @mariaespanolcom
      @mariaespanolcom  Před 6 lety

      :)

    • @imadmole
      @imadmole Před 6 lety

      Sii eso es.. Muy útiles para nosotros. La profesora hace un trabajo fantástico.. Saludos desde nador noreste de Marruecos 😍😘

    • @15johri
      @15johri Před 5 lety

      Lo haces muy bien. Tu español escrito es muy bueno!

  • @jenniferw2481
    @jenniferw2481 Před rokem

    Muchas gracias!

  • @olgas2469
    @olgas2469 Před 5 lety

    Así es, María. Me encantó tu vídeo.

  • @mariaramonjuarez5033
    @mariaramonjuarez5033 Před 3 lety

    Gracias. La vedad es muy interesante. Gracias

  • @AhlamAhlam-fd2dr
    @AhlamAhlam-fd2dr Před 4 lety +1

    Soy nueva en tu canal y me encanta, importantísimo lo que Usd ha explicado.
    Mil gracias

  • @Ray-ju5zm
    @Ray-ju5zm Před 6 lety +1

    Gracias por tus videos, he aprendido mucho..

  • @claudioluiz11
    @claudioluiz11 Před 6 lety

    Muchismas gracias maestra. Hasta lá próxima clase.

  • @mariadocarmolopessouza4500

    ¡Muchisimas gracias María,estoy aprendiendo mucho con sus videos!😘😘😘

  • @bhd201
    @bhd201 Před 6 lety

    Muy buen vídeo.

  • @neusasampaio6453
    @neusasampaio6453 Před 4 lety

    Gracias por tu sinceridad. Es muy buena maestra.

  • @youssefwardan8113
    @youssefwardan8113 Před 5 lety

    gracias maria

  • @medkhal73
    @medkhal73 Před 6 lety +2

    Siempre sigues la mejor profesora de castellano..❤️

  • @mebaraksalah2381
    @mebaraksalah2381 Před 6 lety

    Hola maria muchas gracias por t vedio me gusta mucho !!feliz noches

  • @alejandromaxvell2604
    @alejandromaxvell2604 Před 6 lety +1

    Gracias! Es otro nivel, interesantisimo. Suscribi

  • @260480life
    @260480life Před 4 lety

    Muchísimas gracias por sus vídeos!! Son muy muy útiles, en los cursos de espanol que tomé unos años atrás no nos enseñaron esas cosas interesantes de la lengua espanola que usted nos está enseñando!

  • @lahcenoulhaj6774
    @lahcenoulhaj6774 Před 11 měsíci

    hola maria que tal ?
    Mocha gracias por sus vidios
    Estan muy importantes y util
    Yo aprende mochas cosas gracias a ti
    Un abrazo ❤

  • @medkhal73
    @medkhal73 Před 6 lety +3

    Un abrazo María.. Gracias por tus videos..🌹👌

  • @mohamedbenchaayab6856
    @mohamedbenchaayab6856 Před 6 lety +2

    hola Maria! te amo mushisimo

  • @ofgodzeus
    @ofgodzeus Před 3 lety

    esto es muy interesante! nunca pensé de esto aunque lo sé porque lo mismo occure con mi lengua tambien (arabe) y muchos otros que he aprendido en el pasado como el inglés por ejemplo.. Muchas gracias Maria, su contenido es muy original

  • @adam-wq1wl
    @adam-wq1wl Před 4 lety

    eres la mejor profesora muchisima gracias

  • @mari1940
    @mari1940 Před 5 lety +1

    Muchas gracias! Saludos desde Brasil. 💚💛

  • @johncarlosucces6969
    @johncarlosucces6969 Před 6 lety +3

    Wow! Ese vídeo tendré que mirarlo miles vez porque está muy rico, muchas gracias María y un beso gigante también.

  • @Andrew21882
    @Andrew21882 Před 6 lety +1

    Hola María
    Gracias por el vídeo fantástico como siempre. Algunos de esos errores todavía no he sabido o he estado confundido, pero ahora todo es más claro para mí. Tú eres muy profesional. Saludos.

