Polskie zwyczaje, które dziwią obcokrajowców

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 4. 09. 2020
  • Polskie zwyczaje, które wprawiają obcokrajowców, przyjeżdżających do naszego kraju, w niemałe osłupienie.
    Codzienna porcja ciekawostek:
    / liberalnie
    Facebook:
    / liberalnie-15871899614...
    Źródła:
    0:00 - 0:35
    • Holiday in Poland | 4K
    0:38 - 1:03
    • The Parawan VLOG#11
    1:03 - 1:21
    • Plaża Władysławowo z l...
    1:25 - 1:34
    / world_map_of_tradition...
    1:34 - 2:04
    • Walking in Daddy's sli...
    2:08 - 2:25
    • RoofTop Double Storey ...
    2:25 - 2:48
    • 1st floor house design...
    2:53 - 3:10
    • [4K VIDEO] Homemade Pe...
    3:10 - 3:18
    • ketchup & Pizza ,2019🍕...
    3:18 - 3:33
    • Learn How to Make the ...
    3:39 - 4:15
    • STO LAT W WYKONANIU KA...
    4:18 - 4:33
    • Pan Twardowski - czyta...
    4:33 - 4:52
    • The 1980 Sears 25" Con...
    4:52 - 5:11
    • Theatre Stage 06 / Fre...
  • Věda a technologie

Komentáře • 530

  • @mihiec
    @mihiec Před 3 lety +397

    Dobrze ze mamy swoje zwyczaje. Kazdy kraj ma swoje I ludzie sa z niego dumni. To tworzy barwy danego narodu

    • @TemporaryRelased
      @TemporaryRelased Před 2 lety +10

      Skoro każdy kraj ma to dlaczego my mielibyśmy nie mieć?

    • @pumaTe
      @pumaTe Před 2 lety +3

      mihiniec, właśnie to miałam pisać. Poza tym, we Francji też mają pierwsze piętro. Parter nazywa się rez-de- chaussée. Parter to kondygnacja 0

    • @TemporaryRelased
      @TemporaryRelased Před 2 lety +2

      @@pumaTe
      Planta baja po hiszpańskiemu

    • @pumaTe
      @pumaTe Před 2 lety

      @@TemporaryRelased , dzięki

    • @TemporaryRelased
      @TemporaryRelased Před 2 lety +1

      @@pumaTe
      U ruskich nie ma parterów

  • @magdaolszewska9760
    @magdaolszewska9760 Před 2 lety +53

    Parawan = pare à vent =chroni przed wiatrem. I bardzo dobrze bo nasze plaze sa zimne.
    Po co nadinterpretowac o znaczeniu terytorium, lepiej sie douczyc.

  • @arondarck9613
    @arondarck9613 Před 2 lety +161

    Polscy lektorzy z lat 90 i trochę później, to "klasa" sama w sobie!!!

    • @synmalice9872
      @synmalice9872 Před 2 lety +25

      Dobrze, że są bo większości filmów z dubbingiem nie da się oglądać.

    • @jn1205
      @jn1205 Před 2 lety

      hehe moher

    • @arondarck9613
      @arondarck9613 Před 2 lety

      Jerzy N Może tak być że to moherowa nostalgia 🤣

    • @pumaTe
      @pumaTe Před 2 lety +7

      Polscy lektorzy są super ! Co za dykcja! Po co przepłacać skoro można zrobić tanio i dobrze. Nie trudno też znaleźć film w formie oryginalnej, jeśli ktoś chce. Z kolei napisy są dobre dla słabo słyszących

    • @p.jankowski6070
      @p.jankowski6070 Před 2 lety +4

      @@pumaTe Ąktor na ekranie mówiący nieswoim głosem to coś okropnego, lektor tego nie zakłóca. Najlepsze są napisy, ale wielu ludzi skarży się, że nie nadąża czytać. Taki objaw wtórnego analfabetyzmu...

  • @Love8297
    @Love8297 Před 2 lety +97

    Z chłopakiem tez byliśmy źli na te parawany. Nie mieliśmy swojego i położyliśmy się w sierpniu na polskiej plaży. Wytrzymaliśmy kilka godzin. Silne wiatry, pasek w oczach i wszędzie indziej a do tego zimno jak zawieje ze trzeba się ubrać. W innych krajach nie mają takiego problemu i tyle. Polak sobie radzi.

    • @szczytynskawiola
      @szczytynskawiola Před 2 lety +8

      W Holandii mają, noszą na plażę parawany tudzież namioty

    • @andrea8503
      @andrea8503 Před 2 lety +5

      @@szczytynskawiola Pewnie że tak. W Bułgarii dużo widziałam.

    • @kajetan5818
      @kajetan5818 Před 2 lety

      @@andrea8503 To pewnie Polaków widziałaś 😉

    • @malgorzatamakowska9910
      @malgorzatamakowska9910 Před 2 lety +7

      Zawsze uwazalam parawany jako ochrone od wiatru i tnacego piasku, teraz mam taki polnamiocik francuski

    • @ep689
      @ep689 Před 2 lety +3

      Dokładnie tak.

  • @jn1205
    @jn1205 Před 2 lety +43

    Maliniak , parawany chronią przed wiatrem od morza, który bywa zimny

    • @maciej1712
      @maciej1712 Před 2 lety +1

      Pozatym wiatr podnosi piasek i jest kompleto.

  • @sawomirdoraczynski9685
    @sawomirdoraczynski9685 Před 2 lety +82

    Nie słyszałem, aby w Polsce ktoś zmuszał obcokrajowców do przyprawiania pizzy jakimkolwiek dodatkiem. Mnie także nikt do tego nie zmuszał; a co ja robię - to moja sprawa. Mam prawo że swoją pizzą robić co chcę.

  • @SzymonSpZoo
    @SzymonSpZoo Před 2 lety +39

    Ja byłem we Włoszech, i jak współlokator łaził po całym mieszkaniu w butach to mało brakowało, a karetka by mnie zabrała.
    Więc myślę, że kapcie są bardziej higieniczne niż chodzenie w butach gdzie się chodziło po brudnym chodniku.

    • @malgorzatamakowska9910
      @malgorzatamakowska9910 Před 2 lety +5

      Tak ,zwlaszcza we Wloszech gdxie chodniki sa pelne gowienek ich ukochanych pieskow, bo dzieci juz sie nie ma ,lepszy piesek! Tam gdzie wielu chinczykow jak w Toskanii, pluja na potege na chodniki.

    • @pyzapyzata6865
      @pyzapyzata6865 Před 2 lety +3

      Dokładnie

  • @r.f.2615
    @r.f.2615 Před 2 lety +195

    Polskie " sto lat" jest o wiele starsze niż angielskie " happy birthday'!

    • @jn1205
      @jn1205 Před 2 lety +3

      skąd wiesz co było pierwsze?

