Languages and dialects of Italy (with audio for each one)

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 28. 08. 2024
  • How do they sound like? Do the other languages sound similar to Italian or not?
    Perfect standard Italian 0:29
    Tuscan dialect (Italian) 1:42
    Romanesco (Italian) 3:40
    Neapolitan-Apulian language 6:05 (Neapolitan variety)
    Apulian-Neapolitan language 6:56 (Apulian variety)
    Sicilian language 7:44
    Sardinian language 10:04
    Ligurian language 12:05
    Emilian-Romagnol language 14:07 (Emilian variety)
    Romagnol-Emilian language 16:03 (Romagnol variety)
    Venetian language 18:05
    Lombard language 20:14
    Piedmontese language 21:54
    Occitan language 23:45 (variety of Piedmont)
    Arpitan or Francoprovençal language 25:47 (variety of Aosta Valley)
    Friulian language 27:43
    Ladin language 30:09
    Austro-Bavarian language 31:45 (variety of South Tyrol)

Komentáře • 3,5K

  • @nevesarti
    @nevesarti Před 6 lety +4839

    When you're Italian but you're bored so you listen to all the dialects of your own country.

  • @sofiadavvero4715
    @sofiadavvero4715 Před 8 lety +3831

    Actually in Italy just walk a kilometer to find a different dialect ahahah

    • @nisrinjilal324
      @nisrinjilal324 Před 8 lety +200

      Cambi provincia e cambia il dialetto😂

    • @EuterpesDomus
      @EuterpesDomus Před 7 lety +178

      Cambia anche fra quartieri di una stessa città XD

    • @r.v.b.4153
      @r.v.b.4153 Před 7 lety +45

      That used to be pretty much everywhere in Europe

    • @Kimonodiloto
      @Kimonodiloto Před 7 lety +25

      +R. V. B. Not where there was a centralized government with an official language

    • @sweetmoonlight4949
      @sweetmoonlight4949 Před 7 lety +1

      Sofia Subbicini ahahaha no

  • @Ale-mj8ur
    @Ale-mj8ur Před 4 lety +1949

    La vera domanda è, perché noi italiani guardiamo sto video?

    • @antoniosangermano8834
      @antoniosangermano8834 Před 4 lety +21

      Yes

    • @noeminoemi122
      @noeminoemi122 Před 4 lety +116

      Boh mi è apparso e l'ho aperto...comunque credo primo per trovare il dialetto della nostra regione, poi per ascoltare se riusciamo a capire le altre. Tipo quiz linguistico, ahahahah

    • @TerrestrialTribe
      @TerrestrialTribe Před 4 lety +25

      Eppure, nonostante il video, in gran parte dei commenti degli italiani si usa il termine dialetto anziché lingua.

    • @candykikka
      @candykikka Před 4 lety +21

      Perché nemmeno noi, non capiamo una se*a quando ci parliamo!🤣🤣🤣

    • @giada0592
      @giada0592 Před 4 lety +3

      Ah, non ne ho idea

  • @cosa_sarebbe_questo_handle
    @cosa_sarebbe_questo_handle Před 4 lety +613

    interprete: conosce 8 lingue diverse
    mi nonna: "haha, dilettante"

  • @Gorgonzale
    @Gorgonzale Před 7 lety +3733

    Errore clamoroso: nella parte del Veneto non c'è neanche una bestemmia!

    • @thequarian7557
      @thequarian7557 Před 7 lety +126

      Massimo Potenza stessa cosa vale per il friulano

    • @sissibug
      @sissibug Před 7 lety +29

      andate a fare in culo, grazie

    • @roberto131055
      @roberto131055 Před 6 lety +19

      Sei un buffone ignorante,feci il militare a Firenze e sentivo bestemmiare in fiorentino.

    • @letilom5768
      @letilom5768 Před 6 lety +8

      Hahah verissimo 😂

    • @joaopedropena631
      @joaopedropena631 Před 6 lety +59

      Mosconi si vergogna.

  • @mitskjss
    @mitskjss Před 4 lety +275

    most of people watching this: *is italian and commenting in English*
    me: azz

    • @krahface269
      @krahface269 Před 4 lety

      @Christian Kamsu così diamo qualche informazione extra agli esteri.