  • @luelzone7474
    @luelzone7474 Před 3 lety +2

    Hola soy de Filipinas estoy aprendiendo español 💯

  • @bernaldelcastillo1768
    @bernaldelcastillo1768 Před 3 lety

    Excelente! Ademas de guapa y simpatica eres muy buena profesora! 10/10

  • @shilerpetiote2720
    @shilerpetiote2720 Před 6 lety

    Muchas gracias, Maria.

  • @claudyjeudy8851
    @claudyjeudy8851 Před 5 lety

    waww,merci ma belle!

  • @mauronaranjo
    @mauronaranjo Před 4 lety +8

    9:12 el error con el imperativo en Latinoamérica es que algunos dicen de manera incorrecta "sientesen", cuando la manera correcta para el imperativo en plural es:"siéntense"

  • @escavadeirahidraulicatotal3245

    Gracias

  • @joserobertoelias7075
    @joserobertoelias7075 Před 4 lety

    Explicaciones muy buenas Maria.Soy de Brasil y estoy aprendiendo el español de España que me encanta mucho.Es muy hermoso.

  • @parusudi1
    @parusudi1 Před 4 lety

    Eres una profesora genial!!!

  • @fernandeszjuh3162
    @fernandeszjuh3162 Před 5 lety

    Hola, Maria
    soy brasileña y estudiante del español. Gracias por sus videos tan ricos y que nos ayuda muchisimo.
    besitos😘

  • @danielabustamanti1915
    @danielabustamanti1915 Před 2 lety

    Necesito hablar y escribir mejor, amé el canal! Perfecto 👌🏻

  • @Gabriel-er6cm
    @Gabriel-er6cm Před 4 lety +1

    Algunos de esos errores los he notado yo mismo a lo largo de este más de un año que llevo estudiando español. Mientras que otros o nunca los noté o simplemente pensaba que no eran errores. Pero por suerte tengo un amigo español que es como tú - quisquilloso y súper cuidadoso con el lenguaje jaja -, así que siempre me ha advertido de que sí se trataba de equívocos y me recomendaba evitarlos.
    Excelente video, muy útil, muchas gracias!

  • @PH7018c
    @PH7018c Před 5 lety

    Tienes toda la razón!

  • @cristianesampaio6419
    @cristianesampaio6419 Před 4 lety +1

    Estoy encantada 😍😍😍 usted es maravillosa, me gustaria mucho saber mas lá gramática y la oralidad también. Soy graduada em "letras espanhol" mas tengo una inseguridad.

  • @Jamieoo77
    @Jamieoo77 Před 6 lety

    Gracias María! Mi gusta tus clases!

  • @MeowPictures
    @MeowPictures Před 5 lety

    ¡Ay Dios mío! Los primeros tres ejemplos son algo que también noté y me molesta mucho. Muchas gracias por hacer este video. ¡Acabo de descubrir tu canal y me encanta!

  • @lancelotgodetama3387
    @lancelotgodetama3387 Před 2 lety

    Hola yo soy francés y yo Entiendo el español bien gracias a ti por este vídeo muy guay

  • @lenninnavarrete5359
    @lenninnavarrete5359 Před 3 lety

    Muchas gracias María! La complejidad de nuestra querida lengua y su uso en en distintos lugares son detonantes de increíbles errores que sonrojan a cualquiera jajaja saludos desde Quito Ecuador

  • @misstangerine8748
    @misstangerine8748 Před 5 lety +3

    El segundo error (si es igual al portugués) es porque el pretérito indefinido es el único tiempo verbal que no tiene una s al final de la segunda persona del singular - por eso los nativos lo hacen, y los estudiantes lo mismo! No es porque lo escuchan, sino porque logicamente (en comparación con todos los otros tiempos) tendría más sentido con una s al final.
    Me ha encantado el video porque mirar errores es una manera muy util de aprender - aún así, es normal que los nativos hagan errores! De hecho, al minuto 06:55 tú has dicho "no es ninguna enfermedad, aún que lo parece" cuando debería ser "aún que lo parezca".