    • @r.f.2615
      @r.f.2615 Před 2 lety +13

      @@jn1205
      Ze zgłębienia tematu

    • @tajnyagent8344
      @tajnyagent8344 Před 2 lety +13

      Poza tym tłumacząc dosłownie happy birthday to szczęśliwego dnia urodzin a sto lat odnosi się do ogółu

    • @r.f.2615
      @r.f.2615 Před 2 lety +16

      @@tajnyagent8344
      Poza tym " Sto lat" jest oryginalne i typowo polskie a happy birthday to klony w kilku językach - te same przetłumaczone słowa, ta sama melodia.

    • @malgorzatamakowska9910
      @malgorzatamakowska9910 Před 2 lety

      Jedno czy drugie ,kazdy moze wybrac .Ja ani jedno ani drugie ,nie lubie tego zamieszania ,picia ,pytan, Jedyne co przyjmuje to prezenty ,albo sama sobie cos ofiarowuje

  • @piotrglowicki5507
    @piotrglowicki5507 Před 2 lety +7

    Powiem więcej po polsku baby to są baby a w USA baby to dziecko.

  • @andrzejsiw7203
    @andrzejsiw7203 Před 2 lety +10

    a w Bułgarii do frytek podają chleb i to dopiero dziwne

  • @kasia9546
    @kasia9546 Před 2 lety +9

    Parawaning nie wywodzi się z potrzeby odgradzania się. Nad Polskim morzem mocno wieje wiatr. Na początku (nawet 40 lat temu) ustawiało się parawany by się od niego osłonić. Z tegod też powodu kiedyś na plażach znajdowały się wiklinowe kosze do siedzenia. Niestety przyjezdni z biegiem czasu ustawianie parawanów zaczeli odczytywać opacznie - jako potrzebę zaznaczenia swojego terytorium i w ten o to sposób przekazywane jest to do dzisiaj. Pozdrawiam, mieszkanka Gdyni :)

    • @Prokulanna
      @Prokulanna Před 2 lety +1

      Parawany zawsze służyły jako osłona przed wiatrem, jednak tylko Polacy w Międzyzdrojach potrafili to zmienić na oznaczanie terenu. Mamy piękne wybrzeże i zarazem najbrzydsze plaże w Europie przez to.

  • @malinamalinowska9184
    @malinamalinowska9184 Před 3 lety +63

    Ten problem ze "100 lat" wynika stąd, że tłumaczy się to jako "Happy Birthday". Nasza piosenka nic z życzeniem szczęśliwych urodzin nie ma nic wspólnego.

    • @lechmarkuszewski652
      @lechmarkuszewski652 Před 2 lety +1

      co ty pieprzysz?

    • @artinaam
      @artinaam Před 2 lety +27

      @@lechmarkuszewski652 ma rację, 100 lat to piosenka życząca komuś długiego życia, a nie wesołych urodzin - ma bardziej uniwersalne zastosowanie i pasuje choćby do wesela

    • @Trojden100
      @Trojden100 Před 2 lety +5

      Kto tłumaczy 100 lat jako happy birthday? Jasne jest, że sto lat znaczy hundred years.

    • @aleksandrakorejke7324
      @aleksandrakorejke7324 Před 2 lety +5

      @@lechmarkuszewski652 ,a co ty pieprzysz? Ucz z się języków, będziesz wiedział o czym ludzie piszą.

    • @AerialMakudo
      @AerialMakudo Před 2 lety +2

      ​@@artinaam Idealnie w klimatach polskich. Tak samo jak prawo. W zależności do interpretacji - ma inne zastosowanie. Widać Polacy lubią tworzyć rzeczy elastyczne i uniwersalne.

  • @LwSyIa
    @LwSyIa Před 2 lety +37

    Lektor to jeden z najlepszych zwyczajów w naszym kraju, jeśli można to nazwać zwyczajem. Film tłumaczony przez aktorów jest straszny. Nie oddaje emocji danej roli. Bo niby jak można identycznie oddać czyjś głos to jest niewykonalne.

  • @alaoli457
    @alaoli457 Před 2 lety +5

    Uwielbiam lektorów! Nigdy nie oglądam filmów bez lektora. Jak już coś włączam, to chce się zrelaksować i o niczym nie myśleć a nie jeszcze śpieszyć się żeby zdążyć przeczytać zdanie na ekranie TV. Jak chce poczytać to otwieram książkę.

  • @tomaszju9949
    @tomaszju9949 Před 2 lety +59

    Jeśli idzie o parawany to jest ich mnóstwo na atlantyckich plażach w Portugalii ... tam zwykle mocno wieje to i ludzie wspomagają się parawanami :)

    • @magdaolszewska9760
      @magdaolszewska9760 Před 2 lety +10

      No bo pare à vent to znaczy ochrona przed wiatrem

    • @ryekorodynator
      @ryekorodynator Před 2 lety +1

      W polsce tak samo piź*zi, że trzeba ochrony przed wiatrem.

  • @tulipan1078
    @tulipan1078 Před 2 lety +31

    A nas dziwią zwyczaje obcokrajowców.
    Mamy prawo do swoich zwyczajów.

    • @renatak3245
      @renatak3245 Před 2 lety +2

      Ale czy ktoś napisał że obcokrajowcy się dziwią i śmieją z nas? Czy ty jesteś wyborcą PiSu? Bo to oni mają jakieś kompleksy.

  • @BratWody
    @BratWody Před 2 lety +14

    Mnie szokuje cały zachód Europy, i to po 20 latach pracy tamże.
    W Japonii dostałem osobne buty do WC.
    Samo WC chyba tylko nie latało na Marsa i też fajnie.
    100 lat to nie jest Happy B-day.

  • @Popcorn-px3tq
    @Popcorn-px3tq Před 2 lety +31

    Co do śpiewania sto lat, zauważcie że nasza piosenka składa się z ''sto lat''''niech żyje nam''''jeszcze raz''. A w angielskim jest np. Zdanie ''happy birthday'' czyli ''szczęśliwych urodzin''.

    • @kochamlola8705
      @kochamlola8705 Před 2 lety +2

      no słuchaj.. ja bym wolał słyszeć szczęsliwych urodzin, niż sto lat na tym skurwiałym, niesprawiedliwym świecie

  • @remmarko8988
    @remmarko8988 Před 2 lety +24

    Bez parawanu potrafi niezle przewiac nad morzem,wiec bez parawanu mnie to nie dziwi.

    • @Trojden100
      @Trojden100 Před 2 lety

      Parawany są używane na wietrznych plażach - nad Bałtykiem, Morzem Północnym i nad Atlantykiem.
      A nad Morzem Śródziemnym nie ma takiej potrzeby, bo tam plaże nie są tak wietrzne.

  • @martarosi9595
    @martarosi9595 Před 2 lety +49

    No i super, każdy kraj ma swoje obyczaje. Zapomniałeś dodać ze u nas obchodzi się imieniny co dla innych państw też jest zaskoczeniem

    • @jaronijarecki9586
      @jaronijarecki9586 Před 2 lety +1

      We Francji się obchodz inieninyi, również w Szwecji, więc nie wymyślaj o jakimś zaskoczeniu.

    • @Micha-zu9wr
      @Micha-zu9wr Před 2 lety +5

      Ja nie obchodzę imienin

    • @LeOO438
      @LeOO438 Před 2 lety +2

      @@Micha-zu9wr ale większość obchodzi

    • @tataantosi
      @tataantosi Před 2 lety +1

      Ślązacy tez nie obchodzą imienin tylko urodziny.

