Estonian Language is Strange

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 13. 05. 2024
  • Estonian is a difficult language but despite that it has some strange quirks that are unique.
    Download my FREE 60-point checklist if you are thinking about moving to Estonia: manan.ck.page/3b7eab6a01
    🔴 RECOMMENDED VIDEOS/PLAYLISTS
    🎥 My daily vlog about life in Estonia playlist: • Want to know about my ...
    🎥 Watch this before you move to Estonia: • Just Arrived to Estoni...
    🔴 ** MY PRODUCTS **
    (New) Complete Visa Guide for Estonia: amanan.gumroad.com/l/EstoniaVisa
    (FREE) Find out if Estonia is the right place for you: amanan.gumroad.com/l/BeforeYo...
    (New) Find out your cost of living in Estonia for 2023: amanan.gumroad.com/l/costofli...
    🔴 ** BE MY FRIEND **
    ✅ Personal website: hafizabdulmanan.com
    ✅ Instagram: / manan.anwar
    ✅ Facebook: / manananwar41
    ✅ LinkedIn: / manananwar
    ✅ Twitter: / manananwar
    🔴 If you are looking for a really good CZcams Editor, then check out:
    ✅ Facebook: / streamersstudio
    ✅ Instagram: / streamersstudio26
    ✅ Email: streamersstudio26@gmail.com
    ★ TABLE OF CONTENTS ★
    • 00:00 Intro
    • 00:39 Uralic Roots
    • 02:25 Vowel Length
    • 03:28 Noun Cases
    • 05:10 Lack of Gender
    • 05:51 Estonian Alphabet
    • 07:25 No Future Tense
    • 08:11 Influence of Other Languages
    • 09:19 Easy to Read
    🔎 HASHTAGS 🔎
    #estonia , #lifeinestonia , #manananwar,
    **********************************************************************
    Disclaimer: The advice provided in this CZcams channel is based on personal experience and research. While we strive to provide accurate and up-to-date information, we make no representations or warranties of any kind, express or implied, about the completeness, accuracy, reliability, suitability, or availability with respect to the information, products, services, or related graphics contained in this channel for any purpose. Any reliance you place on such information is therefore strictly at your own risk. We disclaim any liability for any loss or damage including without limitation, indirect or consequential loss or damage, or any loss or damage whatsoever arising from loss of data or profits arising out of, or in connection with, the use of this channel. It is important to note that laws, regulations, and policies can change and vary by region, so viewers are encouraged to conduct their own research and seek professional advice before making any decisions based on the information provided in this channel.

Komentáře • 144

  • @MuffinsCrib
    @MuffinsCrib Před 7 měsíci +51

    People who say in the comments that your Õ was perfect just try to be supportive. I clearly heard Ö instead. Although when you said "Õpilased" it was indeed perfect, best i've heard from a foreigner.
    Happy more people discover the Estonian language and thank you for spreading the strangeness of it. There are a lot more strangeness that can't all be covered in one video, like how Estonians, when saying they need to get (buy/borrow/find) something, lets say a pencil, they often say "Ma pean muretsema endale pliiatsi" which means literally "I have to worry myself a pencil". Just goes to show the pessimism of estonians and how they always "worry" :D

    • @kristjanpeil
      @kristjanpeil Před 6 měsíci +5

      it was when he said "öpilased", that i realized he'd been talking about "õ" the entire time :)
      "ö" is when you retch
      "õ" is when someone twists a knife in your guts :)

    • @someverycool4552
      @someverycool4552 Před měsícem

      Yeah, I thought "what the f" - that's clearly incorrect. If I have to give an example in English, I would say it is what you hear in the word "go". In Estonian "Gõu". If you can say that, you can say Õ.

  • @annieh7307
    @annieh7307 Před měsícem +1

    As a native English speaker living in Estonia I've picked up so many Estonian words but struggle with conversation, must get out more and practice. Love it here, would love to be able communicate better.

  • @kulukulu4603
    @kulukulu4603 Před 5 měsíci +10

    Actually Estonian is not written exactly the way you speak (also my Estonia teacher said it many times) for example there are words like “müüa” “süüa” “lüüa” then many people want to write instead müüja or süüja or süüjja and so on because it sounds like that(there are more words like that)

    • @jim5
      @jim5 Před měsícem

      "Müüa" and "müüja" are different words actually. "Auto on müüa" means "the car is for sale", "müüja" is the person who sells. These words are pronounced as written.
      The difference in writing and spelling comes with "välted", II välde, III välde. For example, you can pronounce "laulu" differently, "laulu" and "lauulu", its written the same way, but has different meaning based on how you pronounce it. Manan also missed that point, he should have talked about this and not about "liitsõnad" (jäääär, etc). :)

  • @francoisbyvoet
    @francoisbyvoet Před 6 měsíci +5

    Very nice Video , about import from other languages I must say that the 20% of words influenced by German is really helpful for me ( Belgian with very good knowledge of Dutch / Flemish + A2 In German)

  • @ivanz5
    @ivanz5 Před 7 měsíci +30

    My native languages are Ukrainian and Russian, I've been learning Estonian for some half a year in a very relaxed way and in general it's easier to learn than I was expecting from "one of the hardest languages in Europe" (I put it in quotes because I believe it depends on your native languages and the ones already know). So far I found the case system quite easy - yes, you better learn each word in 3 basic forms but for all other cases (except sisseütlev) you just add the same ending to every word. In Ukrainian there are 7 cases, same as in Polish and probably most Slavic languages, it may sound easier but each case can have few options for endings depending on gender, ending in nominative, etc. I don't even know all these rules and didn't like to learn them at school either because they are quite complicated. The letter Õ is not hard for me because we also have this sound, I struggle more with Ä (which shouldn't be a problem for native English or German speakers). We have a unique letter in Ukrainian - Ї, which is pronounced like "yi" (English) or "ji" (Estonian). I didn't meet this letter in any other language, seen in some French words but in French it's not a letter but just these two dots above any vowel mean that this vowel should be pronounced as it is and shouldn't go into any vowel combinations. And speaking about French (I was learning it as well) - its pronunciation is somewhat more logical than English. Yes, you need to learn a lot just to be able to read (whereas in Estonian I didn't need to do it almost at all) but the rules usually apply to all words. I.e. if it's "ou" it will be pronounced in the same way in most cases, not like in English with "cut", "future", "put" - why "u" is different pronounced differently in those words? Nobody knows :D
    P.S. I don't speak Turkish but as far as I know from Turkish people - they have a future tense but it's rarely used, so kinda similar feature with Estonian.

