Sound more like a NATIVE with these simple words!

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 4. 01. 2022
  • Join BeFluent Camp - clc.to/iK4img
    Join this channel to get access to perks:
    / @befluentinrussian
    Instagram- / befluentinrussian
    Email- befluentlanguages@gmail.com

Komentáře • 132

  • @abruzz0
    @abruzz0 Před 2 lety +114

    The most common filler I heard in Russia was "как бы" which I believe is the English equivalent of "like" filler

    • @jolevangelista
      @jolevangelista Před 2 lety +7

      Not everyone uses it. But it is common.

    • @b.w.9244
      @b.w.9244 Před 2 lety

      I thought it was "How are you?"

    • @jolevangelista
      @jolevangelista Před 2 lety +1

      @@b.w.9244 no. It is more like "like". And I was like telling him noway!

    • @F_A_F123
      @F_A_F123 Před rokem +4

      @@b.w.9244 "How are you" is "Как ты", а не "Как бы"

    • @mrbutterfluff1881
      @mrbutterfluff1881 Před rokem +3

      @@b.w.9244 thats вы not бы

  • @franciscafarfallina
    @franciscafarfallina Před 2 lety +70

    So interesting how типа is used pretty much in the same way as tipo in Italian

    • @user-ox7zz2hf4b
      @user-ox7zz2hf4b Před rokem

      Russian is a Slavic European language it's normal Italian might would have been affected from Slavic languages

    • @stanlij158
      @stanlij158 Před rokem +1

      ​@счастливым honestly i think it makes more sense for it to be a cognate from Indo-European because russia never really had contact with the Italians to the level of like the French or English

    • @dizzsilver
      @dizzsilver Před 10 měsíci

      Si, anche come "like" in inglese penso

    • @spacenaves
      @spacenaves Před 6 měsíci

      same as portuguese

  • @TheRealGnolti
    @TheRealGnolti Před 2 lety +16

    I follow your videos, Fyodor, but this one stands out. My Russian is pretty good, but this topic (and content) is not one most teachers of the language would bother trying to explain because it's so intuitive to native speakers, not inherently meaningful, but REAL and likely to puzzle even the most serious students of the language.

  • @bhami
    @bhami Před 2 lety +27

    "nu" also appears in Yiddish, with similar meaning.

  • @dragonviper7925
    @dragonviper7925 Před 2 lety +21

    Knowing these words is very useful when trying to read or parse speech as it helps you separate what actually means things and what is just filler. When you are translating a sentence where you dont know or dont understand the use of all the words its easy to overthink each one and not realise when they dont actually mean anything. Thanks a lot for the vid!

  • @CarlosCoelhoLechner
    @CarlosCoelhoLechner Před 2 lety +9

    Вот ≈ That's it! | Here you go. | Here it is. | See!
    So, it's the Russian equivalent of the French " Voilà! ".
    Thanks again Fedor for yet another great video!

  • @ratstapler8501
    @ratstapler8501 Před rokem +3

    2:56
    "I kinda came"

  • @Lara-vn3fd
    @Lara-vn3fd Před 2 lety +9

    One of the most important videos to become more fluent… thank you!

  • @Weissenschenkel
    @Weissenschenkel Před rokem +3

    In Brazilian Portuguese we have "tipo" and "bem" for the same context you'd use "типа" and "ну."

  • @Cyclonus2377
    @Cyclonus2377 Před 2 lety +8

    So is так сказать sort of like saying "so to speak?" As in, "He represented the side of goodness, so to speak."

    • @bshthrasher
      @bshthrasher Před 6 měsíci +1

      Yep)
      Another interesting one is так называемый = so-called

  • @yohanan1449
    @yohanan1449 Před 2 lety +10

    Так так так 😁

  • @funashimi
    @funashimi Před 2 lety +34

    The problem with filler words is that in order to sound natural, you HAVE to use them, but there is a certain invisible line - cross it and it’s just too much, you’re done, your speech is either unnatural or you sound stupid.
    Another problem is that the only way to experience these words in natural environment are interviews or livestreams. In scripted medium (news, movies, books etc) filler words are almost nonexistent.
    That is because the abundance of filler words is often condemned by society and actually a lot of people do fight the urge to use filler words so they won’t sound simpleminded and their image will be “smarter” to some extent.
    Anyway, no one can just export into your head all the details of filler words’ nature in Russian language. You have to feel it and use properly. And that is achieved only by experience, mostly listening of course. Just catch the flow, eventually you’ll get it.
    The song «Saypink! - Типа я и типа ты» is a great example of filler words’ over abundance for poetic purposes. Almost all of the listed words are here, haha.