    • @kochamlola8705
      @kochamlola8705 Před 2 lety

      @@tataantosi ślązacy to odłam niemiecki. nie prorównuj do polaków. tyś wungiel na śniadanie żarł

  • @jacobo1307
    @jacobo1307 Před 2 lety +8

    Z tymi parawanami powiedziałem to Hiszpanom. Ja mieszkam w hiszpani, powiedziano mi że na półwyspie iberyjskim nie trzeba używać parawanów bo nie ma silnego wiatru. Ale na wyspach Kanaryjskich już ludzie to używają. W hiszpani też się mówi parter ( planta baja o bajo), bo primera planta to pierwsze piętro.

  • @elzbieta4788
    @elzbieta4788 Před 2 lety +39

    Myślę że te zwyczaje które niby dziwią obcokrajowców to raczej zwyczaje które ty uważasz że powinny dziwić obcokrajowców.

    • @alh6255
      @alh6255 Před 2 lety +7

      W dodatku aut. filmu gada bzdury (że niby Sto Lat to polska wersja Happy B.). A parawany są na wszystkich wietrznych plażach Europy.

    • @danutka420
      @danutka420 Před 2 lety +1

      I ja tak mysle. Musial czlowiek niestety cos napisac (moze na zlecenie ?), a ze wypadlo glupio, to on o tym nie ma pojecia jak rowniez niektorzy odbiorcy...

  • @marlenahrycyna6111
    @marlenahrycyna6111 Před 2 lety +53

    Dzięki lektorom możemy usłyszeć oryginalny głos aktorów. Uczymy się słówek. Toleruję dubbing tylko w filmach animowanych.

    • @Trojden100
      @Trojden100 Před 2 lety +3

      Przecież najlepiej słychać oryginalny głos aktorów w filmach z napisami. Lektor je zagłusza.
      W krajach, w których nie ma dubbingu, są napisy.

    • @wiesawabudyn4434
      @wiesawabudyn4434 Před 2 lety +7

      Dobry lektor nie zagłusza. Napisy przeszkadzały mi w oglądaniu filmu w pełnym wymiarze .Dla mnie ważny był EKRAN,
      AKTOR, FABUŁA.
      Niczego nie chciałam przegapić
      poprzez czytanie napisów. Mam 70 lat i duży sentyment szczególnie do starych filmów.
      Dzisiaj też są perełki ,jednak trzeba na nie trafić.Dobre kino to tak jak dobra restauracja. Nie wszystko strawne dla wszystkich.

  • @kryminalnaafryka3314
    @kryminalnaafryka3314 Před 2 lety +17

    W Wielkiej Brytanii piętra też są tak jak w Polsce. Ground floor to parter.

  • @julianlennarth905
    @julianlennarth905 Před 2 lety +36

    Holandia, Wlochy, Estonia, Szwecja, Francja licza pietra w bydynkach tak samo jak w Polsce: par terre (Francja), piano terra (Wlochy), beganegrond (Holandia) i t.d. i wyzej pierwsze pietro, drugie ....

    • @lena2340
      @lena2340 Před 2 lety +3

      W Danii tez: parter to "stuen" a dopiero od pierwszego pietra sa numery pieter

    • @magdaolszewska9760
      @magdaolszewska9760 Před 2 lety

      RDC rez de chaussée we Francji. Par terre to mozna sie wywalic 😄

    • @thomasthomas2395
      @thomasthomas2395 Před 2 lety

      @@magdaolszewska9760 ....en France on utilise bien les 2 ... "par terre" ou Rdc " rez de chaussée"

    • @magdaolszewska9760
      @magdaolszewska9760 Před 2 lety

      @@thomasthomas2395 tylko RDC

    • @thomasthomas2395
      @thomasthomas2395 Před 2 lety

      @@magdaolszewska9760 ....Myślę, że skoro mieszkam we Francji od ponad 40 lat, mogę wiedzieć, jakie terminy są używane .... możemy użyć dowolnego z 2 i będzie to poprawne

  • @elakaliszuk3630
    @elakaliszuk3630 Před 2 lety +82

    Bardzo dobrze, niech obcokrajowcy szanują polskie zwyczaje.

    • @Maja-br2du
      @Maja-br2du Před 2 lety +11

      Tez trzeba sie przyzwyczaic do zwyczajow innych krajow !

    • @jn1205
      @jn1205 Před 2 lety +5

      ta , nie posraj się

    • @elakaliszuk3630
      @elakaliszuk3630 Před 2 lety +15

      @@Maja-br2du po to many własne państwo, by czuć się dobrze wśród swoich obyczajów.

    • @lodomeriusz9350
      @lodomeriusz9350 Před 2 lety +1

      @@Maja-br2du Jeśli jesteś w innych krajach to oczywiście. Ale tutaj jesteśmy u siebie więc dla odwiedzających nas vice versa.

    • @renatak3245
      @renatak3245 Před 2 lety

      Ta, bo wszyscy walą do " katlicko- pisowskiej" Polski 🤭

  • @alh6255
    @alh6255 Před 2 lety +28

    Sto Lat nie jest żadną "polską wersją Happy Birthday". Co to za bzdury? I nikt w moim otoczeniu nie polewa dobrej włoskiej pizzy keczupem. Nie sadze zresztą, by ktokolwiek w Polsce to robił. Keczup wchodzi w grę razem z ohydnym badziewiem zwanym pizzą mrożoną z supermarketu. A zużytych kapci nikomu się nie podaje. W każdym domu są mało używane "kapcie dla gości", albo gość chodzi sobie boso. Te zwyczaje, które opisujesz, to ma chyba jakaś patologia,,a nie przeciętny Polak. Parawany zaś stosuje się na wielu europejskich plażach, szczególnie tych wietrznych na północy kontynentu.

    • @DN-bv7vx
      @DN-bv7vx Před 2 lety +4

      Mówiłam że w tym filmie to same dyrdymały

    • @kubunia8724
      @kubunia8724 Před 2 lety +1

      Trzeba mieć niezłe ograniczenia umysłowe by określać osoby mające zwyczaje wymienione w filmie patologią, polecam nadrobić zaległości i zapoznać się lepiej ze znaczeniem tego terminu, by w przyszłości nie wyjść na idiotę tak jak ma to miejsce obecnie.

  • @sawomirisabat9172
    @sawomirisabat9172 Před 2 lety +24

    Dzięki lekttorom poznajemy prawdziwy głos aktorów

    • @ryekorodynator
      @ryekorodynator Před 2 lety +2

      Zwariowałeś. Oni przecież zagłuszają oryginalną ścieżkę.

    • @ewamaligranda4390
      @ewamaligranda4390 Před 2 lety

      A mi sie podoba lektor polski. Od razu wiadomo że film nie jest polski. Nie tak jak sie okazało że Pszczółka Maja to nie polska produkcja😲

    • @sawomirisabat9172
      @sawomirisabat9172 Před 2 lety

      Pani Ewo myli pani dabing z lektorem

    • @p.jankowski6070
      @p.jankowski6070 Před 2 lety

      @@ryekorodynator Oryginalne głosy są sciszone, ale słyszalne. Dubbing zagłusza je całkowicie, co jest o wiele gorsze.