    • @JustOneGirl81
      @JustOneGirl81 Před 7 měsíci +3

      Very nice to read that you learn the language. 🙂 So far I personally know only those Ukrainians who know few words in Estonian language. Not more. So have to communicate with them in Russian language but it is always nice to read if someone try learn the language. Respect. ❤️

    • @Sinivaal
      @Sinivaal Před 5 měsíci

      it gets harder down the line like writing words together and not together noun cases and i or j writing but great that a non native estonian is learning

    • @pilotoliveryt
      @pilotoliveryt Před 3 měsíci

      Very nice! Well, (sisseütlev) can also be used with an ending -sse in many situations

    • @mariaabyzova8772
      @mariaabyzova8772 Před měsícem

      Hi) I am Ukrainian. I am going to Estonia soon. I want to learn Estonian too to become part of my new home. Your comment is encouraging for me. I heard a lot about the complexity of the language. Some people told me it is a hopeless ambition. It is a relief to read your opinion. Could you share where you learn the language and have such a positive experience? I would appreciate❤

    • @sazji
      @sazji Před 28 dny

      Turkish future tense isn’t rare; it’s just that it’s kind of an “absolute” kind of thing. Like, you can use the “simple present” where we might use a future in English, but if you use the actual future, you’re making a statement that you’re absolutely going to do it.

  • @krrrattt
    @krrrattt Před 7 měsíci +9

    I have been teaching English as a foreign language for years, and recentrly I have started teaching Estonian as well. It is very interesting to see what a language learner notices about Estonian :) The famous "jää-äärse kuu-uurija töö-öö" is just an example what you can do with Estonian. Linguists and language learners love it because it is a cool sentence, but really, when would you ever need it? Maybe when you want to practice your pronunciation?
    Estonian is very different form English for sure. But if you dive into English, it really isn't an easy language either. The whole world revolves around English and it is easy to learn because everyone else is learning it, there are so many materials to learn it, there are so many good teachers to teach it. And most of all - you have the whole world to practice speaking with.
    Estonian has, of course a completely different logic. Not easier or more difficult, just different. Of course it is extremely complicated if you are used to the "English" way of thinking about grammar, syntax etc. Since most of the "big" languages learned as foreign languages are indo-european (English, German, Spanish, French, Italian), it is even more diffcult to switch to the finno-ugric language logic. But if for some reason everybody decided that Estonian or Finnish should be the new lingua franca (which will never happen most likely), people would be a lot more motivated to learn it and in consequence the materials would get better, there would be more teachers and learning it would be much easier. And most of all - you would have so many people to speak with :)
    The cases are weird but like you said, most of the time you need to learn the first three cases and the rest just comes from "omastav". So in a way you could treat the -s, -st, -l, -lt etc like prepositions in English -s = in; - st= from etc
    Lack of gender is something i find very politically correct in this day and age. I don't think Estonians have ever though about what their preferred pronouns are :)
    Future? if we dive into english deeply, there are situations in which Englis doesn't have "real" future .
    - I am meeting my friend tomorrow (present continuous);
    - The train arrives at 5 pm (present simple)
    Also, "will" is actually a modal verb just like "must" "have to" "can" etc. Will mainly indicates future now. But what about "will I answer the phone?" - is this future? Maybe? Maybe not?
    What about the Estonian forms "Saab olema" ja "hakkab tulema"? This is used as future, but itsn't strictly a future form
    Sorry for the long comment! Just geeking out about languages :)

    • @rileyfaelan
      @rileyfaelan Před 6 měsíci

      Well, a deposit of helium-3-rich regolith was recently found near the Moon's southern pole, and it looks like there's likely water ice deposits nearby, too. How do you figure out? You send a lunar explorer, kuu-uurija, from the helium-3 mine to find the edge of the ice bank, the jää-äär. Considering how long the solar cycles are on Moon, the öö-töö part will probably come up when the company accountant will be tearing you a new one for authorising so much overtime.

  • @michaelstephanustranquillus
    @michaelstephanustranquillus Před 7 měsíci +11