  • @andrezarangel1513
    @andrezarangel1513 Před 4 lety

    Sou brasileira.
    Muchas gracias.
    Besos.

  • @argemiroprado7
    @argemiroprado7 Před 4 lety +1

    Soy de Bucaramanga Colombia, región de los andes que se diferencia de las costas, porque en el interior, ciudades como Bogotá, Medellin, pronuncian más como Castilla , mientras que las costas como Barranquilla, pronuncian más como Andalucía. En mi ciudad no se acostumbra a tratar de "Tu", sino de "Usted", por lo que las personas que lo hacen esporádicamente , si colocan una "S", al final del verbo en pasado.Pero no tenemos problemas de "Yeísmo", diferenciamos la "LL", de la "Y".

  • @mattiamagno8440
    @mattiamagno8440 Před 3 lety

    Muy claro, yo no ablo espanol pero es muy parecido con l'italiano y en este video puedo entender todo sin esfuerzo! Sei bravissima!

  • @p.carlovillamor4008
    @p.carlovillamor4008 Před 6 lety +5

    Hola profe Maria! Me encanta tus videos!!! Saludos desde Filipinas

    • @mariaespanolcom
      @mariaespanolcom  Před 6 lety +1

      Muchas gracias 😘😘😘

    • @p.carlovillamor4008
      @p.carlovillamor4008 Před 6 lety +1

      Hola profe Maria, una consulta, usted tiene un video sobre los pronombres relativos?? porque tengo dificultad a compender como? cuando si usan? Muchas gracias

  • @ailtondourado209
    @ailtondourado209 Před 2 lety

    Un puento en que no había percibido. Tienes razón.

  • @513Lindaddy
    @513Lindaddy Před 5 lety

    Buen vídeo! Sus vídeos son muy útil. Creo que la gente hablan con muchos errores en varios idiomas. Definitivamente es típico para habladores de inglés.

  • @diosesdelacasualidad
    @diosesdelacasualidad Před 2 lety

    Siempre es bueno recordar estas cosas

  • @christianyaguilera5315

    Muchas gracias soy brasileira

  • @DANUBIA64
    @DANUBIA64 Před 3 lety

    ¡Hola Maria! Me encantó este video porque soy demasiado retórica cuando escribo. Odio escribir mal, y confieso que antes de ver este video cometí algunos errores como estos, pero por suerte no los repetiré. muchas gracias y saludos desde Brasil

  • @jakelinexavier6812
    @jakelinexavier6812 Před 6 lety +9

    Maria, me gustó mucho este vídeo. ¡Muy interesante! La verdade és que necesitamos aprender muy bien la gramática, pues los errores son comunes en los hablantes de todos los idiomas.

    • @mariaespanolcom
      @mariaespanolcom  Před 6 lety +1

      Me alegro mucho de que te haya gustado. ¿Conocías estos errores?

    • @jakelinexavier6812
      @jakelinexavier6812 Před 6 lety +1

      @@mariaespanolcom Sí, algunos, como el verbo Haber, por exjemplo. A mi me gusta mucho estudiar la gramática de mi idioma que és portugués. Aqui, en Brasil, se pasa lo mismo.

    • @ellenmondim6674
      @ellenmondim6674 Před 5 lety

      +Maria Español hola

    • @MegaGreatKiller
      @MegaGreatKiller Před 3 lety

      @@jakelinexavier6812 escribes muy bien.