    • @ewamaligranda4390
      @ewamaligranda4390 Před 2 lety

      @@sawomirisabat9172 no właśnie nie mylę. Lubię lektorów, nie lubię dubbingu jak w pszczółce Mai, bo myślałam, że jest polska, a nie japońska.

  • @jacekw5971
    @jacekw5971 Před 2 lety +139

    Parafrazując naszego wielkiego pisarza , pierwszego polskiego orędownika polskości powiem : A niechaj narodowie wżdy postronni znają , iż Polacy nie gęsi , iż swe zwyczaje mają .

    • @niepowiem5894
      @niepowiem5894 Před 2 lety +2

      @Andrzej Gałązka nadal bez sensu, dlaczego ktoś miałby myśleć że mamy rzymskie zwyczaje

    • @helenamichalec4799
      @helenamichalec4799 Před 2 lety +12

      Derek o'Brian.Biedny człowieku...zażyj sobie z samego rana 30 kropli NERVOSOLU na nerwy rozpuszczone w wodzie,albo pomódl się-naprawdę modlitwa wycisza.A najlepiej i jedno i drugie.

    • @cherlaty4296
      @cherlaty4296 Před 2 lety +1

      @Andrzej Gałązka jeden mądry XD

    • @katarzynaentenfellner8077
      @katarzynaentenfellner8077 Před 2 lety +3

      @@derekobrian4285 sorry ale to ty jestes niedorozwojem😎

    • @iwonamradkiewicr8649
      @iwonamradkiewicr8649 Před 2 lety +4

      Jacek troszeczke sie pomyliles ."A niiechaj narodowie wzdy postronni znaja ,iz Polacy nie gesi i swoj jezyk maja ".

  • @juja6042
    @juja6042 Před 2 lety +12

    Lektorzy mają piękne głosy i dykcję.

  • @aleksandrakorejke7324
    @aleksandrakorejke7324 Před 2 lety +16

    Pierwsza kondygnacja budynku zwana parterem jest nie tylko w Polsce, ale również w Niemczech- Erdgeschoss.
    W Niemczech szczególnie u starszych ludzi też ściąga się buty i to na życzenie gospodarza, który często proponuje kapcie " dla gości kapcie", czyli nic nowego.
    U mnie w moim domu,a także moim rodzinnym nikt z gości butów nie ściąga.

    • @ryekorodynator
      @ryekorodynator Před 2 lety +1

      W butach? Po błocie i śniegu? No to grubo masz.

    • @utahdan231
      @utahdan231 Před 2 lety

      @@ryekorodynator można posprzątać.

    • @ryekorodynator
      @ryekorodynator Před 2 lety +1

      ​@@utahdan231 Jak kto woli ale w moim mieszkaniu - moje zasady.

    • @malgorzatamakowska9910
      @malgorzatamakowska9910 Před 2 lety

      @@utahdan231 zaloze sie ze mowi to ten ktory sprzata ,he he

  • @magorzata5826
    @magorzata5826 Před 2 lety +9

    Polewanie pizzy ketchupem rozpoczęło się w latach 90 gdy jadło się pizzę mrożoną na grubym spodzie. Tak niesmaczną, że tylko z ketchupem dało się ją zjeść. Dlatego moja mama jest wręcz oburzona ze w pizzerii nie podają Ketchupu🤣

  • @anita-wd6gs
    @anita-wd6gs Před 2 lety +13

    Obowiązek zdjęcia obuwia przed wejściem do domu jest wymagany w Finlandii

    • @ryekorodynator
      @ryekorodynator Před 2 lety +1

      W moim mieszkaniu również.

    • @piotrroz9934
      @piotrroz9934 Před 2 lety

      @1:26 a widziałaś tę mapkę? Pewnie gdybyś widziała, to byś nie napisała tego komentarza 🤔😉

    • @malgorzatamakowska9910
      @malgorzatamakowska9910 Před 2 lety

      W Japonii ,krajach arabskich..

  • @historyksztuki8660
    @historyksztuki8660 Před 2 lety +14

    Mnie się te zwyczaje bardzo podobają (może najmniej te z parawanami, ale to kwestia klimatu i silnych wiatrów nad morzem), bo wiadomo mówi się: "co kraj to obyczaj" Ale tych zwyczajów jest znacznie więcej, np. zwyczaje świąteczne (a o nich nie było mowy w tym ciekawym filmiku).

  • @jerzyjachimowicz6125
    @jerzyjachimowicz6125 Před 3 lety +61

    Słowo piętro jest z definicji nadbudówką więc w Polsce jest używane prawidłowo. Inni używają numeracji poziomów. Warto jednak zwrócić uwagę, że liczenie poziomów można także zaczynać od zera.

    • @nieczerwony
      @nieczerwony Před 2 lety +7

      Dokładnie. W krajach anglosaskim na przykład parter to ground floor czyli tak jak u nas parter czyli kondygnacja pierwsza po fundamentach.

    • @dariuszgluza9755
      @dariuszgluza9755 Před 2 lety +8

      @@nieczerwony Niemcy również liczą tak jak my.

    • @sadiop61
      @sadiop61 Před 2 lety +2

      Franuuzi tez

    • @martastawicka7655
      @martastawicka7655 Před 2 lety +1

      Tak ale pietro po angielsku to ''floor'' czyli podloga a ta moze byc logicznie liczona od tej pierwszej jak amerykanie. Brytyjczycy uzywaja terminu ground floor dla parteru ale to bywa mylace zwlaszcza w starych budynkach i roznie z tym bywa.

    • @kochamlola8705
      @kochamlola8705 Před 2 lety

      @@dariuszgluza9755 to Polacy liczą jak Niemcy. Pomyliłeś sie chyba

  • @Monikak090
    @Monikak090 Před 2 lety +35

    Pizza z keczupem to nic nowego w USA. Dodam, że Amerykanie jedzą pizzę z majonezem i keczupem jest super❤. Ojjj na siłę wymyslane różnice.

    • @aleksandrakorejke7324
      @aleksandrakorejke7324 Před 2 lety +1

      Bo, ten gość szukający różnic w "dziwnym" zachowaniu Polaków, myśli, że pizzę wymyślił Włosi, bo na pewno nie wie , że pochodzi z USA .

    • @_Euphorion_
      @_Euphorion_ Před 2 lety +4

      @@aleksandrakorejke7324 Pizza nie pochodzi z USA.

    • @purpleteardropss
      @purpleteardropss Před 2 lety +3

      @@aleksandrakorejke7324 a czy USA cokolwiek wymyśliło? XD

    • @_Euphorion_
      @_Euphorion_ Před 2 lety

      @@purpleteardropss xdd

    • @Prokulanna
      @Prokulanna Před 2 lety +1

      Dla Włocha ketchup do pizzy to zawsze będzie profanacja, ale czy to specyfika tylko polska?