    Thanks for the informative video! It's a pleasure to see in the comments that Estonian is studied abroad. I am a native Finnish speaker living in Finland and currently studying Estonian. Because of the close linguistic relationship between Finnish and Estonian, I could already understand quite a lot of Estonian without ever having really studied it. The sound of the language is familiar from childhood, Eesti TV, and many trips to Estonia.
    Now that I am actually trying to learn the language, I find it both familiar and fascinating. I feel that I have some kind of a Finno-Ugric intuition that helps with both vocabulary and grammar. I pick up new words quite easily. It is definitely an advantage. The logic of the two languages is mostly identical, but there are lots of differences, too, that make things a bit complicated. For example, the pronunciation is quite different, and written Estonian is spelled a bit differently. There are lots of false friends in vocabulary. I can't possibly think of what kind of a challenge it can be for a native English speaker to overcome the enormous linguistic and cultural differences. For us it is mostly intuitive. And it often sounds funny, too.
    However, the sound 'õ' is hard for us Finns, too. It doesn't exist in our language. Probably the best advice I've heard is to raise the back of the tongue and try to pronounce 'ö' at the back of the mouth by widening the cheek muscles. :D Estonians, on the other hand, have a hard time mastering the Finnish double vowels at the word end. They usually know Finnish better than vice versa because many Estonians work or study in Finland and the older generations used to watch Finnish TV during the last decade of Soviet rule.
    Finns who have never studied or heard much Estonian have a much harder time understanding. Maybe 30-50% of mutual intellegibility, in that case. Written texts may or may not be easier to understand. Some exposure to the language and knowledge of the most commonly used words that are different may increase mutual intellegibility up to 70-90%. One example of the similarities:
    Estonian:
    - Tere! Ma sooviksin homme õhtuks laua kinni panna.
    - Tere! Mitu teid tuleb?
    - Kuus inimest.
    Standard spoken Finnish:
    - Terve! Mä haluaisin varata pöydän huomisillaks.
    - Terve! Montako teitä tulee?
    - Kuus ihmistä.
    What a Finn without any or much previous exposure to Estonian might literally understand:
    - Tere!/Terve! (Hello!) Ma/mä (I) sooviksin/sopisin (I would like to / I would make an agreement) homme/huomenna (tomorrow) õhtuks/ehtooksi (for evening, a dialectal word) laua/laudan (table/wooden board) kinni/kiinni (closed) panna/panna (to put),
    - Mitu/Mitä or miten (How many/What or how) teid/teitä (of you all) tuleb/tulee (comes)?
    - Kuus/kuus (six) inimest/ihmistä or immeistä (people).

    • @ivarrouk6708
      @ivarrouk6708 Před 6 měsíci +3

      Im Estonian and i learned Finnish and English as a kid just by watching movies and Cartoons from Mtv3 with finnish subtitles. Hungarian actually has a lot of same words too in it but their pronounciation is so different that its way harder to understand

  • @yanis3654
    @yanis3654 Před měsícem +3

    8:29 I am from Estonia's neighboring country, Latvia. Regarding the Russian word "davaj," we Latvians sometimes use this word as well, but we definitely don't consider it a Latvian word. The same applies to the English word "okay," which is used much more frequently, I believe. So, I am very skeptical that there exists such a word "davai" in Estonian. I would rather say that sometimes Estonians speak a mix of Estonian and Russian. Additionally, Latvian lacks strong rude words, so speakers may resort to using a foreign language as well (and it is not French 😊).

    • @Ellunaator
      @Ellunaator Před 19 hodinami

      I'm Estonian, we do use the word davai, but it's a slang and it's Russian.

  • @ravil4230
    @ravil4230 Před 7 měsíci +4

    How we teach children to write - we ask them to say the word out loud and also read louldy the word they wrote. The issue normally is to get the length of the letter correct - short, long or extra long (sometimes it changes the maning of word totally). We use 2 a bit different sounding "L" letter. Normally its not an issue but there are some words that depending the sound of letter L can mean different things. For example PALK can mean either wage or a log, KALLA sweetheart or to pour

    • @rileyfaelan
      @rileyfaelan Před 6 měsíci

      Linguistically speaking, these are not different l:s, these are l in palatalised and unpalatalised form. In Estonian, palatalisation is just usually not marked in writing.
      Some languages mark palatalisation, I believe the most common way is by using an apostrophe, but, well, Russian famously has a whole separate letter, ь, for it. (Apostrophe is considered punctuation rather than a letter in most languages, with Hawai'ian 'okina being a notable exception.)

    • @walther89
      @walther89 Před 6 měsíci +1

      well kalla as sweetheart is just a slang by teenagers, you say kallis as sweetheart or expensive :D

  • @rlrihards948
    @rlrihards948 Před 3 měsíci +3

    Interesting.. I just started learning Estonian. Personally, I don't have to unlearn anything, I'm trying to create a third brain now. "Create" is the keyword. That includes not associating words with native lang names, but rather as baby does - object and etc.

    • @MananAnwar
      @MananAnwar  Před 3 měsíci +2

      Interesting. What is your native language ?

    • @rlrihards948
      @rlrihards948 Před 3 měsíci +2

      @@MananAnwar Latvian.

  • @kristjanpeil
    @kristjanpeil Před 6 měsíci +2

    In Estonia, we have this word "aated", which means "values" or "ideals" or "principles". I was in my 30-s when I discovered that "ateist" is a foreign word meaning "non-theist", rather than someone who lives by ideals ("aated - ateist") instead of worshipping a deity...

  • @tarhmkhamis3043
    @tarhmkhamis3043 Před 4 měsíci +2

    Hi !! I'm from tanzania zanzibar....and I'm so interesting about Estonian and I want to learn how to speak .my mother language is Swahili

    • @MananAnwar
      @MananAnwar  Před 4 měsíci +1

      That's great!. Check out this site www.keeleklikk.ee/

  • @rileyfaelan
    @rileyfaelan Před 6 měsíci +4

    Technically, Estonian has rules for the first three cases, too, but they're highly convoluted. Word stems are divided into a couple hundred different conjugation groups ('käändkond' / 'tüüpsõna', depending on source), which you can theoretically look up in an Estonian dictionary.
    But nobody I know who speaks Estonian actually uses these. They aren't like Latin conjugation groups; they're so complex that at best, they can serve as aid for somebody who isn't fluent in Estonian to translate into Estonian. In practice, people just learn the conjugation of the common words, like you did, and eventually get some intuition for the not-yet-seen ones. I don't think even the computational linguistics folks use these rules.