  • @aidarivera2006
    @aidarivera2006 Před 3 lety +1

    Soy nueva en tu canal, y me encantó!! Soy mexicana y estoy completamente de acuerdo contigo... El problema de la mala pronunciación se da en todos los países, de hecho aquí en México es tan común escuchar el "habían" y el "fuistes o dijistes" que me revuelve el estómago. Saludos!!! Una seguidora más!!! 😘😘

    • @omgim700
      @omgim700 Před 2 lety +1

      Yo no digo fuistes, ni dijistes, no creo que sea problema de México en sí, sino que los muy listos no ponen atención en clase, o eso es al menos a lo que lo puedo atribuir porque en clase de español si te enseñan que es fuiste sin s

  • @happy-life_
    @happy-life_ Před 6 lety

    شكرا

  • @mark31270
    @mark31270 Před 6 lety +1

    Buenas noches María y ojalá estés súper bien.
    ¡Lo que hay que sufrir en esta vida para aprender el español!
    Ha de haber una forma más fácil de aprender español - pero tus videos nos acogieron en su seno y nos dio grandes lecciones gramaticales.
    En aras de progreso los errores son primordiales ya que nos ofrecer una oportunidad de minimizar los fallos gramaticales la próxima vez.
    Aunque sepamos el aprendizaje no es coser y cantar siempre habrá esperanza aunque sea fugaz no debemos tirar la toalla. En estas alturas es fundamental utilizar una abanica de estrategias para fortalecer el nuevo vocabulario en nuestro memoria a largo plazo. Por ejemplo : Cada día hay que ver los videos de María y incorporar lo que hemos aprendido. Escribir frases mnemotécnicas lo más inaudito será mejor. Hay que recordar que la esperanza es lo último que se pierde". Siempre habrá un mañana para ver los videos de María para ayudarnos.
    Ojalá no haya demasiado errores pero recuerda, siempre habrá un mañana para corregirlos

    • @thekschannel8563
      @thekschannel8563 Před 6 lety

      Mark Williams Hola..!!!! No soy Maria la profesora pero también me llamo Maria . Has escrito muy bien en Español ( algunos errores chiquitos) Si lo escribiste sin usar el Google translator lo escribistes muy bien. Te felicito..!!!! Estudio Inglés hace varios años y me pasa lo mismo que a alguien que leí por los comments que ha vivido 16 años en España pero hablan francés, yo vivo en Miami y donde me desenvuelvo hablamos Español. Entonces has hecho un buen trabajo 👍

    • @mark31270
      @mark31270 Před 6 lety

      Gracias

  • @apofis05
    @apofis05 Před 3 lety +4

    "Yo LA dije algo a Lucía" NUNCA había escuchado ese error. Un saludo desde Colombia.

    • @_Udo_Hammermeister
      @_Udo_Hammermeister Před 3 lety +1

      Para mi también es "le dije algo" o "se lo dije". Donde sí hay controversia es "le llamé por teléfono - la llamé por teléfono". De paso, mi español es de México.

    • @lhr7776
      @lhr7776 Před 3 lety +2

      Yo tampoco pero parece que ese error lo comenten en España

    • @fcubillas
      @fcubillas Před 2 lety

      ​@@lhr7776 Aprovecho para decir que está muy extendido por Castilla y el norte de España.
      En Andalucía, aunque nos acusan los castellanos de hablar mal, nunca cometemos ese error. Quizas la influencia de los primeros andaluces en hispanoameria haya influido en que por allí el error sea escaso.
      Naturalmente las frases las pronunciamos, como todos, sin analizar si el objeto es directo o indirecto. Es nuestra lengua materna la que nos hace hablar a todos de una forma y no de otra (hay frases que nos suenan raras y no las pronunciamos) En definitiva igual que todos en todos los idiomas.

  • @abousara7874
    @abousara7874 Před 6 lety +1

    Muchas gracias por tu vedios me ayuda mucho a aprender la idioma de manera fácil

  • @Nososvossoyyo
    @Nososvossoyyo Před 6 lety +6

    Con el voceo debería ser correcto decir vinistes, por que el "vos" deriva del "vosotros" y su conjugación es una forma simplificada pero al menos en Argentina se enseña a decir viniste, sin la s.

    • @humol3731
      @humol3731 Před 4 lety

      Vinistes es el peor error

  • @user-vl8he8iu9x
    @user-vl8he8iu9x Před rokem

    Me gusta el nuevo look con el pelo largo.