    • @Homo.Sapiens.Sapiens
      @Homo.Sapiens.Sapiens Před 4 lety +1

      @Christian Kamsu A quanto pare il video è stato visitato in un primo momento dagli stranieri e hanno scritto tutti in inglese. Oggi, dopo anni, appare nella home di molti italiani.

    • @flaviapilato5798
      @flaviapilato5798 Před 4 lety

      Heheheh facciamo cagare secondo me la lingua internazionale doveva essere la nostra U-U napoli? Io si :D

    • @dZankell
      @dZankell Před 3 lety

      I just watched this video today. I'm from Venezuela. I don't speak Italian, but a Standard German and a German dialect well-known in Brazil

    • @thewhovianhippo7103
      @thewhovianhippo7103 Před 3 lety +1

      I'm quarter Italian I just need to learn it first

  • @domizianamariani6432
    @domizianamariani6432 Před 4 lety +153

    Everybody thinking about italian: Màmma mia!!
    Then in Italy there are 31 dialects

    • @BambolaSgarbie
      @BambolaSgarbie Před 4 lety +26

      Lingue! I dialetti sono migliaia.

    • @gioele8279
      @gioele8279 Před 4 lety +22

      31 languages, the dialects changes for every city, there are thousand of dialect

    • @pabloantinonewman5921
      @pabloantinonewman5921 Před 3 lety

      Come cacchio hai contato 31??

    • @fulviolumachi4940
      @fulviolumachi4940 Před 3 lety +2

      Languages. Dialects of these languages are hundreds.

    • @strawhat2342
      @strawhat2342 Před 3 lety +3

      Correct, and everyone in Italy with all the 31 dialects say the same thing: 'Màmma mia'.

  • @misturini
    @misturini Před 4 lety +316

    There is a variation of venetian dialect in Brazil's south area. It's the "talian", a venexian dialect with a little influence of portuguese and spanish, usually spoken by olders...

    • @jacopopianigiani3578
      @jacopopianigiani3578 Před 2 lety +2

      Cool i didnt know

    • @maurocase7808
      @maurocase7808 Před 2 lety +2

      Più che veneziano io direi Veneto. In particolare nostri compatrioti di origine bellunese o dell'alta trevigiana. Ciao

    • @ManubibiWalsh
      @ManubibiWalsh Před 2 lety +7

      I heard it spoken once and honestly as someone who was born and raised in Veneto it fully sounded like I was listening to someone from here with some quirky words mixed in. But like if someone came to any place in Veneto speaking it, there would be 0 errors in communications. It’s actually very surprising.

    • @VRomagnollo
      @VRomagnollo Před rokem +10

      @@ManubibiWalsh El "talian" parlà cuà nte'l Brazile el ze la mèdema cosa che el veneto parlà nte l'Italia

  • @teggianosalerno5050
    @teggianosalerno5050 Před 7 lety +606

    I am born in Canada in a largely Italian populated area. My family is from Salerno so I identify with the neopolitan dialect the most. It's funny going into the Italian social club here where all the old men play scopa and briscola speaking to each other in their dialects. Most of us here come from Sicilia, Calabria, Campania, Apulia and Abruzzo but there is a decent amount of people from Marche and Friuli. Funny to hear them all in the same room arguing over a card game.

    • @marinaladomorzi9409
      @marinaladomorzi9409 Před 4 lety +20

      Please tell me they're playing Briscola

    • @teggianosalerno5050
      @teggianosalerno5050 Před 4 lety +47

      @@marinaladomorzi9409 haha scopa, briscola and tresette. Alot of yelling. Miss all the guys since covid.

    • @antoniotoscano9722
      @antoniotoscano9722 Před 4 lety

      😂💯💯

    • @Battaaaaaaa
      @Battaaaaaaa Před 4 lety

      What is the name of this italian area?

    • @teggianosalerno5050
      @teggianosalerno5050 Před 4 lety +19

      @@Battaaaaaaa the cities of Hamilton Ontario, Stoney Creek Ontario, Woodbridge Ontario. In Toronto the area called St Clair. All very large Italian populations.

