Le français, une langue à l'épreuve des siècles par Alain Rey

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 18. 07. 2013
  • Une langue n'est pas seulement le moyen de se comprendre; elle permet aussi l'affirmation de valeurs et la création mentale de mondes possibles. Rédacteur en chef des publications des Editions Le Robert, Alain Rey s'exprime sur la longue histoire et le devenir de la langue française.
    Conférence donnée lors du 450e anniversaire de l'UNIGE en 2009.

Komentáře • 330

  • @ag83ga
    @ag83ga Před 3 lety +18

    Quel bonheur, en ces temps d'indigence , de médiocrité, langagière, d'entendre de la belle rhétorique, au service d'une érudition dénuée de pédantisme...

  • @marioa.quirogaferrando3442
    @marioa.quirogaferrando3442 Před 4 měsíci +1

    Conferencia excelente, conferencista brillante. Muchas gracias por compartir este contenido y un recuerdo emocionado a la memoria del Profesor Rey.

  • @philippelapeyre9545
    @philippelapeyre9545 Před 3 lety +8

    Un clin d'œil pour se lexicographe admirable qu'a été Alain Rey et bien plus pour ses innombrables connaissances distillé aux amateurs de la langue française mais surtout
    L'AMOUR des langues et de leurs origines . Une véritable encyclopédie qui nous a quitté un homme engagé pour l'idéal de l'écriture comme expression universelle .
    🌿🌹🌿🌞🌿🌹🌿🌞🌿🌹🌿

  • @leknu146
    @leknu146 Před 2 lety +1

    Quelle inspirante érudition.
    C'est trés excitant et stimulant pour l'esprit.

  • @denismarcel2295
    @denismarcel2295 Před 3 lety +24

    Dès le début de sa conférence je suis pris par l'étendue de ses connaissances et la profondeur de ses propos.Merci à titre posthume...

  • @esthersanzperez1694
    @esthersanzperez1694 Před měsícem

    ¡Muy interesante! Da gusto oir a este señor. Muchas gracias

  • @Piclu1000
    @Piclu1000 Před 3 lety +5

    J'aurais tant aimé connaître ce monsieur d'une valeur extraordinaire à mes yeux ! Quel pied de nez à l'académie française ! Quel savoir ! Quelle humilité ! Bravo et paix à votre âme ! J'espère qu'on se rencontrera dans des mondes parallèles !!

  • @ezzovonachalm7038
    @ezzovonachalm7038 Před 4 lety +4

    Cette brillante conférence me rappelle le bon vieux temps de mes études au Collège de
    Gnèève puis à l'Uni, sur les mêmes bancs sur lesquels s'est peut-être assis Ferdinand de Saussure. Franco Romano Clara. Matu classique Grec-Latin 1960, auteur d'une traduction des Bucoliques de Virgile en gnevois et en alexandrins rimés !

    • @ezzovonachalm7534
      @ezzovonachalm7534 Před 3 lety

      L' UNIVERSITAS CAROLINA GENAUENSIS.
      puisqu'elle a été fondée par l'empereur Karl IV du Saint Empire peu après l' université de Prague, la première université européenne.

    • @hermes3386
      @hermes3386 Před 3 lety +1

      @@ezzovonachalm7534 Ce n'est pas exact. L'Universitas Carolina Pragensis est la plus ancienne université d'EUROPE CENTRALE. A l'ouest, celle d'Oxford (1167) celle qui allait prendre plus tard le nom de "Sorbonne" (1200) mais aussi l’université de Modène (1175), l'Université de Cambridge (1209) celle de Salamanque (1218) et celle de Naples (1224) sont plus anciennes. Cela dit, la plus ancienne de toute demeure néanmoins celle de Bologne (1088).

    • @ezzovonachalm7534
      @ezzovonachalm7534 Před 3 lety

      @@hermes3386 Grand mercy pour ces précisions.Veuillez avoir l'extrème amabilité de bien vouloir noter que je n'ai pas écrit que l'Universitas Carolina Genauensis était la première que l' Empereur Karl IV a fondé.

    • @hermes3386
      @hermes3386 Před 3 lety

      @@ezzovonachalm7534 C'est noté !

  • @jyj7977
    @jyj7977 Před 3 lety +6

    Le Petit Robert, LE livre par excellence ! Un plaisir d'entendre son plus valeureux contributeur, qui est aussi passionnant quand il parle.

  • @vivi87ification
    @vivi87ification Před 3 lety +3

    magistral....quel bonheur...merci

  • @logosradical60
    @logosradical60 Před 3 lety +57

    J'écoutais cette conférence passionante il y a un mois, je venais tout juste de connaître Alain Rey. C'est ce matin que j'apprends son décès... grande perte pour les amoureux de la langue française.

  • @philippelapeyre9545
    @philippelapeyre9545 Před 3 lety +4

    C'EST une page qui se tourne
    pour tout ce qui nous quittent ! Merci pour le partage incommensurable de ses années fructueuses .

    • @paulinmpoyo6857
      @paulinmpoyo6857 Před rokem

      Nl''ooo n'a rien me biko vous avez reçu une commande sur votre compte PayPal pour Quoi vous me bb confirmer votre accord

  • @adda7256
    @adda7256 Před 11 měsíci +5

    Un homme simple, brillant et cohérent! Des qualités très peu répandues à Genève où j'ai fais les études!
    On était loin des délires wokistes d'aujourd'hui!

  • @fatimaamira2056
    @fatimaamira2056 Před 3 lety +2

    Beaucoup de vérités à travers cette conférence
    Merci

  • @genevieveroupen7719
    @genevieveroupen7719 Před 2 lety +1

    délectable, un très grand homme

  • @DanielGingraslepacifique9
    @DanielGingraslepacifique9 Před 3 lety +10

    merci infiniment pour le partage-partagé de cette agréable conférence donné par le professeur Alain Rey. J'ai appris beaucoup voir même. Pourquoi cependant n'a t'il pas parlé du français parlé en nouvelle-France qui a commencé des les début de la colonisation je pourrais prendre par exemple, la fondation de Québec par Samuel de Champlain, en 1608. Bien que j'aurais pu commencer avec Jacques Cartier, en 1534 car les premiers colons utilisaient le même langage pour communiquer et comme il était loin de l'Europe et de la France cela n'a t'il pas favorisé son essor comme langue commune du moins jusqu'en 1760 ? De plus, il a exprimé un fait important sur le plan de la psychosociologie de la communication quant il parle des Normands et des Vikings, je pense et je me demande si cela n'a pas un rapport avec les problèmes vécus par les patriotes de 1837-1939 ? je le formule en question mais
    je peux aussi le faire en tant qu'Hypothèse pour avoir étudié cela dans les années 70 et même écrit au Vatican à l'époque. Ce fut très agréable et je vous en suis reconnaissant.