  • @fajoriles8458
    @fajoriles8458 Před 3 lety

    Hola María!
    Aquí otro nativo haciendo un apunte a tu vídeo: estamos de acurerdo en que "onceavo" y "doceavo" no existen. Quiero añadir que la RAE se decanta por "undécimo" y "duodécimo", y aconseja utilizar tanto "decimoprimero" como "decimosegundo" con mesura.
    (por afinar)

  • @stefanomele5474
    @stefanomele5474 Před 6 lety +2

    Muchas gracias por ser quisquillosa. Errores similares los cometen también los italianos en el propio idioma. ¡Cuando se aprende otro idioma, en el mismo tiempo se aprende mejor el propio!

  • @moisepicard3417
    @moisepicard3417 Před 5 lety +1

    +Maria Español. Je sais que tu parles espagnol. Mais, je connais aussi le français ou vous êtes juste un peu français. Peux-tu me comprendre?

  • @feynman6625
    @feynman6625 Před 3 lety

    Es extraordinariamente difícil, para un adulto, hablar o escribir cualquier idioma como un nativo. Acepta esto como si fuera un dogma y no te sentirás frustrado. Relájate. Esfuérzate por conseguir un nivel de comprensión perfecto o casi perfecto, en la variante del español elegida. Eso sí se puede conseguir.

  • @abdoelborki7118
    @abdoelborki7118 Před 4 lety

    Mi incanta tu canal

  • @lamrof
    @lamrof Před 6 lety

    Te ves encantadora en este vid.

  • @mikepaisley2554
    @mikepaisley2554 Před 6 lety +3

    Creo que el número 4 es más difícil para mi; intento usar “de” correctamente, ¡te prometo que trato de hacerlo!
    Genial la lección, ¡gracias!

    • @fernandoleandro235
      @fernandoleandro235 Před 4 lety

      De que nacionalidad eres?

    • @juangr5123
      @juangr5123 Před 4 lety +1

      La expresión 《te prometo》 se utiliza más cuando quieres que alguien esté seguro de que vas a hacer algo en el futuro. Para lo que quieres expresar en esa frase te recomendaría más usar 《te juro. ¡Saludos!

  • @virenrawat8367
    @virenrawat8367 Před 6 lety +2

    Hola senora María. Pienso que aprender gramática es muy fácil. Pero problema es pruncacicion o aprender más vocabularios....hay
    Muy menos vocabularios pero dónde tenemos que usar. Es importante