  • @shinigamigoddess8024
    @shinigamigoddess8024 Před 8 lety +582

    I am Italian and I can barely understand these dialects; in veneto the local dialect has many variations from city to city (Chioggia dialect is impossible to understand)
    Edit: I wasn't expecting such a sh*tstorm in the comments, you guys need to take a chill pill.

    • @emanueledes7
      @emanueledes7 Před 8 lety +69

      They are NOT dialects, THEY ARE LANGUAGES.

    • @nellouffa
      @nellouffa Před 8 lety +18

      in effetti, hanno una loro propria coniugazione dei verbi!

    • @emanueledes7
      @emanueledes7 Před 8 lety +46

      nellouffa
      Hanno tutto quello che definische una lingua, salvo il riconoscimento dello stato italiano, che è stato costruito facendoci credere che avessimo una sola lingua.

    • @iota-09
      @iota-09 Před 8 lety +24

      va anche detto che questi sono dialetti antichi, ad oggi si usano dialetti ammorbiditi e adattati per essere più adeguati al resto d'italia, un napoletano raramente sa il napoletano antico, stesso per i puteolani e il loro dialetto antico, avellinesi, toscani, torinesi, milanesi,etc... se andassimo vedendo tutte le variazioni dialettali in forme antiche e moderne, non basterebbero 3 ore di video.

    • @TheAnarchistBeekeeper
      @TheAnarchistBeekeeper Před 8 lety +13

      +emanueledes7
      Per dialetto si intendono 2 cose: una variante di una lingua oppure una lingua vera e propria in contrapposizione ad una lingua nazionale unica.

  • @antoniomaraspin
    @antoniomaraspin Před 4 lety +121

    Never say to a Romagnol speaker that his language is Emilian! At your life risk! ヅ

  • @barbaramarton3608
    @barbaramarton3608 Před 5 lety +183

    È bellissimo il fatto che per il dialetto veneto fosse usata una conversazione di gente che litiga e urla, come nella vita vera 😂❤️

    • @esticazzi1848
      @esticazzi1848 Před 4 lety +3

      Vero hahaha

    • @stefanodadamo6809
      @stefanodadamo6809 Před rokem +9

      Ma non c'è neppure una bestemmia, che veneto è?

    • @bunto7552
      @bunto7552 Před rokem

      ​​​@@stefanodadamo6809i vien da dòo dio can

    • @riyadziyad9690
      @riyadziyad9690 Před rokem +1

      @@stefanodadamo6809 veramente mi e come il romanacio senza un waiu

  • @TheManofsorrows
    @TheManofsorrows Před 7 lety +422

    so they speak standard Italian when communicating with different dialects?

    • @chiara4979
      @chiara4979 Před 7 lety +252

      yes,we use the standard italian to communicating with each other. Or else like,someone from Sicily wouldn't be able to understand someone from Tuscany or viceversa. Although everyone keeps his/her own accent when speaking. Don't know if this makes any sense :)

    • @robertmitchellpi7937
      @robertmitchellpi7937 Před 7 lety +88

      I'm italian. We speak italian when: the dialect of the other person is very different, in the formal situation and in general all the smart persons speak more italian then dialect.
      I suggest you to pay attention on the accent of the different dialect, because usually italians speak more in italian then in dialect, but with the same accent of the dialect. An italian dialect, like all the language on the world, has its words and its accent more or less different from italian language and from the other dialects.
      Then, in North Italy the persons speak more italian then dialects, in the Middle Italy we speak so much in dialect but us dialect is very much near to the italian, in South Italy most of the persons speak more dialect then italian and their dialects are far from Italian. The accents of South are the strongest, of Middle are strong and of North are sometime strong sometime not so much.
      For example: a North person usually speaks in italian with a perfect accent, sometime instead has a very strong accenta, a Middle person sometime yes sometime not, a South person usually if speak italian you understand he comes from South for the accent.

    • @carriewilson8369
      @carriewilson8369 Před 7 lety +48

      yes, but in the south some old people can't speak Italian (I'm from Naples)

    • @annate4347
      @annate4347 Před 7 lety +54

      To be fair though, it seems like people imagine that Standard Italian is like a foreign language that Italians only occasionally use, which just isn't the case. They still hear and read Standard Italian everyday due to school, work and the media. Some parents speak dialect with their children and some purposely don't. In some places young people are less likely to speak dialect than others. In big cities dialects are less profuse, or more italianized.
      I never learned a dialect - I understand some romanesco, some ciociaro and some Neapolitan (Basilicata variety), but I can't speak anything but Standard Italian. I can still communicate with my relatives without a problem.
      A lot of people have accents when they speak Italian, but that depends on a lot of factors - I have relatives in Southern Italy with noticeable accents while my Southern Italian father doesn't have one.