  • @kia00007
    @kia00007 Před 2 lety +8

    no i co z tego ze mamy takie zwyczaje. we wloszech jadaja frytki z keczupem i golonke lub mieso z grila z majonezem

  • @melbachristine99
    @melbachristine99 Před 2 lety +74

    tez uwazam ze lektor jest lepszy niz dubbing

  • @Agatella13
    @Agatella13 Před 2 lety +12

    Ej, wkradło się tu kilka nieścisłości : a) cudze kapcie to zwyczaj rozpowszechniony dużo bardziej w Japonii niż w Polsce (wraz z grzybicą stóp jako efektem), b) licznie pięter czasem jednak zaczyna się tak jak w Polsce (rez de chaussée czy ground floor przecież istnieją). Zapomniano za to wspomnieć o zadziwiającym wszystkich zwyczaju Wielkanocnym czyli święcące.

  • @edytazegota5294
    @edytazegota5294 Před 2 lety +8

    Co to komu szkodzi przyjąć życzenia 100 lat w trakcie np. świętowania awansu?? No nic przecież:))))

  • @bogdanzawistowski6990
    @bogdanzawistowski6990 Před 2 lety +28

    Lektor to wcale niezły pomysł.
    Szczególnie dla tych co nie mają dobrego wzroku.
    Pozwala słuchać ekspresji języka oryginalnego i go rozumieć!
    A cały Świat niech się pocałuje !!!!!!!!!

  • @iwonaolszok9042
    @iwonaolszok9042 Před 2 lety +1

    Bardzo mądre komentarze, ludzie znający języki, logicznie myślący, czytanie nie jest stratą czasu ale nauka, czytam was dalej.....

  • @wojciechaugustyn1374
    @wojciechaugustyn1374 Před 2 lety +5

    Pamiętam, jak kiedyś w niektórych muzeach i szpitalach były laczki zakładane na buty. Może zrobić produkcję takich laczków dla gości? Choć teraz wizyty są ograniczone.

  • @bogdanzawistowski6990
    @bogdanzawistowski6990 Před 2 lety +6

    To raczej ja nie rozumiem obcokrajowców.
    Piętro z nazwy znaczy coś wyżej.
    We wszyskich windach na świecie poziom ulicy a piętro to różnica
    w Hiszpani "PB - Planta baja" nie znaczy pierwszego piętra, tylko poziom ulicy.
    Tak jak w Polsce !
    To dlaczego takie zdziwienie ?
    Myślę, że nasze nazewnictwo jest poprawne.
    Tak że proszę nie narzekać !
    To że obce nie znaczy, że lepsze !!!

  • @monikagasiorowska8115
    @monikagasiorowska8115 Před 2 lety +2

    Parawan jest po to żeby mam piasek nie nasypał się na nas kiedy się opalamy

  • @Justa1266
    @Justa1266 Před 2 lety +15

    Parawany to nie zaznaczenie terenu tylko ochrona przed wiatrem. Nad Polskim możesz jest dość chłodno, ale to przez duży wiatr. Jak postawi się parawan jest cieplutko jak w Hiszpanii

    • @ewanitecka-rychlik3145
      @ewanitecka-rychlik3145 Před 2 lety

      To prawda, wyśmiewanie "parawaningu" jest modne, ale samo prześmiewcy chętnie niszczą się w zacisznych grajdołkach😃

    • @Prokulanna
      @Prokulanna Před 2 lety

      W Polsce to jest oznaczanie terenu, niestety.

  • @RysiaPvP
    @RysiaPvP Před 2 lety

    rzetelny materiał 😁

  • @alicjajuly188
    @alicjajuly188 Před 2 lety +3

    Parawany plazowe wynikaja z umiejenosci przystosowaniasie do warunkow - Baltyk i jego plaze sa wietrze, ichlodne tz, wieje silny wiatr , i jest duzo chlodniej niz na innych swiatowych plazach.Parawan chroni przed wiatrem , ,,lapie slonce ,, - zatrzymuje cieplo.W Niemczech tez sa kapcie goscinne, takze jest parter i pierwsze pietro po parterze, pozdrowieniazza miedzy

  • @vladimirkovalchuk1985
    @vladimirkovalchuk1985 Před 2 lety +14

    Nazwa piętra 0 jako parterz jest także w Anglii/USA: ground floor, Niemczech: Erdgeschoss, Francji: rez-de-chaussée. W niektórych ziemiach Niemec słowo bylo jako Parterre, może polski zapożyczył z tego.

    • @thomasthomas2395
      @thomasthomas2395 Před 2 lety +2

      Parter pochodzi z jezyka francuskiego ....po fracuzku " par terre" znaczy "na ziemi " czyli cos co stoi na poziomie ziemi

    • @goddessgenertion1872
      @goddessgenertion1872 Před 2 lety

      W USA chyba nie ma Ground Flooru (przynajmniej wierząc "Emily w Paryżu", choć ewentualne zakłamania w tym serialu powinny raczej dotyczyć Francji, a niżeli typowej Amerykanki zdziwionej po uświadomieniu sobie, że we Francji jest inaczej, niż w USA)

    • @JacekCzarnomski-cw8ul
      @JacekCzarnomski-cw8ul Před 2 měsíci

      @@goddessgenertion1872 Ja mieszkam w New Jersey od45 lat first floor (Polski parter)

  • @adrian993323
    @adrian993323 Před 2 lety

    :)super filmik :D

  • @nikawawa
    @nikawawa Před 3 lety +35

    W Japonii też dostajesz się kapcie, wchodząc do cudzego domu.

    • @froginek
      @froginek Před 2 lety

      I w Koreii

    • @violaw8334
      @violaw8334 Před 2 lety

      I w Turcji

    • @derekobrian4285
      @derekobrian4285 Před 2 lety +1

      *ALE NIE STARE ROZPIERDOLONE ŚMIERDZIUCHY !!*

    • @DominikaJ...
      @DominikaJ... Před 2 lety +12

      @@derekobrian4285 Jeśli takie kapcie masz w domu, to tylko pogratulować!

    • @ottowyt
      @ottowyt Před 2 lety +4

      @@DominikaJ... Najczęściej mamy włóczkowe i prane.Nie cierpię jak zagranicznych wpiep...ci się do domu w brudnych buciorach, że potem trzeba podłogę dezynfekować.To brak taktu.

  • @CrazyDragonX
    @CrazyDragonX Před 2 lety +14

    Jesli chodzi o plaze to przede wszystkim parawany spelniaja ochrone przed wiatrem jesli wial od morza! Jako dziecko pamietam ze nie bylo tak wysokich temperatur latem a po wyjsciu z wody wiatr wiejacy od morza powodowal gesia skorke i stad te parawany!

    • @claudii2003
      @claudii2003 Před 2 lety

      No tak, bo wiatr wieje tylko w Polsce..

  • @anita-wd6gs
    @anita-wd6gs Před 2 lety +8

    Happy brithday to wcale nie nie znaczy sto lat , tylko szczęśliwych urodzin.!!!!!! Można to ewentualnie potraktować jako idiom., chociaż idiomem tak naprawdę nie jest.