  • @relayinfo2090
    @relayinfo2090 Před 6 lety +8

    *Alain, on t'aime ❤*

  • @mercedeslb237
    @mercedeslb237 Před 6 lety +1

    Je remercie pour partager.Merci beaucoup.

  • @kyaritenutella1133
    @kyaritenutella1133 Před 6 lety +21

    on t'aime Alain et le petit Robert aussi !!

  • @felipedejesusmc
    @felipedejesusmc Před 10 lety +5

    J' ai beaucoup apris, merci!

  • @lluuccaass32
    @lluuccaass32 Před 6 lety +30

    Je dirige les mots comme Alain Rey!

  • @jocelynearmbruster5409

    Mille mercis . Soyez toujours bénie dans tous les domaines J vous M

  • @jeanlouiscardan1976
    @jeanlouiscardan1976 Před 3 lety +5

    Clair et précis.

  • @Khamomil
    @Khamomil Před 3 lety +2

    Au sujet des mots anglais d'origine française @38:30, j'en trouve assez fréquemment car l'étymologie est une de mes passions. Récemment j'ai découvert que le nom "curfew" était littéralement le mot "couvre-feu" prononcé maladroitement par les Anglais. Aux USA il y a beaucoup de mots français dans le langage du droit et de l'armée.

    • @Grafougnolwunderbras
      @Grafougnolwunderbras Před 2 lety

      @@human7491 Guillaume leur a rendu visite vers l'an 1000, depuis : 60 % de français dans le lexique anglais

  • @luigitarocco2955
    @luigitarocco2955 Před 3 lety +8

    Un seul mot : EXCEPTIONNEL !

  • @simonepascal7807
    @simonepascal7807 Před 3 lety +1

    JE découvre avec plaisir .MERCI.

  • @F0renpomme
    @F0renpomme Před 6 lety +14

    On dirige les mots comme Alain Rey !

  • @giovannalucia3300
    @giovannalucia3300 Před 2 lety

    C’est très intéressant. Merci Beaucoup pour cette informations 😊

  • @externeprotec6109
    @externeprotec6109 Před 6 lety +4

    t'est le meilleur Alain Rey

  • @chokotoff4376
    @chokotoff4376 Před 6 lety +37

    big up à alain rey ! 🌸🌸

  • @dominiqueleglise8745
    @dominiqueleglise8745 Před 3 lety +3

    Passionnant !

  • @lenazhou7335
    @lenazhou7335 Před 3 lety +1

    Merci beaucoup

  • @robertvazquez4294
    @robertvazquez4294 Před 3 lety +1

    quel bonheur d avoir pu voir ce documentaire.
    merci monsieur.

  • @marie-josedesousa-colucci3148

    MERCI

  • @zzzlareunion5590
    @zzzlareunion5590 Před 3 lety +2

    0:29:52 "Ce franco-provençal n'est ni français ni provençal ... 0:29:57 mais de même je rappellerai que l'anglo-normand..." et là on comprend que M. Rey aurait dû poursuivre et dire : "Cet anglo-normand n'est ni anglais ni normand"

  • @Klaus.von.Wiesenstadt
    @Klaus.von.Wiesenstadt Před rokem +1

    Discours très intéressant. à 36'48"' en effet les Espagnols disent encore "deporte" pour désigner le sport.

  • @altela1597
    @altela1597 Před 2 lety +1

    Aller visionner ce vidéo sur CZcams
    L'incroyable histoire des mots français en anglais ! - CZcams

  • @gregoryrenaud7605
    @gregoryrenaud7605 Před rokem

    La France et une grande histoire d'amour, plus on étudie, plus et , passionné, abbé pierre, disé, dans les temps, nous auront, le (temps),ainsi que les épreuves, Albert,disé ainsi
    T'il dans le domaine de la physique,la relativité,
    le (verbe),la matière(, l'anti)comme
    Alain le verbe être

  • @davidorbach5406
    @davidorbach5406 Před 3 lety +2

    Mais Alain Rey n'est pas mort car nous le voyons encore sur You Tube.

  • @enzobianchi7791
    @enzobianchi7791 Před 6 lety +5

    Jé tt ecoutai , un regales felisitasion a vs mesieu rey

  • @bobduvar
    @bobduvar Před 3 lety +20

    Et ce génie de la langue vient de nous quitter…. C'est comme si un tome de l'Encyclopédie Universalis venait de brûler…. Quelle perte !! Une vie de connaissance accumulée vient de disparaître….

    • @ag83ga
      @ag83ga Před 3 lety +1

      Et difficilement remplaçable... Sale décennie que celle-ci, qui voit disparaître tant de beaux esprits, en si peu de temps...

    • @louqui06
      @louqui06 Před 3 lety

      @@ag83ga en même temps au quotidien que fais-tu toi ou ton voisin ou celui-ci ou alors celui là ?? Que faites vous afin de mettre l'essor de pareils individus ?

  • @philippegriffol844
    @philippegriffol844 Před 3 lety

    Extraordinaire

  • @daniellesottas5967
    @daniellesottas5967 Před 3 lety +1

    L'Espéranto a beaucoup souffert des obstacles dressés contre lui. Il suffit de connaître l'histoire de l'Espéranto pour comprendre pourquoi il n'a pas pris mieux.

  • @LeChinoisSympa
    @LeChinoisSympa Před 3 lety

    À 35:00, Rey cite un passage de Ivanhoe, de Walter Scott, qui m'avait beaucoup marqué.

  • @user-tl6iu3ee3f
    @user-tl6iu3ee3f Před 2 měsíci

    EN Tant que professeur du languages je dis histoire du la langue France commence en 845 le première roi parle en France mais le vrai histoire est une langue venir du sud et je précise que langue commence dans les quartiers populaires du sud une langue du people. et n oublie pas les empruntes du lain et grque et aussi arbre 🌳 du languages indo-européennes parce que toutes les langues venir du cette arbre 🌳 et langue pour rester vivant avec la pratique du dailouge soutenu un dailouge littérature un dailouge enrichir les langues je parle parce langue française reste du intelligence une langue qui pousse vous du aimer et chercher sur elle je parle avec mon cœur.