    • @MananAnwar
      @MananAnwar  Před 5 měsíci +2

      Thank you for sharing. I learned something new today.

  • @Swagprince69
    @Swagprince69 Před měsícem +2

    No sex, no future? I feel like I'm being personally attacked right now

  • @elkr79
    @elkr79 Před 7 měsíci +3

    It is hard to say that English has authentic future tense: basically, it is replaced by standardized auxiliary constructions.
    If you are about to learn some language where future tense is absent, you can rephrase any idea about future by choosing words from other category:
    * INTENTION, because any intention implies an action which is going to happen in the future. Compare "Some day I will repair my bicycle some day" and " I intend to repair my bicycle": in both cases same idea is conveyed, however, "WILL" highlights willingness, but "INTEND" highlights existing intention.
    * DECISIVENESS, because decisiveness implies certainty of future events. Compare: "Some day I will visit doctor" and "I have decided that I must visit doctor".
    * INTEREST IN RESULT OR CONCERN ABOUT RESULT, because there are only few instant results in the world that doesn't require time, but time consumption excludes that action is going to happen at the current moment, so it is futuristic by nature. Compare: "I'm interested in finishing that project" and " I will do that project";
    * INCLINATION OR ASPIRATION: whenever you express your inclinations or aspirations, you are conveying indirect messages about your actions in the future, even if whole sentence is rendered gramatically by other tense. Compare: "She is inclined to do sudoku puzzles" and "Perhaps, she will do sudoku puzzles ".

    • @denisss9350
      @denisss9350 Před 6 měsíci +1

      exactly, technically theres no future tense in english

  • @MehKatsCloud
    @MehKatsCloud Před 7 měsíci +8

    When you say õ, then it sounds like ö. When you said õpilane than it sounds like õ. I'm not good at giving advice, so idk how I can help, but a fun thing to do (for me) is I will do aaaa out loud and hold it and then I put my mouth in different positions while still doing aaaa and see what different vowels I can do. I found out that when your mouth is in a resting position (teeth together/smile) with your lips apart and try to say aaaa, then it kinda sounds like õ and if you change the sound you're making than it's õ.
    Also, with the reading, yes, it is really nice, and I always say that I like Estonian reading more than English reading cause I say as i read.... but everything has exceptions, sadly. Like one of the most common examples, "kärbes" (fly as in the bug) and "kärbsed" (flies). The base form one (?) you read it like you say it, but with plural, it sounds like there is a p, but you spell it with a b

  • @kessukane
    @kessukane Před 6 měsíci +3

    You say Ö instead of Õ. These are so similar that even some estonians say it wrong and I dont even know how to teach it. Its like with Ö you let air out horizontal vertically and with Õ it goes out horizontally :D

    • @AKKK1182
      @AKKK1182 Před měsícem

      Ö is mouth round/vertical and tongue forward, Õ is mouth horizontal like you said and tongue back.

  • @tugboats79
    @tugboats79 Před 5 měsíci +2

    have a little more practice with "Õ" because you more sounded like "Ö"... I heard few more not important mistakes but otherwise I would say that you are doing very good job! With 9 years you have learned much much more than most russians with more then 50 years so I would say that you are doing very very good job ;)

  • @kulukulu4603
    @kulukulu4603 Před 5 měsíci +1

    And even as someone who’s mother language is Estonian I make lots of spelling mistakes when I write or read also sometimes I make mistakes with cases for example madu (snake)then when I want to write with snake then i would write koos maduga but it’s actually koos maoga and there are many more words lika that for example word “gild” I would write giluga but it gildiga

  • @antosults1779
    @antosults1779 Před 7 měsíci +7

    Your pronunciations are great and you're good, but :D when you say Õ it sounds like Ö, when you say students(Õpilased), it's almost.

  • @silvaraspel7183
    @silvaraspel7183 Před 7 měsíci +11

    😅 your Õ is the famous Saaremaa Õ. That means you said Ö. Saarlased ütlevad "pöösas, önn, önnetus", eestlased ütlevad "põõsas, õnn, õnnetus". Tervisi Hiiumaalt 😂

    • @user-zk3lh9om9h
      @user-zk3lh9om9h Před 7 měsíci

      Te iidlased pole palju paremad...😀

    • @kessukane
      @kessukane Před 6 měsíci

      @@user-zk3lh9om9h krdi saarlased mõlemad :D

  • @jamesgardner8234
    @jamesgardner8234 Před 7 měsíci +7

    I am a native American English speaker and learned German in colege. Some years ago I became interested in Estonia (mostly because of the Singing Revolution) and started looking at the language. I cam across the word "eesel," found out that it meant "donkey" and that it sounded very much like the German word for the same animal. Doing a little research, I learned that, due to past cultural and political influences, about 20% or so of modern Estonian vocabulary has German roots. This is sometimes useful in trying to learn Estonian.

    • @AKKK1182
      @AKKK1182 Před měsícem

      There are a lot of German and a lot of r*ssian words due to whoever ruled the land at the time introducing new concepts and words in their language at the time.

  • @madisloorents3774
    @madisloorents3774 Před 6 měsíci +1

    There are some examples where you pronounce a word differently than you write. The example is "müüa", it means "to sell". You pronounce it like there's an "i" between "ü" and "a", so it becomes "müüia" or more like "müia", the "ü" is short. The same is with "süüa", "juua" and so on.
    The other example is "müüja", which means "a seller/salesman/saleswoman". With that word the pronounciation is "müija", "ü" is short again. If some people say the word "müüa", you will also here a "j" sometimes, it's very hard not to pronounce a "j" in those words. :D

    • @MananAnwar
      @MananAnwar  Před 5 měsíci +1

      Yesss. Very well said and very important.