  • @stanisawsudo7182
    @stanisawsudo7182 Před 3 lety +30

    Wolę filmy z ,,lektorem" ponieważ słyszę wszystkie słowa, a ostatnio podmieniano lektorów do tego samego filmu i było fajnie

    • @Trojden100
      @Trojden100 Před 2 lety +1

      A ja nie lubię filmów z lektorem. Wolę z napisami. Lub z dubbingiem.

    • @SzymonSpZoo
      @SzymonSpZoo Před 2 lety

      Ja nienawidzę napisów. Nie wiadomo czy się skupić na oglądaniu czy na czytaniu.

  • @Zbigniew816
    @Zbigniew816 Před 2 lety +11

    Sorry "Liberalnie" ze musze sie wtracic ale zmienia sie i Goscie z zagranicy doskonale rozumieja budowanie fortyfikacji na swoich plazach i najwyrazniej przejeli ten zwyczaj od Polakow bo nie tylko ze widzialem na plazach Belgii miedzy Ostende a Blankenberge i w Holandii ale nawet mam zdjecia z roku 2015 gdzie takich parawanow jak w Polsce jest juz cale mnostwo, i prawie juz calkiem wyparly tradycyjne od dziesiecioleci kolorowe domki z drewna i dwuosobowe kosze wiklinowe, ktorych z reszta nigdy nie bylo za duzo. A parawaniki mozna zakupic w sezonie we Francji, Belgii i w Holandii, w wielu sklepach w nadmorskich miejscowosciach, nawet w malym sklepiku spozywczym. Bez urazy i tylko najlepszego!

  • @matt112fly
    @matt112fly Před 2 lety +4

    parawany sa normalne wszedzie.. po prostu blokujesz wiatr

  • @kia00007
    @kia00007 Před 2 lety +4

    co do lektora. jak maja dobierac polskie glosy tak jak w wielu juz wypuszczonych filmach to wole juz uznanego lektora

    • @Trojden100
      @Trojden100 Před 2 lety

      Ale co to za pomysł, żeby jeden męski lektor czytał wszystkie kwestie - również kobiet?

  • @abcdefgh1720
    @abcdefgh1720 Před 2 lety +6

    W Norwegii sos na pizze nazywa sie dressing a w Hiszpanii rowniez wystepuja lektorzy w filmach. taka roznica ze tam kazdy aktor ma oddzielnego lektora.

  • @olecki75
    @olecki75 Před 2 lety +6

    Bzdurą jest, że parawany na plaży to wyznaczanie terenu. To specyfika Bałtyku zrodziła ten zwyczaj. Lata dawniej nie były tak upalne i parawany stosowano by ochronić się przed nieustannie wiejącą chłodną bryzą od strony morza. Na francuskiej czy włoskiej riwierze lub bułgarskich czy chorwackich plażach to jest niepotrzebne.

    • @ryekorodynator
      @ryekorodynator Před 2 lety

      Coś ci się pomieszało. Jest dokładnie na odwrót z pogodą.

  • @mariosz7900
    @mariosz7900 Před 2 lety +1

    W Danii w piątek pracuje się do 12h potem się pije,w sobotę trzeźwieje a w niedzielę kosi trawniki ii żywopłoty

  • @Lechoslaw8546
    @Lechoslaw8546 Před 2 lety +3

    "Sto Lat" polską wersją "Happy Birthday"? Od kiedy? Raczej odwrotnie.

  • @DN-bv7vx
    @DN-bv7vx Před 2 lety +5

    W tych filmach to strasznie ktoś pieprzy i szuka na siłę sensacji

  • @u2md
    @u2md Před 2 lety +2

    Bez kity ale lektor jest po stokroć lepszy po stokroć od dubbingu!

  • @MH-tn3pp
    @MH-tn3pp Před 2 lety +4

    We Francji jest tak jak w Polsce, parterre jest Francuskim slowem, ale w nowoczesnym Francuskim sie mowi RDC, rez-de-chaussée, a 1-sze pietro, to 1er étage. Wzielismy to najprawdoponiej ze Francji, I samo Slovo parter parterre o tam swiadcy.

  • @katarzynaherman5606
    @katarzynaherman5606 Před 2 lety +2

    Fortyfikacja :))))))), rozśmieszyło mnie. W Anglii też czasem się zdarza. Może to zakrywanie kompleksów, a może dlatego że akurat wyrzucili na sklep. Ja bym skorzystała z daszku - dla dzieci w razie piekącego słońca. Generalnie nie chcialo by mi się tego dźwigać. Figury idealnej już nie mam, niech ci co chcą sobie naprawia lub nacieszą oczy moimi niedoskonalosciami. Pozdrawiam

  • @malwinawinkowska6483
    @malwinawinkowska6483 Před 2 lety +2

    Lektor wole go niż czytać na małym ekranie z krótkowzrocznościom.

  • @antoninamazurkiewicz4120
    @antoninamazurkiewicz4120 Před 2 lety +2

    Jak się komu nie podoba to nie muszą przyjeżdżać.

  • @danieljewasinski573
    @danieljewasinski573 Před 2 lety +10

    Z okresem popularyzacji filmów z lektorem to jakaś pomyłka. To było stosowane niemal od początków TV w Polsce. Moi rodzice kupili telewizor w 1962 roku i niemal wszystkie zagraniczne filmy były z lektorem .Wyjątek ,który kojarzę z dubbingiem to serial " Koń który mówi" a w latach 70 tych serial " Ja Klaudiusz"

    • @alh6255
      @alh6255 Před 2 lety

      Niemal wszystkie zagraniczne seriale były dubbigowane. Wszystkjie dla dzieci oraz wszystkie francuskie, brytyjskie (a pokazywano ich mnóstwo), rosyjskie, NRD-owskie. Wyjątkiem były seriale amerykańskie i niektóre włoskie i czeskie (ale kostiumowe już dubbingowali). Natomiast filmy były zazwyczaj z lektorem.

  • @adamderlatka1837
    @adamderlatka1837 Před 2 lety +5

    A co z klaskaniem w samolotach ?

  • @alicjanakanadyjskichdrogac1588

    W Kanadzie pizzerie dodają przeróżne sosy do pizzy w małych pudełeczkach a dubbing w filmach jest np na Netflixie do wszystkich filmów zagranicznych

    • @andrea8503
      @andrea8503 Před 2 lety

      u nas już też dodają sosy ;)

  • @sylwiaela5460
    @sylwiaela5460 Před 2 lety +15

    Wole zdecydowanie lektora (niz dubbing). W kinie rowniez wole bardziej napisy niz dubbing. (niestety juz tak nie ma🙁) To, ze czytam w niczym mi nie przeszkadza. Nie wyobrazam sobie np Luisa de Fines mowiacego po niemiecku 🤣🤣🤣. Kazdy film wole ogladac slyszac oryginalny jezyk.