  • @florencehelaine6188
    @florencehelaine6188 Před 2 lety

    Remarquablement intéressant.

  • @daniellesottas5967
    @daniellesottas5967 Před 3 lety +1

    Dommage qu'Alain Rey ne se soit pas prononcé plus clairement sur l'Espéranto !

  • @brochanteur8253
    @brochanteur8253 Před 3 lety +1

    Repose en Paix .Et grand merci de m,instruire .Je profite du lieu ,pour signaler l,existence d,un vieux dictionnaire découvert à cause de mon métier ,je suis brocanteur .Il s’agit du Napoléon Landais 1835,ou nous trouvons tous les vieux mots Français, j,ai été étonné de découvrir ,la dedans que le mot Haine ,venait du cris du charretier pour animer son attelage {A i}.

    • @fredericpetit4182
      @fredericpetit4182 Před 3 lety

      Cette étymologie est tout-à-fait fantaisiste, comme beaucoup de celles proposées par Napoléon Landais. Haine provient du verbe germanique "hatjan", probablement via le latin tardif "hatina"… À l'époque de Landais, la science étymologique était encore balbutiante.

    • @brochanteur8253
      @brochanteur8253 Před 3 lety +2

      @@fredericpetit4182 Vous remerciant pour votre avis,certainement éclairé,hélas l,auteur de ce dictionnaire n,est plus de ce monde ,et ne peut donc pas vous répondre .Cependant je tiens compte de votre écrit .

  • @mm-lc9pf
    @mm-lc9pf Před 6 lety +31

    #TeamSqueezie

  • @abelroy
    @abelroy Před 3 lety

    j'ai les memes initiales que lui... mais c'est tout. vraiment passionnant

  • @bobzdar9442
    @bobzdar9442 Před 5 lety +2

    Très intéressant.
    Ceci dit les langues précolombiennes, bien qu’exclusivement orales, sont toujours très couramment parlées.

  • @thibaulttisnes1393
    @thibaulttisnes1393 Před 6 lety +10

    ALAIN REEYYYYYYY

  • @arcadiano7
    @arcadiano7 Před 3 lety

    Grande Mestre !

  • @claudederhan9388
    @claudederhan9388 Před 7 lety +2

    Un vrai régal, et pour les gourmets et pour les gourmands. Mais dire régal concernant monsieur Rey c'est une sorte de pléonasme. Cela dit j'ai une petite réclamation à faire auprès de l'Université de Genève : savez-vous que sur tous les amplificateurs de France et de Navarre se trouve (il faut chercher) un bouton de réglage du volume du son, et qu'en tournant ce bouton il est possible de rendre le son agréablement audible ? (tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre suisse). Merci.

    • @unige
      @unige  Před 7 lety +2

      Bonjour, nous avons bien reçu vos remarques et allons les transmettre à notre service audiovisuel.

  • @Leacecco1
    @Leacecco1 Před 4 lety +1

    Conférence vraiment très intéressante! Merci de l'ajout

  • @heyho6809
    @heyho6809 Před 2 lety

    j'aime cet homme.

  • @tanneguyderavel911
    @tanneguyderavel911 Před rokem

    Quand on étudie plusieurs langues étrangères, on est à chaque fois confronté à la question de l'accent tonique. Comment expliquer que le français soit une langue atone ?!

  • @rawassirossi3410
    @rawassirossi3410 Před 7 lety

    Comment faire le résumé de ce video ?

  • @michelcoste938
    @michelcoste938 Před 3 lety +10

    J'espère que la langue Française ne va pas disparaitre!!!

    • @hermes3386
      @hermes3386 Před 3 lety

      @Danilo Croce Développera-t-on un peu ou se contentera-t-on d'éructer sa petite opinion se basant sur... du pas grand-chose ?

    • @hermes3386
      @hermes3386 Před 3 lety

      @Danilo Croce Bon, on a déjà quelque chose, ici. Je partage en grande partie votre inquiétude, mais comme on le dit: "le pire n'est jamais certain". Il convient donc de parler soi-même le mieux possible, chacun étant tenu de donner le bon exemple déjà à son entourage, et au-delà si possible. Ceux qui veulent lire (et parler) correctement le français moderne se doivent avant toute chose de se plonger à corps perdu dans la littérature du XVIIe, XVIIIe et XIXe siècles. La littérature d'avant le XVIIe siècle demeure un exercice distrayant mais peu fructueux pour une expression limpide de ses idées, le XIXe étant à privilégier, indéniablement. Quant à votre discours sur l'éviction des langues régionales, cela est certes fort dommage, mais fut le résultat inévitable de l'ultra-centralisation instaurée en France par les gens de la Révolution Française et leurs successeurs. C'est un fait historique, nous n'y pouvons plus grand chose.
      Puis-je vous poser une question: d'où vous vient cet accent qui transparait dans vos écrits ?

    • @hermes3386
      @hermes3386 Před 3 lety

      @Danilo Croce C'est hélas fort fréquent. Si fréquent même que cela vient de m'arriver à l'instant. J'ai commenté - référence à l'appui de mes dires - un film "polémique" sur un autre site que CZcams, et comme par hasard (ou pas ?) mon commentaire est passé à la trappe. Tant pis !

    • @hermes3386
      @hermes3386 Před 3 lety +1

      @Danilo Croce J'en suis bien désolé pour toi et moi, l'ami. Je demande à ce qu'on respecte le droit à la libre expression de tout un chacun, sur ce fil, cette chaîne et en général ! La censure n'apporte rien de bon !!!

    • @gabrielkaz5250
      @gabrielkaz5250 Před 3 lety

      Alain Rey le dit lui-même, c'est pas parce-que les jeunes parlent avec du verlan, des mots anglais, arabes ou avec du créole que ça va détruire la langue, il le dit dans la vidéo.

  • @MsPardaillan
    @MsPardaillan Před 8 lety +3

    Marie de France est en fait un ensemble de plusieurs écrivains.

  • @teocantsleep4611
    @teocantsleep4611 Před 2 lety

    40:32 qu'est qu'il dit ici? "Dramatic" et spectaculaire? Je comprends pas l'example.