  • @kairemeriniit
    @kairemeriniit Před 6 měsíci +2

    Someone commented Estonian language really does have much sex in it. Lots of words end with -seks, which means sex. This is what Estonians use for the preposition for.

  • @AKKK1182
    @AKKK1182 Před měsícem +1

    About Õ you were going back and forth between pure Õ and some Ö, exactly like one of my friends from Saaremaa, who after spending years in the civilized world has started to understand the concept of Õ. The "smelling a bum" example was pretty spot on, but in a few other spots it went back to Ö. I think the issue is that you can produce both sounds with fairly similar mouth shapes so if you don't understand the correct pronunciation, it's easy to blend the two together. Ö is Pretty much how your face should look when saying it (ö) and your tongue is forward. While with Õ you do the 😬 and the tongue is way back.

    • @MananAnwar
      @MananAnwar  Před měsícem

      Yes you are right and thank you for explaining it so well.

  • @tomfromtartu9706
    @tomfromtartu9706 Před 4 měsíci +2

    There was a joke we had, that if somebody wanted quick pass Estonian language exam (to get citizenship), they'd just need to perfectly pronounce "Jüriöö ülestõus" (a famous uprising in 1343-1345,) as it's something russians and germans cannot prononce witout accent

    • @MananAnwar
      @MananAnwar  Před 4 měsíci

      Didn’t know. Thanks for sharing.

  • @egleselge4353
    @egleselge4353 Před 6 měsíci +1

    Thanks for the video, for me as an estonian, it was quite interesting to watch. Ö and Õ needs some work, otherwise I would say perfect pronunciation. My name is also palindrome. 😅

    • @MananAnwar
      @MananAnwar  Před 5 měsíci

      Need work indeed.
      Nice name wow.

  • @siim944
    @siim944 Před 7 měsíci +2

    1. Your R should be stronger
    2. Your Ö is sometimes Ö and sometimes Õ

  • @survivealiveofficial4056
    @survivealiveofficial4056 Před měsícem

    I’m married to an Estonian woman and my kids speak Estonian but I’m struggling to learn, how did you learn and do you have any resources or apps that helped?

    • @MananAnwar
      @MananAnwar  Před měsícem +1

      Best way is to immerse yourself in the language. Listen and try to practice whenever you have the need. It takes time.

    • @survivealiveofficial4056
      @survivealiveofficial4056 Před měsícem

      @@MananAnwar it’s been a bit over 10 years now of Estonian around me everyday, I have a bit but no where near any measure of fluency

  • @karinharm2861
    @karinharm2861 Před 7 měsíci +5

    Aitäh, Manan! Nii vahva on Sinu klippe jälgida. Edu, ole terve!

  • @atilla4352
    @atilla4352 Před 4 měsíci +1

    damn its confusing me as a hungarian but its very similar but I feel I would have to swap the words, so its harder for me than english or german.

  • @skirmantasmikuckis6923
    @skirmantasmikuckis6923 Před 7 měsíci +2

    Actually, English doesn't have true future tense either, not like past and present. For past and present we use verb forms but future doesn't have its verb form conjugation, it uses auxiliary verb will. Without the the will, it would not be clear if this is future or present: I [will] do homework. You can also express future with present tense in English as well: the train leaves in 10 minutes. We use present simple here but we understand it talks about future, not present.

    • @MananAnwar
      @MananAnwar  Před 7 měsíci +2

      Very good point. Learned something new.

    • @daviddale2487
      @daviddale2487 Před 28 dny

      Some other languages have a “real” future tense. For example, French has “je chante” for “I sing” and “je chanterai” for “I will sing”, so there is a real future verb form.

  • @zukodude487987
    @zukodude487987 Před 4 měsíci +1

    One thing i see foreigners struggle with constantly is ä ö and ü. To me its so simple, but to them its like trying to beat dark souls.

  • @KrK-EST
    @KrK-EST Před 7 měsíci +3

    Öö töö = night work
    töö öö = work night
    Öösel töötama = work at night

    • @KrK-EST
      @KrK-EST Před 7 měsíci

      Sorry i have been away fot a long time.
      The bad health thing at summer took over 2 months to stop, atm have not noticed any permenent damage.
      Also so mutch has hapened past last 2 months, both happy and supper hard times, business, local and even political things.

  • @tariqkhader6196
    @tariqkhader6196 Před 5 měsíci +1

    I'd like to learn the Võru language

  • @robbarca1
    @robbarca1 Před 5 měsíci

    What would you recommend as the best way to learn Estonian?

    • @MananAnwar
      @MananAnwar  Před 5 měsíci +1

      It depends on what kind of person you are. Are you more analytical, you want to do more things in a structured way, then getting a personal tutor would work really well for you. If you are more non-analytical (like me) then the best is immersion, listening to Estonian radio worked best for me.

    • @robbarca1
      @robbarca1 Před 5 měsíci

      @@MananAnwar Many thanks - I will have to find out

  • @Kaizerg
    @Kaizerg Před 6 měsíci +2

    No Sex, No Future - pretty accurately describes Estonia, considering it's birth rate.

    • @Sinivaal
      @Sinivaal Před 5 měsíci

      bruh he was talking abt the gramatical sex

  • @kostasvacharis3765
    @kostasvacharis3765 Před měsícem

    i am from Greece and I am learning Finnish with a teacher I would like to learn some Estonian on my own because it is similar to Finnish but neither Duolingo nor Mondlly have Estonian and all the other apps I have found that have Estonian require payment

    • @MananAnwar
      @MananAnwar  Před měsícem

      Try www.keeleklikk.ee/et/welcome

  • @SMS.Productions
    @SMS.Productions Před 7 měsíci +1

    Great video! I am Estonian and I would just like to point out that your Õ sounds like something between Õ and Ö. Try stretching out the corners of your mouth even more for it to sound perfect. For Ö, the shape of your mouth should be the same as for O. This is what differentiates the two vowels.