    • @goddessgenertion1872
      @goddessgenertion1872 Před 2 lety +1

      Szczególnie, jak oryginalnym językiem filmu jest amerykański angielski, choć film opowiada o np. 47 Roninach (japoński), 300 Spartanach (grecki, ewentualnie perski po stronie Persów) lub zamachu na Hitlera w Wilczym Szańcu (niemiecki) 🤣🤣🤣

  • @CrazyDragonX
    @CrazyDragonX Před 2 lety +3

    W niemczech tez jest parter oznaczenie pierwszej kondygnacji!

  • @1978TVP
    @1978TVP Před 3 lety +5

    czy wchodząc w u.s. czy uk, do jakiegokolwiek pomieszczenia, czy na ulicy, i nazwanie kogoś znajomego, z imienia, to tożsame, co w pl, wypowiedzenie słów: "dzień dobry pani/ panu", "miło mi panią/ pana widzieć", "witaj", "cześć, co słychać?" czy oznacza coś zupełnie innego?

    • @DN-bv7vx
      @DN-bv7vx Před 2 lety

      U nas duma nie pozwala żeby mówić sobie na ty jak jest w innych krajach my musimy. Sobie per pan per pani bo to niby szacunek,tylko co to za szacunek jak sąsiadki się oficjalnie pozdrowią a za plecami jedna na drugą klnie

  • @madamededede
    @madamededede Před 2 lety +3

    Lektor jest Ok

  • @noychoh
    @noychoh Před 2 lety +2

    Nie jest prawdą, że we Francji piętra liczy się inaczej niż w Polsce. Tam (np. w Paryżu) też jest rez-de-chaussée (czytaj: red-szose, czyli "naprzeciw ulicy"; notabene nasze słowo "parter" pochodzi z francuskiego "par terre" = na ziemi), a dopiero wyżej jest 1er étage (pierwsze piętro). Jeszcze dziwniej (nawet dla nas) jest na południu Francji (np. w Marsylii), gdzie między parterem a pierwszym piętrem jest jeszcze "mezzanine", czyli jakby śródpiętrze, półpiętro - które faktycznie jest pełnoprawnym piętrem z naszego punktu widzenia (są na nim mieszkania). Najdziwniej w tej sprawie jest w Barcelonie (i przynajmniej w całej tej części Hiszpanii, tj. w Katalonii; w innych częściach Hiszpanii nie byłem), tam jest "parter" (hiszp. planta baja, kataloń. planta baixa, dosłownie "niska podłoga"), potem "śródpiętrze" (hiszp. entresuelo, kataloń. entresanda, ale zwane też z francuska mezzanine), potem "piętro główne" (hiszp. piso principal, katal. planta principal), i dopiero potem są pietra (hiszp. piso, kataloń, planta) numerowane od 1 do np. 6 lub 8 (to ostatnie to nasz 10-piętrowiec, amerykański czy chiński 11-piętrowiec). Być może gdzieś na świecie jest jeszcze dziwniej, ale tego już nie wiem.
    Jeśli chodzi zaś o kapcie, to kapcie "domowe dla gości" (a więc wielokrotnie używane przez różne osoby) na pewno otrzymasz w Japonii, ale i tak będziesz musiał je zdjąć wchodząc na tatami (matę do siedzenia), a jak będziesz wchodzić do łazienki, będziesz je musiał zmienić na inne, specjalne łazienkowe, które przed drzwiami łazienki stoją i już nie są "specjalne dla gości", tylko dla wszystkich, zarówno domowników jak i gości.

  • @wercia9889
    @wercia9889 Před 2 lety +3

    Wydaje mi się, że głównym celem parawanów jest ochrona przed wiatrem i to raczej Janusze używają go do zaznaczania terenu.

    • @pieterbro173
      @pieterbro173 Před 2 lety

      Jak nikt nie widzi, to Janusze po wlaniu w siebie kilku tanich piw z Biedry potrafią sikać za parawanem...

  • @magdaolszewska9760
    @magdaolszewska9760 Před 2 lety +4

    Nie prawda ! We Francji parter istnieje i zwie sie rez de chaussée.
    A samo slowo parter jest z francuskiego od par terre czyli na ziemi.
    Dziecko, ja cie uczyc kaze !

  • @AtreyuReVolution
    @AtreyuReVolution Před 2 lety +2

    Pizza bez Ketchupu jest zbyt sucha ;)
    A lektor pozwala się bardziej skoncentrować na danym filmie niż 100 sztucznie brzmiących chaotycznych głosów.

  • @PominReklamy
    @PominReklamy Před 3 lety +9

    odkąd pizzę robią Amerykanie Włosi się do niej nieprzyznają

    • @Maja-br2du
      @Maja-br2du Před 2 lety +1

      No bo faktycznie pizza powstala w Ameryce, dzieki Wlochom ? No i keczup na pizze, to tylko, moze nie tylko, ale jak sie jest tylko w Polsce, to u nas..... I bardzo dobry jest... Tez to slyszalam, ze nigdzie sie jej nie je z keczupem...?

    • @Trojden100
      @Trojden100 Před 2 lety +1

      @@Maja-br2du Pizza powstała we Włoszech (w Neapolu) w drugiej połowie XIX wieku, choć w USA doczekała się własnych wersji. Włoscy imigranci tam są sprowadzili.

  • @Trojden100
    @Trojden100 Před 2 lety +2

    Odnośnie parawaningu, to z tego co wiem, w Niemczech, Holandii, Belgii czy GB, też używa się parawanów plażowych. I ma to związek z tym, że plaże są wietrzne - w odróżnieniu od chociażby plaż śródziemnomorskich.
    W GB pierwszym piętrem nazywa się to samo pierwsze piętro, co w Polsce - inaczej niż w USA. W większości krajów europejskich jest pod tym względem tak samo jak u nas - to nie jest polska specyfika.

    • @martastawicka7655
      @martastawicka7655 Před 2 lety

      Zwiedzilam wybrzerze brytyjskie wzdluz i wszerz. Mieszkam w UK od 15 lat. Parawany stosuje sie glownie na popularnych polach namiotowych/campingowych aby mozna bylo cos ugotowac przy wietrznej pogodzie. Nikt plazy sobie nie odgradza. Jesli juz to popularne sa te malutkie polotwarte namioty plazowe pop-up lub parasole plazowe.

  • @cypi929
    @cypi929 Před 2 lety

    3:20 ja leje tylko oliwe,ale kiedyś też lałem sosy.Przestałem lać sosy dlatego że nic nie czułem oprócz czosnku czy keczupu

  • @joweg5866
    @joweg5866 Před 2 lety +1

    No i chwała Bogu. Po to są różne narody, żeby ludzie nie byli identyczni, inaczej po co byłoby podróżować np.

  • @etoiles81
    @etoiles81 Před 2 lety +15

    O jak miło pedagogika wstydu że jest się Polakiem a przecież można być bezpłciowym europejczykiem XD Wali mnie to co obcy myślą o polskich zwyczajach!!!!

    • @deborah5518
      @deborah5518 Před 2 lety +5

      To zupełnie jak mnie:)

    • @Trojden100
      @Trojden100 Před 2 lety

      Nie ma czegoś takiego jak "pedagogika wstydu".
      Autor po prostu narzeka na coś, co wydaje mu się, że jest polską specyfiką, i co wydaje mu się, że powinno dziwić obcokrajowców. No, nie licząc filmów z lektorem, bo to faktycznie obciach i absurd, żeby jeden męski lektor czytał kwestie zarówno mężczyzn, jak i kobiet. I zarazem relikt z czasów PRL.