    • @pompei1968
      @pompei1968 Před 7 lety +15

      Anna Te that's like before 1861 only 2% of the Italian Peninsula spoke standard italian ..once unified standard italian became official, it was odd for some people to start speaking italian....but remember that standard italian is based on the Italian dialects

  • @windowssux3196
    @windowssux3196 Před 7 lety +408

    In my opinion, this is the best video about Italian dialects ....Thank you, very much.

    • @-cosmopolita-
      @-cosmopolita-  Před 7 lety +17

      Thank you 😂

    • @Giaduzza89
      @Giaduzza89 Před 5 lety

      no, this is the best one hahahahah :P czcams.com/video/yHDJzCEmn-8/video.html

    • @formantvalue5584
      @formantvalue5584 Před 4 lety +3

      And inside all of these macro-regions, there are a lot more of variations.

    • @cosimino1277
      @cosimino1277 Před 4 lety +2

      That's not!!! I can't beleve that, do you know calabria? Well calabria have not the same dialect of sicilia, but in this video they put the sicilian dialect in calabria too, that's so wrong

    • @lorenzom.calzoni5656
      @lorenzom.calzoni5656 Před 4 lety +3

      Non c’è nemmeno un dialetto umbro

  • @joalexsg9741
    @joalexsg9741 Před 6 lety +64

    Oh my goodness this audio compilation of the regional languages of Italy is utterly precious! Grazie mille and saluti dal Brasile!

  • @annapag1306
    @annapag1306 Před 4 lety +217

    Da Italiana siciliana , non ho capito molto bene alcuni dialetti , ma pensare che ci sono così tante culture e così tante piccole lingue parlate in ogni diversa regione di uno stato pieno di storia , rende l’Italia la nazione più particolare è bella di tutte .✨🇮🇹

    • @Bruah_0433
      @Bruah_0433 Před 4 lety +7

      Io pure sono siciliano, ma i miei genitori mi hanno fatto sempre parlare in italiano. A stento riesco a capire il nostro dialetto

    • @aurorabassani5446
      @aurorabassani5446 Před 4 lety

      Si!

    • @cosimino1277
      @cosimino1277 Před 4 lety +8

      L'italia non è una nazione, è l'insieme di tante diverse realtà completamente diverse che non centrano nulla l'una con l'altra, io non mi reputo italiano per esempio, io sono calabrese, lo dice anche la storia, sono stati i savoia a conquistare tutto con la scusa dell' "UNITÀ" ma quale unità!!? Eravamo belli contenti per fatti nostri in pratica ci hanno uniformati alla loro cultura alla loro lingua (il fiorentino)togliendoci la nostra, non mi semvra molto giusto. Vedila come se qualcuno oggi decidesse di unire con la forza tutti gli stati slavi, che cazzo centra?! Almeno io la vedo così.... Non so voi ma la storia almeno serve a qualcosa

    • @cosimino1277
      @cosimino1277 Před 4 lety +1

      @@Bruah_0433 e non ti vergogni? 😂 Scherzo bro

    • @aurorabassani5446
      @aurorabassani5446 Před 4 lety +5

      @@cosimino1277 ma in realtà l'Italia è una nazione- dire di essere soltanto calabrese può portare dei problemi con il passaporto per esempio

  • @modestoca25
    @modestoca25 Před 8 lety +557

    some of these dialects sound like a Portuguese trying to speak Italian, very odd

    • @MarioCelli
      @MarioCelli Před 8 lety +48

      Hahaha
      As a Portuguese and Italian speaker i agree

    • @radente1
      @radente1 Před 8 lety +46

      expecially ligurian

    • @sittingonatoilet2000
      @sittingonatoilet2000 Před 8 lety +30

      ligurian and apulian

    • @darioNRG
      @darioNRG Před 8 lety +29

      Yeah almost every northern speech sounds portuguese to me, I'm from central Italy and we don't have a strong dialect here. Just a simple italian with a light accent

    • @an-ub8kv
      @an-ub8kv Před 7 lety +3

      +Dario MTG Not true, what about the variety of dialects in Ciociaria?