  • @mangello13
    @mangello13 Před 3 lety

    J'ai trouvé moi aussi - hélas - une curieuse erreur faite par Alain Rey à 1h06' où il dit "aux Indes" ... sans doute la fatigue car Mr Ray ne peut ignorer que l'on doit dire l'Inde et non les Indes depuis la fin de la domination britannique en 1947 ?..

  • @catherinerichard1090
    @catherinerichard1090 Před 2 lety

    On se demande à quoi servent les sous titres !🤪 Alain 👻💋Passionnant 💐

  • @piquesel7492
    @piquesel7492 Před 7 lety +12

    J'ai beaucoup aimé, puis après la question sur le soi-disant appauvrissement du français, je me suis ravisé. Etant jeune, je n'ai pas l'impression que la langue s'appauvrit, elle s'adapte, elle crée des nouveaux mots (qui sont peut-être des anglicismes, mais qu'importe). D'ailleurs ça veut dire quoi "appauvrissement"? Le mot sonne creux et mériterait, comme soulevé à la fin de la réponse, plus de réflexion.

    • @Asgeirison
      @Asgeirison Před 5 lety +8

      L'appauvrissement est une diminution, une régression.
      L'appauvrissement d'une langue n'est pas tant l'appropriation de mots étrangers, bien que l'utilisation d'un mot anglais, ou la création d'un mot français par rapport à une racine anglaise, peut largement en faire partie. Pour moi, c'est surtout l'utilisation d'un mot unique pour décrire un grand nombre de variantes qui possédaient déjà leur propre mot (c'est très confus, vraiment désolé). J'ai cette image du Novlangue de 1984, qui est la forme finale de l'appauvrissement d'une langue, ou bien d'un dégradé de couleur dont on ne préciserait plus l’intensité, ni les nuances des couleurs. Pour être plus clair, le bleu marine, le bleu clair, le bleu ciel, le bleu canard, le bleu pétrole, le bleu persan, etc. seraient systématiquement appelé bleu, sans aucune précision.

    • @vincentb9827
      @vincentb9827 Před 3 lety +4

      Il y a appauvrissement quand par paresse on utilise un mot faisant anglais alors qu'on néglige tous ceux équivalents en français , ex : "Hashtag" pour "dièze", pitch pour canevas, trame, argument, scénario; game pour jeu, map pour carte, et j'en passe, j'en passe...

    • @STEN3326
      @STEN3326 Před 3 lety +2

      Mais vous votre syntaxe et orthographe sont très bons. Seulement il y a aussi les tics de langage avec de nouvelles inflexions ou bien une sorte d'accent qui surgissent depuis quelques années, comme par exemple: " le monsieur il a dicht" avec une sorte d'h inspiré à la fin de dit. Ou bien : "J'adore trop les wech qui s'la pètent". Je donne des exemples bidons, mais pour montrer que le niveau se dégrade dans le parlé et l'expression. Ca tourne au vulgaire en fait et nous nous sommes éloignés des formulations châtiées et précises d'autrefois. Dire et exprimer les choses avec une certaine élégance tout en gardant une sobre simplicité. Maintenant c'est "wesh zy va ya pa d' soucail" moi ça me fait sourire mais on voit bien que le niveau a fortement baissé.

    • @vincentb9827
      @vincentb9827 Před 3 lety +2

      @@STEN3326 C'est malheureux à dire mais les journalistes ont leur part de responsabilité. Ex , il fut un temps où pour brocarder les banlieues, ils ont repris le terme ; " je t'explose la tête" , maintenant même un journal comme " Le Monde" ose écrire " Machin explose l'audimat" , c'est ahurissant qu'ils n'écrivent pas " fait exploser" ,
      idem, depuis que le Canard Enchainé a parlé des "frais-faux" papiers dans l'affaire des irlandais de Vincennes ( faux papiers fournis par la police ! ), ils ne savent plus dire qu'un truc est faux mais "vrai-faux". Sans parler d'Ardisson qui fut le premier à lancer le terme de "pitch" lors de toutes se émissions.

    • @lamesange4369
      @lamesange4369 Před 3 lety +2

      @@STEN3326 Après, malgré tout, il ne faut pas oublier que le français d'époque que l'on observe, plus on remonte dans le temps et plus il s'agit d'écrits de personnes, surtout érudite, qui firent suffisamment consensus au niveau de sa qualité dans la culture générale française au point de se faire archiver jusqu'à ce jour. Si nous mettions les écrits d'un écrivain quelconque de l'époque par rapport à ces derniers, qui se sont conservé jusqu'à présent dans l'imaginaire collectif, il y a tout à parier qu'ils vous paraîtraient, à défaut de mauvais, tout au moins oubliable pour la plupart.
      C'est ce que l'on appelle "le biais du survivant", un phénomène où on se sert des quelques cas visibles ayant marché pour faire des généralités poussives bien malgré nous du type "il a fait ça, ça a marché pour moi, donc vous devriez le faire" qui ne prennent pas en compte toutes les personnes ayant faite cette action mais où elle ne fonctionna pas, et que donc, nécessairement, on n'invita pas.
      Je donc doute très franchement que les ouvriers, les paysans ou autres individus n'ayant reçu une éducation que très parcellaire du français ne se soit jamais exprimé aussi correctement que les références dont vous nous parler. En fait, il suffit de regarder des images d'archives pour se rendre compte, que ces "wesh zy va ya pa d' soucail" ne sont que la variante moderne de ce qui fut à l'époque le "petit parisien" avec son accent typique et son argot pouvant être quasi-incompréhensible.
      Après, il est vrai que le discours des personnes qui justement se doivent d'avoir un français aussi irréprochable que possible, à dans sa généralité bien baissé dans sa qualité depuis les années 60, mais je pense très franchement que c'est bien plutôt qu'on nous prend, pour ainsi dire, pour des cons. Ou qu'ils en sont, mais ça, ça dépend de l'opinion de chacun.

  • @pemmore
    @pemmore Před rokem

    Bonjour,
    J'ai toujours cru que le français était le patois de Touraine, Paris ne me dit rien car possédant son propre patois dit argot, alors que la Touraine par évidence n'en possède point, contrairement aux autres régions autour.
    Anjou avec l'usage du neutre extension du galo 2 ème langue bretonne,, le sud c'est proche du saintongeais, le nord Maine et Normandie.