  • @corynicolas3175
    @corynicolas3175 Před 2 lety +2

    Hay errores frecuentes cometidos por los hablantes nativos en todos los idiomas. En inglés, por ejemplo, muchos nativos cometen errores cuando deben usar el participio del pasado o usan un pronombre personal de sujeto cuando deben usar un objeto directo o indirecto. Suena tan extraño para mí, pues conozco las reglas. Ya que enseño el inglés y el español, tiendo a anotar estos errores para advertirles a mis estudiantes que van a oír estas cosas, pero no son formas correctas:
    A veces neva aquí. (incorrecto). = A veces nieva aquí (correcto).
    Traducí el documento (incorrecto). = Traduje el documento (correcto).
    Andé por la calle. (incorrecto). = Anduve por la calle (correcto).
    No me recuerdo. (incorrecto). = No me acuerdo./No recuerdo (correcto).
    cantinflora en lugar de cantimplora.
    más mejor
    La puerta está rompida (incorrecto) = La puerta está rota (correcto).
    Ortografía:
    ay en lugar de hay (o viceversa)
    haber en lugar de a ver (o viceversa)
    ago en lugar de hago
    hechar en lugar de echar
    echo en lugar de hecho (o viceversa)
    grasias en lugar de gracias
    sierto en lugar de cierto
    as en lugar de has o haz
    Hay errores cometidos por los hijos de inmigrantes hispanohablantes que también hablan inglés (su inglés influye su español):
    accento en lugar de acento
    subjecto en lugar de sujeto
    el principal de la escuela en lugar de director de la escuela
    hice una decisión en lugar de tomé una decisión
    pregunté una pregunta en lugar de hice una pregunta
    Todo esto es fascinante y siempre les digo a mis alumnos que deberían consultar con varias fuentes de confianza (DRAE) si tienen dudas tocante a la forma correcta de decir o escribir algo. A veces hay varias formas correctas de decir o escribir las palabras (cacahuete/cacahuate, moretón/moratón, gripe/gripa, obscuro/oscuro, omoplato/omóplato, olimpiada/olimpíada, etcétera) y muchas veces la forma usada varía de país en país.
    Como había dicho con anterioridad, tengo listas de palabras así en inglés también, pero este video trata del español. Sin embargo, me gustaría dejar unos ejemplos tan comunes en inglés:
    Do you want to go with my sister and I? = Do you want to go with my sister and me?
    Have you ever drank tequila? = Have you ever drunk tequila?
    The dog was ran over by a car. = The dog was run over by a car.
    He supposebly did it. = He supposedly did it.
    Me and my friend are going to the store. = My friend and I are going to the store.
    La moraleja de la historia es que hay errores frecuentes cometidos por los hablantes nativos y también errores que los hablantes nativos nunca cometerían (por ejemplo "me llamo es" en lugar de "me llamo" o "can you please helping me" en lugar de "can you please help me.")
    Saludos desde el estado de Washington, EE.UU.

    • @omgim700
      @omgim700 Před 2 lety

      Yo no cometo ninguno de esos errores, solo el de “nieva”

  • @craigleithdavid
    @craigleithdavid Před 6 lety +5

    Muy buen video, como siempre, muchísimas gracias María!
    Voy una vez por semana a un intercambio de idiomas con hispanohablantes aquí en Edimburgo, y cuando les pongo mis dudas me parto a veces oír a mis amigos discutiendo sobre la lengua, por ejemplo si el participio de imprimir es imprimido o impreso, o cuando dicen que la palabra anduvimos no existe, es andamos, hasta que cierta forma del preterito del subjuntivo sea mejor a veces, suena más poética en esa situación (eso de mi amigo granaíno, por supuesto!) Dios mío! Me quedo muy confuso. Perdón, quiero decir confundido! Ay! How am I supposed to learn this crazy language?!

    • @mariaespanolcom
      @mariaespanolcom  Před 6 lety

      Jajajaja, tienes toda la razón. Recomiéndales la web "Fundéu" es genial para aclarar las dudas sobre qué es correcto utilizar :). Me encanta.

    • @thekschannel8563
      @thekschannel8563 Před 6 lety +1

      Señor David. Buenos Días. Soy Cubana por lo que mi primer idioma es Español. No se preocupe mucho por eso que contó en su comentario. Son verbos que muchos de los hispano hablantes dicen mal e incluso personas que siempre lo dicen bien en algún momento lo pueden decir mal( a mi me ha sucedido y creo hablo bien mi idioma) Tambien hay que ubicarse en el lugar y la zona donde se vive. La profesora Maria es Española y yo la entiendo perfectamente pero ella dice cosas y pronuncia algunas palabras diferente a mi. Nosotros los cubanos no pronunciamos las Z ( zetas) las pronunciamos como S y tenemos la tendencia de las palabras que terminan en R las pronunciamos como L , así que cada país y áreas dentro de un país tiene sus particularidades. Ud escribió su comentario en Español y yo lo entendí y está estudiando para aprender y eso es lo importante. Le felicito. Escuche mucho y trate de imitar el sonido. Felicidades..!!!!!

    • @craigleithdavid
      @craigleithdavid Před 6 lety +1

      Gracias María. :) En Sevilla se dice mucho mi alma, pero no todos lo dicen. Una amiga trianera nunca dice eso, pero otra amiga de Sevilla, la Macarena, la mujer de mi amigo que es de un pueblo de la Sierra de Cádiz, (en mi opinión el pueblo el más bonito y acogedor del mundo entero), dice mi arma siempre, es una mujer con mucho corazón. Pues nada, gracias otra vez, un abrazo desde Escocia!