  • @CarlCOts
    @CarlCOts Před 7 měsíci +1

    Estonians juse alot of slang words that are Estonianised from other languages or russian words. Like Davai,pakaa or tšau !

  • @sitakeeraja8211
    @sitakeeraja8211 Před 7 měsíci +7

    Vabandust, aga "I will speak Estonian language" does not translate to "Ma räägin Eesti keelt"! Word Räägin means I already speak! You can translate it like "I will speak Estonian" = "tulevikus ma räägin Eesti keelt" (strait translation is: In the future I will speak Estonian) or "ma õpin rääkima" = I'am learding to speak ! Keep up the good content ;)

    • @SiimKoger
      @SiimKoger Před 7 měsíci +1

      His point was that there is no conjugation for the future.

    • @hullmees666
      @hullmees666 Před 6 měsíci +2

      the grammar is the same for present and future, but you need to add context for future was his point.

    • @Kikels
      @Kikels Před měsícem

      Learn your mother tongue dude

  • @SiiriRebane
    @SiiriRebane Před 7 měsíci +2

    about vesi - wasser - water - vanduo (vandens) - udens; i've heard theory, that this is one of oldest word roots and that it can be found in finnougric and indoeuropean languages indicates very old finnougric substrate to indoeuropean languages. maybe.
    example about töö-öö etc was not about vowel lengths... all lengths in this example are same, middle long. it gets funny and complicated, when same vowel makes different meanings by being different length. kooli (middle long) - gen., 'of school' vs. kooli (very long) - illat, 'to school, into school'. like english sheet and shit or beach and bitch and can't and ... etc. 😉
    so true about 3 first cases. in all abundance of cases in estonian, there is one very notoriously lacking: estonian has no accusative case, present in most languages. and so estonian makes do, in meaning of accusative, all those 3, nominative, genitive, partitive. and yes, there is no rules. Manan, you got it very right. after listening and learning you might feel as if there is, but it's more like quasi-rules, with more bugs than features.
    about õ sound as you say it: at beginning of vid, when you tried to say ö, i think, töö-öö, for me it sounded more like õ. and when õ letter was on screen and you tried to say it, it sounded more like ö. but true is, it is thin line to walk there. maybe vowel chart is of some help? no need to know exactly what are meanings of open, close, near close, etc, just seeing familiar vowels and then unfamiliar ones in comparative positions, has helped some ppl to learn õ and ü and such. en.wikipedia.org/wiki/Vowel obv, this chart is too complicated, having all possible vowels of all human languages. estonian one is bit simpler, only 3 levels. and õ is somewhere central and middle level.

  • @zcrib3
    @zcrib3 Před 5 měsíci +1

    Ö and Õ difference is probably something only Estonians appreciate but at times in this video you pronounce Õ as Ö. This is however intended as constructive criticism not to mock. On Saaremaa or Võru it would not even matter.

  • @mattiashiiumaal7851
    @mattiashiiumaal7851 Před 5 měsíci +3

    I WILL SPEAK ESTONIAN LANGUAGE - ma hakkan (õpin) eesti keelt rääkima. Söna HAKKAMA on tulevikus toimuvat tähistav söna.

    • @MananAnwar
      @MananAnwar  Před 5 měsíci

      Vabandame

    • @pilotoliveryt
      @pilotoliveryt Před 3 měsíci

      Yes but still we don't have an offical future form, so the video is correct

  • @psy-lion
    @psy-lion Před 7 měsíci +1

    hi from Latvia! I would really want to learn Estonian! Which is the best source for learning it?

    • @GintsBUDE
      @GintsBUDE Před 7 měsíci

      Gudrākais jautājums Igauņu valodas speciālistam! Viņš noteikti ir dzimis Tallinā vai Tartu! 😂

  • @tippystv865
    @tippystv865 Před 6 měsíci +1

    ma räägin eesti keelt
    in the futrure: ma hakkan eesti keelt rääkima

  • @heinrichkrull2523
    @heinrichkrull2523 Před 3 měsíci

    7:16 It sounded like "ö", not "õ".

  • @forgottenmusic1
    @forgottenmusic1 Před 7 měsíci +5

    Your Ö actually sounds like Õ.
    Slavic and Baltic languages have both cases (the number is smaller though) and prepositions. And for Estonian, learning cases isn't hard, but prepositions can be a nightmare. And, unlike prepositions, cases make it very clear, what do you actually mean. So, everything is relative. They also have genders, but when in Russian, you usually can get it what the gender is, in Latvian it can be any gender in several cases, almost like in German. And, I guess Latvian E can be read in 3 different ways, E, Ä and something in the middle. But, from what I've heard, Latvian is still an easy language compared to Lithuanian.
    Also, Estonian has lost a lot of diphthongs, especially including the vocals with dots. How would you like "pyöreä käyrä" in 15 cases of Finnish (Y=Ü)? Would you prefer "köysi" to "köis"? And, the language Estonians actually speak is pretty close to standard, while in Finland no-one speaks standard (it's an artificial integration of Finnish dialects, and not a successful one).
    As well as I know, there are 3 languages in Europe the speakers themselves say that even the native speakers can't be fluent, Basque, Lithuanian and Hungarian.

  • @oldowleye3161
    @oldowleye3161 Před 7 měsíci +1

    Hello Manan. Those first Estonian examples seamed quite terrifying !… after learing Estonian, I’m sure you can learn anything in this world … 💪

    • @musthabe_
      @musthabe_ Před 7 měsíci +1

      To be fair, those examples are more alike to "tongue twisters" meaning those are sentences that never ever get spoken or written in normal daily life. There are barely any complicated added vowel words or tongue twisting sentences in regular Estonian. The challenge of Estonian comes from the grammar and 14 different inflections/cases.