    • @cheersfor6323
      @cheersfor6323 Před 2 lety

      You nailed it!!!!

    • @tfwnogf1517
      @tfwnogf1517 Před 2 lety

      @@cheersfor6323 can you explain me the exact meaning of "nailed it" if you're native or fluent speaker, because it's still confusing to me

    • @cheersfor6323
      @cheersfor6323 Před 2 lety

      @@tfwnogf1517 it's like you got the point ...

    • @tfwnogf1517
      @tfwnogf1517 Před 2 lety

      @@cheersfor6323 but I also heard when people use it in situations like "oh, good, I did that thing, get rekt, nailed it haha", like he beat something or someone in the game, what does it mean here?

    • @tzarina-alexandra9211
      @tzarina-alexandra9211 Před 2 lety

      @@tfwnogf1517 nailed it means like you got something exactly right. In this context, it means the explanation was perfect. In the game context, it means he got a perfect score etc

  • @olegpetrov2617
    @olegpetrov2617 Před 2 lety +7

    Russians name such words as "words-parasites".

  • @leeejw717
    @leeejw717 Před 2 lety +7

    omg ive been specifically looking for a video like this! thank you fedor!!

  • @nicoleellis6794
    @nicoleellis6794 Před 2 lety +6

    Videos like that are very useful to learn english filler words, thanks)

  • @amplifymysound
    @amplifymysound Před 2 lety +2

    Im joining the camp in a couple days very excited to learn!

  • @nikoosvna2759
    @nikoosvna2759 Před 2 lety

    Really useful, LOVE your videos man

  • @skizdawn9679
    @skizdawn9679 Před 2 lety +2

    The only one out of all of these I have ever used is “ну” because I’ve seen other people use it and I often repeat things I have heard/read. I’m glad I use it correctly

    • @skizdawn9679
      @skizdawn9679 Před 2 lety

      And I have a Russian friend who says “это вот” a lot so now I know why

  • @neatodude3339
    @neatodude3339 Před 2 lety

    Great video thank you!

  • @Artchick1972
    @Artchick1972 Před 2 lety +1

    Love this channel.

  • @veganlasagna9400
    @veganlasagna9400 Před 2 lety +4

    Thank you for the video! I was just about to look for a vid on that and boom, recommended, added an hour ago :o you red my mind

  • @teamwomad7775
    @teamwomad7775 Před 2 lety +1

    Really appreciate you taking the time to put this together. It's useful for learners at all stages to get familiar with these native features. Спасибо 😊

  • @beachbunny25
    @beachbunny25 Před rokem

    This video is super helpful. Thank you!!!

  • @johndarby2103
    @johndarby2103 Před rokem +2

    Да, правильно. Иногда я слышал « Вот Так. На «RussianWithMax”, он сказал « так» много раз когда он читал на «chat”.
    Ну короче, всё так сказать Хорошо!

  • @gliaire
    @gliaire Před 2 lety +2

    Very useful video for learning to understand colloquial spoken Russian and to speak it oneself.

  • @moosemanuk
    @moosemanuk Před 2 lety

    Thanks for the lesson Fedor! It's all these little words that confuse me when trying to translate something, and your video really helped.

  • @chevychase
    @chevychase Před 2 lety

    Good lesson!!!

  • @matthewvarela3771
    @matthewvarela3771 Před 2 lety +3

    My current filler words:
    Привет ah, uh, что ты делаешь брат? Uh, fuck,,, uh…

  • @stanley8869
    @stanley8869 Před 2 lety +6

    Молодец Фёдор! This is an excellent video. Understanding and using filler words is a sign that one is becoming more advanced as it allows one to fill sentences (I e stall for time) and sound more native like- just don’t overdo it.
    Fedor. I was interested that you included того. I have only encountered this in the sense of referring to something we don’t want to mention. Он ну…того (something b ad has happened to him).
    Is прям also a filler word?