  • @LMNO837
    @LMNO837 Před 8 lety +2

    Si l'on observe la communication orale au sein de groupes internationaux, on se rend vite compte que la compréhension mutuelle est bien meilleure avec l'espéranto qu'avec l'anglais. Cette supériorité s'explique notamment par :
    • le petit nombre de phonèmes vocaliques ;
    • la place fixe de l'accent tonique ;
    • la longueur moyenne légèrement plus grande des mots, qui donne au cerveau de meilleures chances de bien analyser les énoncés ;
    • le fait qu'en espéranto la quasi-totalité des mots d'un énoncé se terminent par une voyelle, une semi-voyelle, un "s" ou un "n", ce qui facilite sensiblement la prononciation pour l'immense majorité des peuples, alors que les groupes de consonnes fréquents en anglais à la fin des mots (comme "rst", "rd", "cts", "ndz", "pt") exigent des mouvements phonatoires que beaucoup de non-anglophones, surtout extra-européens, ont de la peine à exécuter.

    • @Grafougnolwunderbras
      @Grafougnolwunderbras Před 2 lety +1

      cette langue n'a jamais pris parce qu'une langue n'est pas que l'écume, c'est tout un océan : une façon singulière de se représenter le monde propre à une culture particulière, pas juste un artefact, aussi bon que soit son principe de départ

  • @louismelennec7958
    @louismelennec7958 Před 5 lety +5

    DEUX ENORMITES LINGUISTIQUES : LE SERMENT DE STRASBOURG N’EST PAS L’ACTE DE NAISSANCE DE LA LANGUE FRANCAISE; LE CODEX DE LEYDE N’EST PAS L’ACTE DE NAISSANCE DU BRETON. QUE SONT LE SERMENT DE STRASBOURG ET LE CODEX DE LEYDE ?
    Charlemagne, couronné empereur en l’an 800 par le Pape, meurt en 814. Son fils Louis - dit Le Pieux -, lui succède. Il meurt en 840. Il laisse trois fils, qui entrent violemment en conflit : Charles (dit » le chauve « ), Louis (dit » le germanique « ), Lothaire. L’immense empire carolingien est partagé en trois parties, en 843. La partie Ouest (ou occidentale), dont les limites correspondent, grosso-modo, aux trois quarts de la France actuelle (Bretagne exceptée, car ELLE A TOUJOURS ETE EN DEHORS DES POSSESSIONS MEROVINGIENNES ET CAROLINGIENNES), échoit à Charles. La partie Est (ou orientale), échoit à Louis; la partie centrale, dite « Lotharingie « , échoit à Lothaire, qui bénéficie de surcroît du titre d’Empereur. L’année précédente, en février 842, Charles et Louis se lient par serment contre leur frère Lothaire. Deux textes sont rédigés : l’un en langue » tudesque » (pour simplifier, la langue tudesque est considérée comme le vieil allemand), l’autre en langue « romane » (indispensable : Nithard, Histoire des fils de Louis le pieux, Paris 1964). La légende naît : la version en langue romane serait - dit-on, jusqu’aux travaux actuels -, » du vieux français « ; pire : L’ACTE DE NAISSANCE DU FRANCAIS ! (à suivre)….. Les quelques feuillets qui constituent le Codex dit » de Leyde « , du 8 ème siècle, qui n’est qu’une liste de plantes médicinales, n’est évidemment pas L’ACTE DE NAISSANCE DU BRETON ! Les Bretons savaient parler depuis de très longs siècles, comme tout le monde, il n’ont aucun besoin d’une liste - contestable - de végétaux pour que leur langue soit réputée ridiculement issue de cette énumération ! LE SERMENT DIT » DE STRASBOURG » n’est CERTAINEMENT PAS l’acte de naissance de la langue française. Pourquoi lit-on partout cette sottise ? Deux linguistes connus - après avoir démontré le contraire (Hagège, page 22; Cerquiglini, La naissance du français, collection Que sais-je ? PUF, Paris, 2007, page 126), se rallient à cette thèse absurde, contre toute logique. Plusieurs arguments, MAJEURS, militent contre cette aberration :
    1 - Les langues ne naissent pas en un moment déterminé, à une date fixe. COMME LES NATIONS, elles naissent, se développent et prennent corps dans un temps LONG, qui se compte par siècles. Assigner à la naissance du français et du breton une date précise (14 février 842 pour le serment de Srasbourg), est une stupidité. 842 est l’année au cours de laquelle le roi Charles le Chauve et le roi Louis le germanique ont prêté un serment d’alliance devenu célèbre, en aucun cas l’année de la naissance du français. Que Hagège, professeur au Collège de France ait pu écrire cela, jette la suspicion sur toute son oeuvre, sinon même la discrédite (personnellement, je lis ses livres toujours avec la plus grande méfiance, même si je juge ses propos comme toujours intéressants). (Ce bon monsieur a dit des Bretons, devant les caméras de la télévision : « Les Bretons étaient des sauvages, la France les a civilisés !)
    2 - Malgré les tonnes de littérature écrites sur le serment de Strasbourg, aucun linguiste n’a pu déterminer DANS QUELLE LANGUE il est écrit. C’est la langue » romane » (romana lingua), dit Nithard, témoin de ce serment ( page 103, et les notes, très importantes). Mais quelle langue romane ? On s’est évertué, en étudiant le vocabulaire, la structure des phrases, etc.. à tenter de le savoir. On admet généralement que c’est l’un des très nombreux dialectes du Nord de la France. Mais est-ce le Picard, le » Francien « , le dialecte lyonnais, ou même le dialecte poitevin ? Aucune preuve qu’il s’agit du » francien « , idiome de Paris et de sa région. Il est absurde de dire que la langue du serment est » du vieux français « : s’il s’agit du lyonnais ou du poitevin, ce n’est certainement pas du » vieux français » !
    3 - On ignore, strictement, qui a rédigé le texte. La question paraît oiseuse, elle ne l’est pas. Assurément, quelqu’un de l’entourage du roi Charles le Chauve. Mais il faut se souvenir que Charles et Louis, nés à Francfort de la même mère, Judith de Bavière, sont GERMANOPHONES, comme tous les Carolingiens. Charles ne vit pas à Paris, mais itinère de lieu en lieu. Ses collaborateurs appartiennent à plusieurs nations, et, assurément, à plusieurs régions du royaume qui lui a été attribué en 843, la » Francia Occidentalis « . Si le rédacteur du serment est parisien, il a probablement rédigé son texte dans la langue de sa région. Mais s’il est Picard, Poitevin, Lyonnais ? Cette nouvelle incertitude s’ajoute aux autres. Elle est d’un grand poids.
    4 - Les textes dont on dispose depuis 842 jusqu’à l’éclosion du français médiéval, ne permettent pas d’établir scientifiquement un continuum entre le dialecte de Paris, le serment de Strasbourg, et ce qui va devenir plus tard le français. Force est de dire qu’on ne sait strictement pas si la langue de ce serment est celle qui, à la suite des transformations au cours des siècles qui suivent, est du français ancien (du francien), ou un autre dialecte de la moitié Nord de la France. POUR RESUMER : le breton est une langue celtique, héritière d’un idiome très ancien, antérieur au latin; le français est une langue romane, largement issue du latin. Ceci résume tout. Il était temps que cela soit dit clairement, et que ceux des Bretons qui ignorent qui ils sont, se grattent la cervelle pour comprendre, enfin, qu’ils ne sont pas français. Que les linguistes, donc, lisent attentivement ma propre argumentation. Il est douteux qu’ils ne s’y rangent pas. Porté par vocation à théoriser, en particulier sur la naissance, l’épanouissement, la mort des langues, je ne prends pas à mon compte la phrase qui suit, qui vient en conclusion d’une longue dissertation sur la comparaison des langues européennes, sur les » faiblesses » du français, et sur la richesse d’autres idiomes - le basque, le russe, notamment -, mais je ne peux m’empêcher de la citer. Elle émane du plus remarquable linguiste avec qui j’ai communiqué pendant des années, un Breton, rejeté par les imbéciles sur des considérations politiques, sans aucun égard à son savoir de spécialiste des langues, et qui a enseigné dans les universités : » …. Cela tient à la déficience du français, beaucoup plus qu’au mérite du breton, car le français - si » précis » au dire de ses thuriféraires, qui ne comprennent NI NE PARLENT AUCUNE AUTRE LANGUE -, est l’un des IDIOMES LES PLUS MINABLES D’EUROPE « . Ce texte est de Goulven Pennoad, écrit comme cela. Je n’en change pas un mot. L’homme qui a écrit cette phrase, est le linguiste le plus savant avec qui j’ai eu l’honneur de m’entretenir, maintes et maintes fois, souvent par écrit. Je transmettrai plus tard la copie de ces correspondances aux éditions Préder, qui les conservera pieusement (Voir ce mot dans Google). Si les Bretons s’intéressaient à leur langue, elles pourraient être publiées. Je pense que l’opinion qu’il émet ci-dessus n’est pas entièrement objective, mais je me réserve le temps de la réflexion, avant de trancher. POUR L’ANECDOTE. Aussi incroyable que cela paraisse aujourd’hui, en 1954, année durant laquelle j’ai été l’élève de M. Sébastien Volant au lycée de Pont l’Abbé, cet exceptionnel professeur, qui nous a fait aimer la langue française ( = la deuxième langue nationale de Bretagne, je le souligne), nous obligeait à apprendre le serment de Strasbourg, rédigé dans une langue incompréhensible, ….. par coeur ! Plus étonnant : en 2010, 56 ans plus tard, je teste parfois ma mémoire, non sans amusement, en récitant ce texte bizarre, presque sans faire de faute ! Jugez comme nous sommes loin du français actuel : » Pro Deo amur, et pro Christian poblo et nostro commun salvament, dist di in avant, in quant Deus et savir me dunat , etc. etc. etc. « Traduction : » Pour l’amour de Dieu, et pour le salut commun du peuple chrétien et le nôtre, à partir de ce jour, pour autant que Dieu m’en donne le savoir et le pouvoir, etc. « Qui pourrait croire qu’un Breton de Guilvinec connait par coeur le serment de Strasbourg, alors que d’autres, qui collaborent si brillamment à des émissions radiophoniques d’histoire, ne connaissent plus ni l’orthographe, ni la grammaire, ni la syntaxe, ni l’art de ponctuer la phrase ? On pourra, pour vérifier tout cela, se reporter à l’émission » Lumière 101 mélennec bretagne assassinée » (par Google), diffusée maintenant sur CZcams, sous le titre : Langue bretonne, langue française, mélennec : les sottises colportées sur la langue française vous feront mourir de rire ! Je connais des Bretons qui, humiliés par la France de 1789 à nos jours, vont se réjouir, et qu’ils ne feront pas semblant, juste retour des choses.