    • @SiiriRebane
      @SiiriRebane Před 7 měsíci

      @@musthabe_ well, they are, that is, not normal in daily life. but daily life has also some, like, 'õueaeg', normal item in kindergarten schedule, time to be outside. 'öötöö' is normal word, working at nighttime, must be paid higher. 'õueaiamaa', garden patch in backyard. 'jäätee', can be road/path on ice or iced tea. 'oaõied', tot normal word, 'bean flowers'. and i forgot place called Jõelähtme. used to work there in museum, and had young travelers coming by bus from Tallinn to visit, and i still wonder, how they managed to say to bus driver, where they want to go. maybe just pointed on map or wrote down; but saying it out loud is hard.

  • @karl6458
    @karl6458 Před 7 měsíci +1

    just curious, whats your profession here in Estonia? love your take on us.

    • @KrK-EST
      @KrK-EST Před 7 měsíci

      Ülikoolis töötab

  • @mattiashiiumaal7851
    @mattiashiiumaal7851 Před 5 měsíci

    :) - Manan - Sa vöid iiu ja saare keele peris äste selgeks saada, sest Õ tuleb sul välja nagu iidlestel ja saarlastelgit, Sa ääldad: Ö. Hiiumaal ja Saaremaal keeles Õ-häälikut ei ole. Vaid kitsal alal Ida-Saaremaal oskavad saarlased Õ-d hääldada.

  • @katie18976
    @katie18976 Před 4 měsíci

    I hear you saying more ö than õ. But these are the most difficult letters in Estonian õäöü. Otherwise your pronunciation in Estonian is quite good 👌

  • @SiimKoger
    @SiimKoger Před 7 měsíci +2

    One trick I use to get my friends to pronounce "Õ" is to start with "U" and then without changing tongue position start spreading your lips wide.

  • @paganarh
    @paganarh Před 2 měsíci +1

    Interesting vid! To express some future forms you can also change to "ma hakkan rääkima eesti keelt" so there is some wiggle room :D

  • @georgekontus6730
    @georgekontus6730 Před 5 měsíci

    Great video. The accident is the hardest to achieve.

  • @KenMrFox
    @KenMrFox Před 7 měsíci

    Thanks! I agree with all points you brought out. And your pronounciation to “Õ” sounds like “Ö”

  • @W3alyy
    @W3alyy Před 7 měsíci +3

    Vägev video!

  • @someverycool4552
    @someverycool4552 Před měsícem +1

    "I will speak Estonian" would rather be "Ma hakkan Eesti keelt rääkima" though.

    • @MananAnwar
      @MananAnwar  Před měsícem

      Yes thank you for letting me know along with 4536 others who have told me.

  • @renekauts8323
    @renekauts8323 Před 7 měsíci +1

    "Terviseks"(Cheers!). "Öö"(Night.). And probably the most funniest word: "Ananass"(Pineapple.).

    • @kristinsdoings1288
      @kristinsdoings1288 Před 6 měsíci +1

      Ananas is its Latin name and actually in this case English is the weird language for giving it a name that has nothing to do with its scientific name

  • @Microphunktv-jb3kj
    @Microphunktv-jb3kj Před 7 měsíci +3

    7:14 - you literally sayd Ö , not Õ :D

  • @okmanest
    @okmanest Před 7 měsíci +5

    Night work - öötöö :P I think it fits better

    • @hullmees666
      @hullmees666 Před 6 měsíci

      yes but then you wouldnt have 4 ö-s in a row :)

    • @piiluja
      @piiluja Před 6 měsíci +1

      öötöö ja töööö on semantiliselt erinevad. Öötöö on selline töö mis eeldab öösiti tööl käimist. Töööö on see öö millal sa teed tööd. Üks on eriline töö ja teine on eriline öö.

  • @piiluja
    @piiluja Před 6 měsíci

    To me Estonian language is not strange at all. But some other languages are strange indeed. Like that write as you speak rule, isn't it common sense? That French and also English contain two separate languages, written language and spoken language, that's strange instead.

    • @MananAnwar
      @MananAnwar  Před 5 měsíci

      I can't even think of reading French, gives me headache.

  • @Fielmann55
    @Fielmann55 Před 7 měsíci +2

    Estonian is decidedly _not_ written like it's pronounced. Palatalisation of t, l, s and n is not marked. Difference between long and overlong syllables are usually not marked.

  • @piiluja
    @piiluja Před 6 měsíci

    05:20 grammatical gender is one thing and natural gender is other thing. Estonian language does not have gendered pronouns and also not grammatical gender. When Estonian doesn't have gendered pronouns, prefixes or suffixes, then it means that in Estonian language is unnatural to distinguish or emphasize subject's _natural gender_. If you need to do that then you must say something in addition to "ta/tema" like "tema mehena" or "tema, olles mees" what you hear very rarely. If Germans say that dog is "der Hund" then that's grammatical gender and whole different story. Assigning masculine grammatical gender article "der" to noun Hund doesn't mean that all dogs are considered to be male dogs, or that dogs are considered to be more masculine specie of animals than, for example, horse (das Pferd). German article just defines grammatical set of rules of noun. Grammatical gender is very loosely bind to natural gender, if at all - as one Polish person here already made some good examples.

    • @MananAnwar
      @MananAnwar  Před 5 měsíci

      Interesting, thanks for sharing. Look forward to your comments btw.