    • @tarantulvtrusah
      @tarantulvtrusah Před 2 lety +5

      i'm not fedor, but i'll answer you if don't mind. Прям is frequently used in situations when you don't expect something happening. or, more accurate, when something exceedes your expectations.
      it's not exactly one of the filler words, it just does seem like them, but actually it has a meaning and can be compared with another word Даже. for example, "Он был так близко, что я ПРЯМ покраснел" - "He was so close that i even blushed". "Он был так близко, что я ДАЖЕ покраснел", the same meaning. you can never run into "прям" in a book, but in some informal conversation - yes, because it doesn't sound beautifully, at least for me.
      i am not the native english speaker so i am sorry if you didn't understand from my explanations. have a good day or evening or whatever! =)

    • @tarantulvtrusah
      @tarantulvtrusah Před rokem

      @stemma not at all! I'm glad that it helped you!

  • @stephanieromano7357
    @stephanieromano7357 Před 2 lety +2

    My favorite channel for Russian

  • @fuffuf4326
    @fuffuf4326 Před 2 lety +7

    -Вот блин! -сказал слон и наступил на колобка..

    • @gulutu
      @gulutu Před 2 lety +3

      Какой-то злой слон получается. Надо так:
      - Вот блин! - сказал слон, наступив на колобка.

    • @iyedbouazdia3594
      @iyedbouazdia3594 Před rokem

      @@gulutu 🤣🤣🤣🤣

  • @DesireeGrey
    @DesireeGrey Před rokem

    Will you be running the Be Fluent course from January 2023 also? Мне очень нравятся ваши видео!

    • @BeFluentinRussian
      @BeFluentinRussian  Před rokem

      Of course! The link in the description will lead you to the proper date and start time for this upcoming Camp!

  • @billionaire_status
    @billionaire_status Před 2 lety +4

    Ну это, короче, это самое, ну в общем хороший ролик, вот

  • @jurajjakubec7796
    @jurajjakubec7796 Před 2 lety +2

    another question. how about the word просто? could it be considered and used as a filler word in certain cases?

  • @JdlR999
    @JdlR999 Před rokem

    What's the difference between скажем так and так сказать? And when to use them?

  • @bshthrasher
    @bshthrasher Před 6 měsíci

    "Нууу, в этой ситуации мы просто наши к это самое мы уже здесь наши полномочия всё, окончены..."

  • @jurajjakubec7796
    @jurajjakubec7796 Před 2 lety

    could u translate короче as "suffice it to say" ?

  • @LanguageTeacher
    @LanguageTeacher Před 2 lety +1

    Excellent! You make Russian accessible.

  • @miriampopa5436
    @miriampopa5436 Před rokem

    💝💝💝

  • @iginla1363
    @iginla1363 Před 2 lety

    cool

  • @chadbailey7038
    @chadbailey7038 Před 2 lety +1

    Спс))

  • @pietrolauria9001
    @pietrolauria9001 Před 2 lety +2

    Can anyone explain to me what "CIAO 2021" is about, the Russian New Year Show?
    Is it all in Italian? My Russian friends love this show madly, because Italian culture stands out! Could you tell me something more about it?

    • @boghund
      @boghund Před 2 lety +3

      It’s basically a parody of Italian tv song contests from the 80s, with the most popular Russian artists of the year singing their songs in Italian. Italian music was and still is very popular in Russia, to the point where some Italian artists were even more successful in Russia than they were back in their home country.

  • @brunob9089
    @brunob9089 Před rokem

    in portuguese its literally like you explained... i wasn't aware.. Так называемые - dont ask me why i dunno lol. but its the filler i can remember the most

  • @b.w.9244
    @b.w.9244 Před 2 lety

    I have heard nu as 'Ax nu". And Tak as so

  • @martinschmelzle4864
    @martinschmelzle4864 Před 2 lety

    @Befluentinrussian One question: Can you use "вроде" in the same way as "типа"?
    Also, another thing:
    Ну ты как бы забыл, так сказать, идиом "в смысле".