    • @romainvallet7541
      @romainvallet7541 Před 3 lety

      Putain le fondamentalisme breton j'pensais que c'était une légende mais on a vraiment des allumés qui traînent en fait

    • @gabrielkaz5250
      @gabrielkaz5250 Před 3 lety +1

      @Danilo Croce Aucune.

    • @Grafougnolwunderbras
      @Grafougnolwunderbras Před 2 lety

      le Serment de Strasbourg, c'est la 1re apparition écrite d'un aïeul du français, d'avant l'ancien français. La naissance du français, si tu préfères, en tant que langue du pouvoir devant s'imposer à terme au reste du pays, qui n'avait pas les.dipensions actuelles, c'est l'édit de Villers-Côterets sous François Ier, soit un peu plus tard...
      Si tu veux écouter un linguiste sur la langue française, écoute Jean Pruvost

  • @Curieux257
    @Curieux257 Před 13 dny

    Un grand homme rip

  • @Grafougnolwunderbras
    @Grafougnolwunderbras Před 2 lety

    grand savant. Mais c'est Dante, Boccace et Pétrarque (Plutarque était un philosophe de Grèce antique). Plutarque = l'opulence aux commandes (un peu comme aujourd'hui)

  • @tavaresgomes2400
    @tavaresgomes2400 Před 3 lety +1

    Paix à son âme il été très puissant pour là langue Française. Merci.

  • @daniellesottas5967
    @daniellesottas5967 Před 3 lety

    La Chine est le premier pays à avoir officiellement adopté la langue auxiliaire internationale Espéranto dans son système scolaire en 1912... Et 1922 à la Société des Nations, les délégués de l'Afrique du Sud, de la Belgique, du Brésil, du Chili, de la Chine, de la Colombie, d'Haïti, de l'Inde, de l'Italie, du Japon, de la Perse, de la Pologne, de la Roumanie et de la Tchécoslovaquie proposèrent l'Espéranto comme langue des échanges diplomatiques, scientifiques et culturels internationaux.