  • @silvervitsur9503
    @silvervitsur9503 Před 6 měsíci

    if you dont hawe a smail then its ö if you du ten its õ

  • @KohaAlbert
    @KohaAlbert Před 7 měsíci +5

    Terve pere - whole/entire family
    Terve Pere - The Whole Family
    (on) pere terve - (is) family well/healthy/wholesome?
    pere on terve - the family is/does well!
    Lõvi nimega kuningas - the king with the lion's name
    Lõvi, nimega Kuningas - the lion, named King.
    „Liiderlik/liiderdav Mussolini“ in articles about private life of a certain historical figure!?
    Why „rattur“(ratta+r) doesn't equate in „rotator“; why cyclist isn't „ratastaja“ for like „ratsutaja“ is „ratsu“ rider?

  • @Storytime2023x
    @Storytime2023x Před 4 měsíci

    Wawels

  • @TheJansaa
    @TheJansaa Před 7 měsíci

    A good way to learn Õ is to start with Ö and then push your lower jaw forward. Like an underbite. Not perfect but it works for a start.

  • @silvervitsur9503
    @silvervitsur9503 Před 6 měsíci

    davai is alrite

  • @priit7777
    @priit7777 Před 5 měsíci

    õ in Estonian is the same letter and pronunciation than Russian ы or Turkish ı (i without dot). So the pronunciation isn't really just Estonian btw ;-)
    Also your pronunciation of ä is way off. You should pronounce it exactly like a in "apple", not in the "car".

    • @MananAnwar
      @MananAnwar  Před 5 měsíci

      Thank you for letting me know.

  • @priittampere7748
    @priittampere7748 Před 8 dny

    Ma hakkan Eesti keelt rääkima 😊

  • @qkktech
    @qkktech Před 6 měsíci

    There is one thing why Estonian language may have no future. It is because of estonian old religion - when you start predicting future You must back it. And it is very unique thing and fades fast. So belif is when you say something about the future it has promise tied to it and also it changes the future - so when you make it public you terminate ideas of others - so it is kind of rude to use future without context. When you think about making your own destiny is something extraordinary then in Estonian language it is baked so that everyone has it and it is rude to spoil other way/future with Your words. Also because of that there is no written text found before Christianity because when something is written then it is not dynamic so it was like post modern thinking in steroids baked in language and religion - everyone had his own truth. So my truth is always changing so let not wrote it down because it changes things and prevents new ideas when You ask then i say why - and I back it because - You asked. So that explains also why Estonians are not so talkative.

    • @MananAnwar
      @MananAnwar  Před 5 měsíci

      Very interesting, so there are no written Estonian texts before Christianity?

  • @silvervitsur9503
    @silvervitsur9503 Před 6 měsíci

    your kwait klous sa ri ütle kuuuurja vaid kuuurja

  • @veikoplays
    @veikoplays Před 7 měsíci +1

    Your 'Õ' is spot on! How about "Ma hakkan rääkima eesti keeles?" It's a future tense?

    • @veikoplays
      @veikoplays Před 7 měsíci +1

      Or "Kunagi ma hakkan rääkima eesti keeles?"

    • @raulkaap
      @raulkaap Před 7 měsíci +1

      Or alternatively: "Mul on plaanis hakata eesti keelt rääkima, ja ma tõenäoliselt proovin, aga usutavasti ei tule sellest midagi välja."

  • @eduardpeeterlemming
    @eduardpeeterlemming Před 7 měsíci +1

    Only 14 cases. Different ways to prounounce the same word to give it other meanings or word already having many other meanings

  • @kelmcelson
    @kelmcelson Před 20 dny

    and here's proof that I'm Estonian Tere ma elan Tallinnas ja mulls meeldib kartulsalat

  • @michadybczak4862
    @michadybczak4862 Před 7 měsíci +2

    Genders make things more complicated, because what is male in Polish, may be a female or neutral in German, for example:
    cat, spider - male Polish, female German
    girl - female Polish, neutral German
    There are some endings and few small rules, but oftentimes, one have to learn genders by heart, because there is no logic behind it. Without knowing genders in German, you can't use cases properly.
    Lack of gender in Estonian is a blessing - fewer things to worry about. Imagine if you had all cases modified by genders. This is what happens in Polish language, making it very complex. So, there are 7 cases, 8 pronouns, which gives 56 possible endings of each verb, from which there are a lot of irregular verbs and exceptions... Add to it at least 4 tenses, you will make it 224 possibilities for each verb or more.
    Even in English, some genders are different, and it's problematic, because there are many clear male pronouns, which are neutral in English, so this leads to many errors.

  • @tiitsaul9036
    @tiitsaul9036 Před 7 měsíci +3

    Your pronunciation of "õ" is not quite correct. It sounds "ö" when you say "õ". It's tough. Even some native Estonian struggle with it.

  • @malekh3099
    @malekh3099 Před 7 měsíci +2

    Vanapaganarahapada is another funky Estonian word to add to your collection - means old man Nick's money pot

  • @CarCrasher730
    @CarCrasher730 Před 7 měsíci

    Hea video

  • @margus701
    @margus701 Před 7 měsíci +2

    Your Õ sounds Ö :d

  • @sulevluhaaar7841
    @sulevluhaaar7841 Před 7 měsíci +1

    Ühe tähendusega sõna,näiteks KIRIK.

  • @musthabe_
    @musthabe_ Před 7 měsíci +1

    To pronounce O and Ö your lips have to be rounded, but for Õ the lips need to be in a more horizontal position, like for the English pronounciation of "E" - [i] ("ee" sound) - and then, without moving the lips, attempt to make an [o] sound. The back of the tongue goes up while the front stays at the bottom.
    Additionally look up the "pronouncation of /ɤ/" video by "Ubc VISIBLE SPEECH" and try to get your sound as close to that as possible. Once you have that you have nailed the sound for pretty much every word that has Õ.