    • @asdrty2504
      @asdrty2504 Před 2 lety +2

      «Вроде» and «Типа» are practically the same thing. The meaning can only change depending on the context

    • @thecat_thecat
      @thecat_thecat Před 2 lety +1

      No! Only «типа» is used as a filler word.

  • @realhuman5688
    @realhuman5688 Před 8 měsíci

    Это also means 'this' right?

  • @user-eb6mh5dh4l
    @user-eb6mh5dh4l Před 2 lety +7

    типа ≈ kinda
    как бы ≈ kinda, kind of
    короче ≈ Alright, ...
    ну ≈ и всё(I feel like this anyway...) = well
    вот ≈ That's it! || Here you go. || Here it is. || See! (tune up↑)
    так сказать(так ска...) ≈ well
    блин = блять😏😏 = damn! || fuck! || shit!
    это, того, там ≈ emmm... || well... || あのう… || 그...(used as pause)

    • @daemor02
      @daemor02 Před 2 lety +1

      그 - приятно внезапно увидеть в примерах. 😊

    • @jfWm_Py.-41-dVsVTISy6g5x.W3--U
      @jfWm_Py.-41-dVsVTISy6g5x.W3--U Před 2 lety +4

      "блять" - ругательство *намного* более грязное, чем "блин", не нужно их сравнивать.

    • @bshthrasher
      @bshthrasher Před 6 měsíci

      короче = long story short

  • @favoritethings5035
    @favoritethings5035 Před rokem

    I thought Блин was a pancake 😂🤷

  • @Cheetos439
    @Cheetos439 Před 2 lety

    👍

  • @worldpeace6322
    @worldpeace6322 Před 2 lety +2

    Follow-up question: is кстати also a filler word? I'd use it kinda like "actually" but I'm not sure 🤔

    • @jolevangelista
      @jolevangelista Před 2 lety +4

      Introduction word... You emphasize with it sometimes. It is not a filler.

    • @worldpeace6322
      @worldpeace6322 Před 2 lety

      @@jolevangelista got it. Thanks

    • @SpankyHam
      @SpankyHam Před 2 lety +7

      @@worldpeace6322 кстати / к слову = By the Way

    • @millyp5977
      @millyp5977 Před 2 lety +5

      Кстати =by the way

    • @bshthrasher
      @bshthrasher Před 6 měsíci +1

      Actually = вообще-то

  • @korknospl935
    @korknospl935 Před 2 lety +1

    What's the diffrence beetween вот and здесть?

    • @davidr1032
      @davidr1032 Před 2 lety +5

      здесь is only for a physical location. Вот is when you say "here" when you are presenting something to someone. Does that make sense?

    • @hareteoransje8897
      @hareteoransje8897 Před 2 lety

      @@davidr1032 good explanation bro

  • @jennasjams
    @jennasjams Před 2 lety +6

    Bolshoe spasiba, Fedor! (I don't know how to do the cyrillic font on my crappy phone...haha); I'm just beginning to learn Russian and am joining your Be Fluent camp. MHE, your lessons are so valuable! Thanks, again!

    • @MoistNuggeteer
      @MoistNuggeteer Před 2 lety +2

      Most phones will let you add another keyboard in settings.

    • @jennasjams
      @jennasjams Před 2 lety +8

      @@MoistNuggeteer Большое спасибо!! I couldn't figure out the keyboard, but it's letting me do it by voice, so extra bonus for me, короче?

  • @ScarsUnseen24
    @ScarsUnseen24 Před 2 lety +2

    Я люблю слово "блин." Я знаю много плохих слов. :)

    • @asdrty2504
      @asdrty2504 Před 2 lety +1

      You don't seem to know which words in Russian are actually considered bad) "блин" is a word that even a small child can pronounce, and no one will scold him. "блин" or "блины" (plural) - russian food. Same as pancakes.

    • @thecat_thecat
      @thecat_thecat Před 2 lety +2

      @@asdrty2504 блин - это «окультуренное» бл*ть. Выпечка тут не при чем 😅

  • @Eagles_Hunter
    @Eagles_Hunter Před rokem

    I think that как бы не так should be translated as "I don't think so".