  • @georgesmanfried3038
    @georgesmanfried3038 Před 3 lety +2

    Hoc non impedit linguam Latinam adhuc vivam esse in toto orbe terrarum. In Schola Nova, ex. gr. in Belgio sita, sermo Latinus ET Francogallus exercetur: adspice : fr.wikipedia.org/wiki/Schola_Nova

    • @hermes3386
      @hermes3386 Před 3 lety +1

      Tibi gratias ago pro magna nuntium !

  • @mrkarolosgreen1542
    @mrkarolosgreen1542 Před 6 lety +4

    Le boss des mots

  • @Andrewtafelklavier
    @Andrewtafelklavier Před 3 lety +2

    interesting talk- especially about the repeated mixing of English and French which is still happening

  • @charlottewelker7367
    @charlottewelker7367 Před 3 lety

    Le son est mauvais. Dommage

  • @fzd5953
    @fzd5953 Před 7 lety +2

    une vidéo qui fait un peu vieillotte...mais ... le sujet est très intéressant à écouter.

  • @pierregroussolles1344
    @pierregroussolles1344 Před 3 lety

    Dommages tu vois ou ça nous mène rester humble

  • @JL-kv9ez
    @JL-kv9ez Před 6 lety

    Gros big up au poto Alain Rey !

  • @larchange1657
    @larchange1657 Před 3 lety +2

    Ben on en apprend des choses ...

  • @gerartaarotzena3010
    @gerartaarotzena3010 Před 8 lety +6

    À Alain Rey: L'espagnol n'est pas la langue la plus phonétique de l'Éurope, il y a, au moins, le basque qui l'est beaucoup plus, grace a une autre "Real Academia De La Lengua", celle de la langue basque, Euskaltzaindia.
    Pour pouvoir parler d'une langue "phonétique" on devrait respecter le principe de la biunivocité, cela veut dire, un phonème doit être écrit toujours avec le même graphème (lettre ou ensemble de lettres) et chaque lettre (ou graphème) doit représenter toujours le même son. Cela en basque est vrai (sauf une seule exception, plus bas notée). Pas pour le castillan.
    En espagnol il y a ces irrégularités:
    - "ga", "ge", "gi", "go" et "gu" ne répondent pas aux mêmes phonèmes pour le "g". [x] et [g]-
    - "ca", "ce", "ci", "co" et "cu" ne répondent pas aux mêmes phonèmes pour le "c" qui peut représenter [k] et [θ] ou [s] dans toute le sud de l'Espagne, Les Canaries et toute l'Hispanoamérique)
    - la transformation du son pour le "c" n'est pas logique avec l'addition d'un lettre muette comme le "h", qui le fait devenir [ʧ]. Il devrait pas changer, en bonne logique.
    - Le phonème [k] peut être écrit de trois différentes façons (k, qu, c).
    - Le phonème [b] peut être écrit de trois différentes façons (b, v, w).
    - Le phonème [x] peut être écrit de deux différentes façons (g, j).
    - Le phonème [i] peut être écrit de deux différentes façons (i, y).
    - Le "y" peut représenter [i], [j] ou [y]).
    - La mutité du "h" n'y aide pas à faire une langue "phonétique" (mais c'est la même chose en basque).
    Dans cette langue-ci il y a beaucoup moins d'irrégularités, seulement le "h" qui n'a pas de son, donc cela casse le principe de la biunivocité car il pourrait être n'importe où au moment de représenter un texte phonétique.
    Et on fait* des transformations de quelques phonèmes avec certais combinations de lettres (i+t dévient [tɕ͡], i+n dévient [ɲ], i+l dévient [j], z+z dévient [tz] si un mot finit avec "z" et le prochain commence avec "z").
    *Pas dans tous les dialects basques. Il y a plus de variabilité dans les 200Km de la langue basque que dans les 10.000 qui couvre la castillane.

    • @skysolft283
      @skysolft283 Před 6 lety +1

      DarkMalteser tu m'as tué gros

    • @JL-kv9ez
      @JL-kv9ez Před 6 lety

      Le pavé le plus gros de CZcams !

    • @LucrecedeLutece
      @LucrecedeLutece Před 6 lety +2

      "Les blagues les plus courtes sont les meilleures". Si vous n'êtes pas en mesure de vous intéresser un minimum aux propos tenus dans cette conférence mais que vous ne pensez qu'à faire les imbéciles parce qu'un CZcamsr a parlé de ce monsieur alors, s'il vous plaît, allez jouer ailleurs.

    • @biduletruc7612
      @biduletruc7612 Před 5 lety

      Merci pour ton explication !
      Peut-être une petite précision, qui peut paraître évidente aux habitués, on parle de langue phonétique *écrite*. Ça peut paraître con mais une langue n'est pas "par nature" écrite, et je pense (mais ce n'est qu'un avis perso) que l'amalgame est trop souvent fait dans nos sociétés habituées à ce que l'écrit surplombe l'oral (je ne veux pas dire par là que c'est bien ou mal, juste rappeler qu'avant tout, une langue - on parle bien de langue et pas juste de langage - est, existe avant tout de manière *orale*).
      Voilà, pardon pour ce chipotage, en espérant qu'il serve quand même :D
      PS : J'ai écrit sans avoir vu toute la vidéo, mes excuses si ma remarque y est déjà faite à un moment

    • @vladdubos6330
      @vladdubos6330 Před 3 lety

      la langue basque , un peut pateuse ... ok je sort ;)

  • @simonmass7623
    @simonmass7623 Před 5 lety +3

    j'ai cliqué je pensais c'etait john carpenter

  • @skredVII
    @skredVII Před 2 lety

    😎

  • @ShnoopsDogg
    @ShnoopsDogg Před 6 lety +1

    J'adore la vidéo elle devait avoir trois vues et maintenant que Squeezie a sorti son rap, tous le monde vient voir qui c'est xD

  • @davidorbach5406
    @davidorbach5406 Před 3 lety +2

    C est lle Francais langue romane au nord de la France c'est la Belgique a Tournai capitale de Clovis le premier roi de France . De tous les peuples de la Gaule les Belges sont les plus braves. De bello Gallico, de la guerre des Gaules.

    • @christianmeyer6344
      @christianmeyer6344 Před 2 lety

      Rendez à César ce qui est à César et aux Belges ce qui est aux Belges. En fait la Gaule Belgique allait jusqu'à la Seine. Cf De Bello Gallico.