    • @craigleithdavid
      @craigleithdavid Před 6 lety +1

      Muchas gracias por responderme María :) Y gracias por tus sentimientos. Creo que en todo el mundo la pronunciación es diferente. Pero se entiende por supuesto. Visité Cuba hace 3 años y me encantó. Nunca había ido a las Americas. Allá es la buena gente, de verdad. El acento es diferente, pero aquí en Escocia hablamos con un acento muy fuerte, hasta los ingleses no se puede entender, jaja! Un abrazo María, espero que todo esté bien contigo :)

  • @natalyarc4465
    @natalyarc4465 Před 4 lety +1

    María, muchísimas gracias por tu clase, soy rusa y vivo aquí más de 13 años y todos los días tengo unos malos momentos escuchando los nativos hablando mal. Pero lo más gracioso de todo esto, es que no quieren reconocer los errores y más provenientes de una extranjera. Aquí, en Andalucía, dicen que es la pronunciación andaluza 😒😬😉

  • @andreavitale9911
    @andreavitale9911 Před 6 lety +1

    El número dos me parece se llama paragoge o sea añadir un sonido al final de una palabra. Es un fenómeno que suele ocurrir en un acto de habla coloquial. Corrígeme si he metido la pata. Saludos desde Italia.

  • @Lancelotguitar
    @Lancelotguitar Před 4 lety

    Hola!
    Vi tu video y te felicito por llevar a cabo una iniciativa de este tipo con el idioma español, creo que tienes muy buen contenido y de calidad. Me gustaría hacerte un comentario y este es referente a que muchas de las cosas que dices son propias y aplicables solo al español de España y no aplican en el español latino.
    Ustedes dicen "salid" y en México el verbo es "salir" por poner un ejemplo. Sería bueno que hicieras esa aclaración ya que eso se puede prestar a interpretaciones no adecuadas para los que quieran aprender el español de acá de este lado.
    Saludos!

    • @mariaespanolcom
      @mariaespanolcom  Před 4 lety

      ¡Hola! Perdona, no sé si entiendo lo que me dices. "Salid" es el imperativo de la forma "vosotros". En español latino creo que usáis "salgan" la forma de "ustedes".
      ¿Te refieres a eso?
      En el caso del infinitivo, el verbo es "salir" en ambos lugares

  • @sseennii99
    @sseennii99 Před 4 lety

    María, muchas gracias, soy de Serbia y hablo español, claro no perfectamente, pero bastante bien, y contigo creo que lo voy a mejorar...
    Puedes decirme, por qué no se usa vosotros en America Latina? Gracias de nuevo...

    • @omgim700
      @omgim700 Před 2 lety

      Yo tampoco sé, soy de México y usamos “nosotros” y para “vos” usamos “usted”. Sí está especificado en las reglas gramaticales para el Español de Latinoamérica

  • @sabrinabrassat9904
    @sabrinabrassat9904 Před 4 lety

    Hola María ! quisiera cerciorarme y que me aclares sobre un punto, tengo entendido que decir : "cerca tuyo" es incorrecto y lo correcto sería decir: cerca de ti o cerca de usted, es verdad esto ? ya que según un profesor una vez me explicó que nunca se debe adjuntar a un advervio, un pronombre. Cito esta conjunción de palabras porque es utilizada en varias grandes empresas con letras gigantes como logos de sus negocios, por ej. "Supermercados..x SIEMPRE CERCA TUYO ". Felicitaciones por tus aportes, María Gracias ! Saludos desde Argentina !