    • @johnjohnson8818
      @johnjohnson8818 Před 9 měsíci +1

      More like "not what you thought" or "things turned out to be not like you imagined".

  • @Danilo-O
    @Danilo-O Před rokem

    When I lived in Russia I got habit of saying nu in every setence, natives use it alot but I think it`s annoying, now that I don't live there anymore I stop using it.

  • @jameskegley4006
    @jameskegley4006 Před 2 lety +2

    Привет, Фёдор. What is the difference between за and за то что (when saying "for")?

    • @olegpetrov2617
      @olegpetrov2617 Před 2 lety +1

      За is used for nouns.
      За то что is used with verbs.

    • @jameskegley4006
      @jameskegley4006 Před 2 lety +2

      @@olegpetrov2617 Thanks. So would these simple examples be correct?:
      Я купил эта книга за 20 долларов.
      благодарю вас за то, что записать это видео.

    • @olegpetrov2617
      @olegpetrov2617 Před 2 lety +6

      @@jameskegley4006 Yes exactly. Except two words.
      ....эту книгу.
      ....записали это видео.
      In general ok.

    • @jameskegley4006
      @jameskegley4006 Před 2 lety

      @@olegpetrov2617 Thank you very much:)

    • @olegpetrov2617
      @olegpetrov2617 Před 2 lety

      @@jameskegley4006 no problem. You're welcome.

  • @worldpeace6322
    @worldpeace6322 Před 2 lety +4

    This kind of video can be very difficult to make, because it can came out very cringe. But you did great. Congratulations on this great video!

  • @wafaasamir8503
    @wafaasamir8503 Před 2 lety

    I’m still waiting for humm 🥴

  • @nonman3634
    @nonman3634 Před 2 lety +2

    So how do I say "hmmm" in Russian? :)

  • @forgottenglasses
    @forgottenglasses Před 2 lety

    hey, u forgot the "в принципе"

  • @prince223681
    @prince223681 Před 2 lety +2

    Can you use блин to mean wow/dang?
    Блин! Ты ж знаешь так много языков!
    Правильно ли?

    • @olegpetrov2617
      @olegpetrov2617 Před 2 lety +1

      It's possible. But to better avoid such words in general:).
      Or to use them between old friends.

    • @mlem6325
      @mlem6325 Před 2 lety +2

      that’s a great example sentence and yes you can certainly do that but be careful not to use it in a formal situation

    • @jfWm_Py.-41-dVsVTISy6g5x.W3--U
      @jfWm_Py.-41-dVsVTISy6g5x.W3--U Před 2 lety

      I think "ж" is unnecessary in this sentence, because it means something like "because". In that case it can be translated as:
      "Wow! Because you know alot of languages!"
      I think it sounds unnatural, at least in russian.
      // Sorry for my english

  • @jasonrogue711
    @jasonrogue711 Před 2 lety

    Блин just means pancake in Google translate. Idk any curse that starts with bl

    • @delfinary
      @delfinary Před 2 lety

      Yes, it is. Блин means pancake, but we also use it as 'damn' or smth, maybe even softer than the word damn, even children could pronounce it without any problems. Also, the curse that starts with bl is blyat', you could know this word if you play online with russian native speakers, they could use this word like every single sentence; it is not good in regular life, it could sounds too 'gopnik' for most people.

    • @delfinary
      @delfinary Před rokem

      @A Cop Killa probably true for informal convo

  • @tomgrier9542
    @tomgrier9542 Před 11 měsíci

    Вот тебе и на!

  • @gene4000
    @gene4000 Před 4 měsíci

    ну как бы вот

  • @samanthabloklen6369
    @samanthabloklen6369 Před 2 lety +4

    I'm sorry to say this, but Russian filler words are annoying especially for beginners in the language....they are confusing and gets me lost in the conversation trying to figure out what is what and for what it's used.....I guess I'm not used to them yet, but they do give me hard times

  • @user-od2jl3tv7e
    @user-od2jl3tv7e Před 2 lety

    3:28 - короче, ничево не понел, давай на русском

  • @FaishalNrRhmn
    @FaishalNrRhmn Před 2 lety +1

    First Comment

  • @jamtheman3017
    @jamtheman3017 Před 2 lety

    Fourth comment