    • @Grafougnolwunderbras
      @Grafougnolwunderbras Před 2 lety

      Clovis, roi des Francs. La France n'existait pas encore

    • @Grafougnolwunderbras
      @Grafougnolwunderbras Před 2 lety

      @@christianmeyer6344 qu'il nous rende déjà les langues gauloises ;)

  • @msgrtuning
    @msgrtuning Před 5 lety +14

    1:06:16 malayalam c'est un joli palindrome !

  • @nordlaggo5562
    @nordlaggo5562 Před 3 lety

    c bien

  • @urluberlu2757
    @urluberlu2757 Před 3 lety

    je trouve qu'il n'est pas faux de dire qu'en Belgique , on parle le belge :-D C'est vrai que ce n'est pas le même patois selon la région, mais bon...Un certain nombre de belges ont tendance comme moi à mélanger les patois, avec un certain nombre de mots venant du flamand

    • @jean-lucbalfroid4901
      @jean-lucbalfroid4901 Před 3 lety

      Vive les Belgiens , m..... Jacques BREL

    • @Grafougnolwunderbras
      @Grafougnolwunderbras Před 2 lety

      un Wallon et un Français peuvent se comprendre, malgré qq différences de vocabulaire. Ce ne sont donc pas 2 langues distinctes : le Français de Belgique (l'une des 3 langues du pays) est une variété du Français.
      Par contre, en auto-dérision, en bière, en frites, en bédé et en entracte au ciné, on est battus à plates coutures

  • @pitofdespair
    @pitofdespair Před 6 lety +5

    Big up à Alain Rey

  • @samben1332
    @samben1332 Před 4 lety +2

    Pourquoi on apprend pas ça au collège ? C est intéressant.

    • @remibaudart653
      @remibaudart653 Před 3 lety

      Parce qu'on nous apprend plus rien à l'école ...

    • @roselyneleclerc332
      @roselyneleclerc332 Před 3 lety

      L'école est républicaine et elle n'aime pas la France, ni le français , informez-vous. Vive la France et repose en paix Monsieur Alain Rey.

    • @Grafougnolwunderbras
      @Grafougnolwunderbras Před 2 lety

      @@roselyneleclerc332 cette phrase n'a aucun sens

    • @Grafougnolwunderbras
      @Grafougnolwunderbras Před 2 lety

      parce qu'il est déjà difficile de faire passer des notions de base

  • @bentosobral
    @bentosobral Před 3 lety

    Et pourtant ma mère a fait le taf,je pense que j aurais plus du corriger les ptits que d absorber leur parler et la coc n a pas aidé...cf Micka Rip❤

  • @sari5043
    @sari5043 Před 3 lety

  • @HarmoChopin
    @HarmoChopin Před 3 lety +2

    L'espéranto n'a jamais eu vocation à remplacer les autres langues : c'est une langue qui permet d'entrer facilement en contact avec des peuples européens. Une fois le contact établi, on peut s'intéresser aux cultures qui nous sont inconnues et apprendre leur langue.
    C'est une langue qui met tout le monde sur un pied d'égalité, ce qui permet de comprendre que nos interlocuteurs puissent hésiter et trébucher en parlant cette langue, car nous avons hésité et trébuché aussi, quand nous l'avons apprise.
    L'état d'esprit qui est au cœur de cette langue est la confrérie humaine, car lorsque l'on a peu d'efforts à fournir pour connaître l'étranger, on a moins de mal à le comprendre ; dès lors, on le juge moins facilement que lorsque sa langue nous est totalement inconnue et difficile d'accès.
    Par essence, les espérantistes (qui apprécient l'idée de l'espéranto) et les espérantophones (ceux qui la parlent) ne sont jamais racistes.

  • @fabienlamour3644
    @fabienlamour3644 Před 3 lety +5

    Pas sûr moi...quand on lit tous ces quasi-illettrés qui sont légions sur YT.

    • @fabienlamour3644
      @fabienlamour3644 Před 3 lety

      @Tic Tac comme d'la foutue merde de confiture à la con... Cé ti assez culturé pour toé ça mon finfineau....

    • @Ben-ci2br
      @Ben-ci2br Před 2 lety

      Comme Squeezie avec lequel il a sympathisé ?

  • @keyweb5641
    @keyweb5641 Před 3 lety

    1:07:00

  • @elementnexus4827
    @elementnexus4827 Před 6 lety

    c'est peut etre pas du freestyle mais sa feras le job

  • @gabrielkaz5250
    @gabrielkaz5250 Před 3 lety

    53:31

  • @zelkiseptmille
    @zelkiseptmille Před 6 lety +1

    Sa choque personne qu'il y est que 60 commentaires

    • @bobzdar9442
      @bobzdar9442 Před 5 lety +9

      Zelki Ce qui est choquant c’est ton niveau de français

    • @janusaucun7154
      @janusaucun7154 Před 3 lety +1

      Effectivement sa choc mega grave au niveau d'un si petit nombre de commentaires. Car, kan on scie connaît un peu en langue, c'est qu'au niveau sémantique le mot commentaire est à entendre : comment taire... C'est inconscient. Et cela veut dire que quand ça commente ça ne dit rien d'autre que des conneries. Vous pigez, vous les besogneux sans espoir ?

  • @dindelife7656
    @dindelife7656 Před 6 lety +1

    Alain Rey comme alain Rey

  • @anner.8420
    @anner.8420 Před 4 lety +4

    13:57 "Plutarque" à la place de "Pétrarque"... Petit lapsus du grand Alain!

    • @mohamedegoservus8303
      @mohamedegoservus8303 Před 4 lety +1

      J’ai entendu Plutarque et Boccace, donc aucun lapsus. C’est peut-être vous...

    • @fabricepandolfi2103
      @fabricepandolfi2103 Před 3 lety +3

      C'est bien le problème, Plutarque et l'Italie du XVème siècle... ça ne colle pas !

  • @mecabrico
    @mecabrico Před 3 lety +1

    On se doute que Monsieur Rey, quand il nous dit que le français est de plus en plus une langue parlée issue de l'écrit, n'a pas encore entendu parler (en 2009) la bande à Macron. Ces gens qui, pour la plupart, ont de lourdes lacunes syntaxiques et dont les verbiages abscons ne sont dignes ni d'un écrit, ni d'un langage parlé.