  • @dawidtomaszczyk9147
    @dawidtomaszczyk9147 Před 2 lety +7

    Nie wiem może moi znajomi, znajomi moich rodziców, czy członkowie mojej rodziny są jacyś dziwni, ale autentycznie nie znam ani jednej osoby, która ustawiałaby parawan do zaznaczania swojego terenu. Wielokrotnie ugadywaliśmy się z ramdomami, których akurat spotkaliśmy na plaży i wspólnie ustawialiśmy parawany, żeby zasłonić się od wiatru. Od ładnych kilku lat słyszę opinie jakby służył tylko do odgradzania się od ludzi :/

  • @jannowak3868
    @jannowak3868 Před 2 lety +1

    Najbardziej dziwna w Polsce jest edukacja ale racja lepiej nawet nie wspominać tego tematu.

  • @yachian
    @yachian Před 2 lety +1

    parawan sluzyl do oslony przed wiarem, a nie do odgradzania sie od innych. przynajmniej kiedys tak bylo.

  • @adamkas8396
    @adamkas8396 Před 8 měsíci

    Ja nigdy nie rozumiałam zwyczaju parawaningu, pamiętam jak będac nad morzem w hotelu czekał przygotowany parawan, z którego nigdy nie skorzystałam. Co do lektora fenemonem jest też to, że zawsze to mężczyzna, gdzie gdzie indziej to przynajmnie mężczyzna i kobieta, ewentualnie jeszcze chłopiec i dziewczynka.

  • @nyunya
    @nyunya Před 2 lety +21

    Byłem kiedyś w okolicy Helmond w NL i często z wielkim zaskoczeniem patrzyli się na mnie gdy mnie gdy upadł mi chleb a ja go podniosłem i ucałowałem, dziwili się, też czemu wszystkim kichajacym życzę zdrowia

    • @zealouscreative592
      @zealouscreative592 Před 2 lety +4

      Ten zwyczaj całowania chleba wziął się chyba z chrześcijaństwa a w Polsce mamy dużo wierzących.

    • @jozefburzala362
      @jozefburzala362 Před 2 lety

      Tam też do kichającego mówi się" na zdrowie "a właściwie- zdrowia.

    • @renatak3245
      @renatak3245 Před 2 lety

      Wcale się nie dziwię. Ja bym z ziemi nie zjadła tylko dała mewom.

    • @renatak3245
      @renatak3245 Před 2 lety

      @@zealouscreative592 że co?🤭

    • @ewamaligranda4390
      @ewamaligranda4390 Před 2 lety +3

      Całuje się chleb, bo w Polsce była bieda i nie było chleba. Szacunek do jedzenia.

  • @remigiuszwaeska7821
    @remigiuszwaeska7821 Před 2 lety

    Ciekawy materiał który dostarcza ciekawe spostrzeżenia.
    Faktycznie część, polskich zwyczajów jest dość absurdalna (w tym miejscu pozwolę zachować dla siebie które mam na myśli), natomiast niektóre chociażby lektor tak prawdę mówiąc w swej prostocie, nierzadko dostarczają lepsze odczucia z produkcji filmowej a niżeli dubbing (często zrealizowany drętwo) , tudzież napisy które wśród wielu widzów zabijają imersję wizualną.

  • @jolantaj4928
    @jolantaj4928 Před 2 lety +11

    Moja siostra jakiś czas w USA mieszkała. Tam to są dopiero zwyczaje! W buciorach i ubraniu prosto do wyra. Jedzą łapami bo widelcem i nożem nie potrafią się posługiwać. Po plecach z uśmiechem poklepują i mówią żeś super a za chwilę z tym samym uśmiechem wywalają z pracy.

    • @helenamichalec4799
      @helenamichalec4799 Před 2 lety +3

      Albo ten obyczaj opierania nóg w butach na stole.Polak by tego nie wytrzymał w swoim domu,bo stół to miejsce gdzie się je i musi być czyste.

  • @ep689
    @ep689 Před 2 lety +1

    A mnie dziwi ze ten zachodni taki ŚWIATŁY I TOLERANCYJNY ZACHÓD tak wciąż się dziwi xD

    • @JacekCzarnomski-cw8ul
      @JacekCzarnomski-cw8ul Před 2 měsíci

      Światły Zachód wciąż może się dziwi, ale szanuje obce zwyczaje

  • @tomb.6473
    @tomb.6473 Před 2 lety

    Co to za obiekt w 30 sekundzie filmu, na samym początku?

  • @Gizbern12
    @Gizbern12 Před 2 lety +2

    Cejrowski kiedyś mówił że tylko Polacy zaczynają banana obierać od drugiej niż jest "ogonek". Trochę mnie to dziwiło bo od strony ogonka trudniej obierać banana, podróżując po różnych krajach Europy zwracałem na to uwagę i nie widziałem aby ktoś obierał banana od strony "ogonka"
    Cejrowski mówił też, że tylko w Polsce noszą sandały i na nodze skarpety, to też jest bzdura bo w Niemczech też noszą sandały i skarpety.

    • @JacekCzarnomski-cw8ul
      @JacekCzarnomski-cw8ul Před 2 měsíci

      Największy obciach u facetów to sandały i skarpetki

    • @Gizbern12
      @Gizbern12 Před 2 měsíci

      @@JacekCzarnomski-cw8ul U Ludzi którzy nie wyjechali ze swojej miejscowości to obciach bo tak powiedział pan w telewizji. Oglądałem też ten program Cejrowskiego i się nie zgadzam bo widziałem mężczyzn w sandałach i skarpetach w Niemczech, Francji i Szwecji. Zwracałem przez jakiś czas na to uwagę bo byłem ciekawy czy tak jest

  • @andyhouk8556
    @andyhouk8556 Před 2 lety

    Mało tego :)

  • @ewabogacz-michalska4989
    @ewabogacz-michalska4989 Před 2 lety +1

    Mieszkam w Walii i tez tu się chodzi w "bamboszkach" (slippers)

  • @Charles_Mortals
    @Charles_Mortals Před 2 lety +9

    3:16 o taaaak, smarowanie pizzy sosem np czosnkowym to najlepsze co może istnieć, i dla mnie jako rodowitego Amerykanina nie jest to w żadnym stopniu dziwne (wszystkie te punkty wymienione w tym filmie)

  • @radosny4056
    @radosny4056 Před rokem

    Donguralesko ma kawałek pt "parawany" bardzo dobry utwór

  • @polak2983
    @polak2983 Před 2 lety +1

    Jeśli ktoś czegoś nie rozumie odpowiem pomogę zrozumiec

  • @trebort6649
    @trebort6649 Před 2 lety +2

    To tak jak byś pojechał do innego kraju i też byś się DZIWIŁ. Ośle

  • @katarzynajureczkobojko9524

    W ilu klatkach nagrywasz bo tu są cbyba 2