  • @weekmix
    @weekmix Před 4 lety

    Hola, acabo de ver este vídeo. Corroboro todo lo que dices, pero no has mencionado respecto a lo de usar el infinitivo como si fuese imperativo plural, que por desgracia el fenómeno a menudo también se produce cuando la frase es en negativo (cuya forma gramatical para el imperativo es diferente ya que se debe usar el presente de subjuntivo):
    - "¡Cantar más fuerte!", cuando debería decirse "¡cantad más fuerte!"
    - "¡Daros prisa!", cuando debería decirse "¡daos prisa!"
    - "¡Chicos, no correr por el pasillo!", cuando debería decirse "¡chicos, no corráis por el pasillo!"
    Estos tres ejemplos son súper frecuentes (mucho más que las veces que se dice correctamente). Algo mucho menos frecuente y ya es el colmo, he escuchado gente decir, por hipercorrección, "¡chicos, no corred por el pasillo!" creyéndose súper cultos y que así está bien dicho xD
    Otro error que observo muchísimo en los últimos tiempos, además de los que mencionas, es el de sustituir "adverbio + de + pronombre" por adverbio + posesivo:
    - "Delante mío", cuando debería decirse "delante de mí"
    - "Encima tuyo", cuando debería decirse "encima de ti"
    - "Detrás suyo", cuando debería decirse "detrás de él/ella/ello"
    etc.

  • @pacobelgica
    @pacobelgica Před 2 lety

    video my interesante por fin puedo olvidar la quingentésima octogésima sexta leccion

  • @tatianemagalhaes6731
    @tatianemagalhaes6731 Před 6 lety +2

    En Brasil desde “centésimo” es más difícil que se usen los ordinales Y nunca se usa la forma de fracción en lugar de los ordinales.

  • @rose_yts
    @rose_yts Před 3 lety

    No comprendo porque se puede utilizar 'le' para el objeto directo masculino en 'yo lo o le llamé.' ¿No sería el caso de ser un equívoco también? Si está incorrecto decir 'le llamé' para el objeto directo femenino ¿por qué no es un error decir 'le' en el objeto directo masculino?

  • @alhoceimaino564
    @alhoceimaino564 Před 6 lety

    Tengo 16 años en España y todovia no hablo bien porque en mi trabajo hablamos sólo francés y mi studios irán en francés que voy hacer para prender más bien el castellano y gracias profesora

  • @AdamSahr-cj4kf
    @AdamSahr-cj4kf Před 4 lety

    0:50... Tener errores O hacer errores or cometer errores? Which is the most correct? Gracias...

  • @omarlemallammemoriadelrif6915

    Muchas gracias, María
    En el titulo del video has escrito no hables español como un nativo, si es un orden la frase es correcta pero si era una frase normal creo que debemos decir no hablas.... te agradezco muchísimo

  • @wesleymelis1725
    @wesleymelis1725 Před 5 lety +3

    @Maria Español Saludos desde Brasil. Me has ayudado mucho con este vídeo. Ya había escuchado algo con respecto a loismo y leismo. Me ha passado que um nativo de Centroamérica (y me parece que hablan así al diário) me ha dicho algo como: "TE LO agradezco muchísimo". No sé ,pero suena algo redundante... ¿Es correcto?
    Saludos! Bendiciones.

    • @mariaespanolcom
      @mariaespanolcom  Před 5 lety +2

      En ese caso no es redundante porque tenemos TE (a ti) LO (algo) agradezco 😊

    • @wesleymelis1725
      @wesleymelis1725 Před 5 lety +1

      @@mariaespanolcom ¡Muchas gracias profe!

  • @MrSreior
    @MrSreior Před 6 lety

    Cuantos idiomas hablas?

  • @dulecberquin3416
    @dulecberquin3416 Před 6 lety +1

    Hola Mari

  • @natiescobar5322
    @natiescobar5322 Před 2 lety

    Al menos para mi, es más comun decir "Se los dije" porque me estot refiriendo a mas de una persona.

  • @pat7472
    @pat7472 Před 3 lety

    Bien dicho Maria. Y creo que es peor aquí en Francia.

  • @synthrider4502
    @synthrider4502 Před 6 lety

    Te amo.