  • @PFR1930
    @PFR1930 Před 7 lety +707

    Sooo nobody speaks Italian in Italy. :(

    • @buzz9825
      @buzz9825 Před 7 lety +283

      Everybody does. Pretty much all people in Sicily or Napoli or Sardinia do speak standard italian, perfectly. The issue is that they dont use it at home. But many young people in these places speak only standard italian and they know pretty much no sicilian or sardinian, only standard italian. Only old people speak these dialects (or languages).

    • @PFR1930
      @PFR1930 Před 7 lety +17

      Oh, got it. Thanks.

    • @buzz9825
      @buzz9825 Před 7 lety +6

      No problem.

    • @sweetmoonlight4949
      @sweetmoonlight4949 Před 7 lety +2

      Art Vandelay I do...

    • @kencastillo9976
      @kencastillo9976 Před 6 lety +7

      Everyone does ahahah

  • @crabman5420
    @crabman5420 Před 2 lety +21

    As a wise man once said, "Sardinian is a language, Italian is a dialect" 🤣🤣

    • @Zestieee
      @Zestieee Před 19 dny +1

      funnily enough Nico was unknowingly right.
      standard Italian was born from the dialects of Tuscany, whereas Sardinian has always been its own language.

  • @yadielnieves2894
    @yadielnieves2894 Před 5 lety +91

    I'm learning Sicilian, Neapolitan, Sardinian, Venetian, and Francoprovençal.
    Thank you for the video! It's really enlightening.

    • @irex3936
      @irex3936 Před 4 lety +8

      Learning a language if you're not a native speaker it isn't the same thing.
      Like sardinian, we have many accents (dialects).
      If you're learning about the south-sardinian language, I cant speak the same dialect in center- sardinian or in north because they won't understand you.
      The same thing is for napoletan o Sicilian o Tuscan and many other Italian regions.
      It is very impossibile understand a north- sardian speaker if you live in south😂😂😂😂😂

    • @fionasantarossa9546
      @fionasantarossa9546 Před 4 lety +2

      How are you learning those languages? Like where do you find the resources?

    • @luxalba4953
      @luxalba4953 Před 4 lety +2

      @@fionasantarossa9546 I've ressources for Arpitan (with which I learn it) :
      • Dictionary : www.arpitan.eu/
      (written in Arpitan, translations in French and Italian)
      • Thesis for learning : www.google.com/url?sa=t&source=web&rct=j&url=www.arpitania.eu/aca/documents/These_Stich_2001.pdf&ved=2ahUKEwiDraDrlYDrAhWQkxQKHRqYANgQFjAAegQIARAB&usg=AOvVaw0spowSwIAQGiam7KhVaahS
      (It's only written in French, but if you need help you can ask me !)

    • @luxalba4953
      @luxalba4953 Před 4 lety +1

      Happy to see someone learning Arpitan ! 🤩

    • @fionasantarossa9546
      @fionasantarossa9546 Před 4 lety +1

      Lux Alba Thank you!

  • @gianfrancow2850
    @gianfrancow2850 Před 8 lety +334

    Italian is a very democratic language: basically it is has been crafted by artists and poets during middle ages, based on musical, poetic and assonance criteria with latin, and nobody in the common folks knew it till the modern era. No language from a dominant group was adopted, just a bit from each dialect. The same tuscan dialect, who was the base for the creation of modern Italian, was adopted due to the musicality and sweetness of its words compared to the others.

    • @prelogista
      @prelogista Před 4 lety +18

      No. La variante Toscana è stata assunta a base linguistica per lo sviluppo dell’italiano moderno grazie all’esemplarità di autori (appunto toscani) come Petrarca, meno Dante, assunti come esempio espressivo (scritto).

    • @lorenzosimeone354
      @lorenzosimeone354 Před 3 lety +4

      @@prelogista più che altro Boccaccio, dato che scriveva soprattutto in prosa

    • @prelogista
      @prelogista Před 3 lety +7

      @@lorenzosimeone354 infatti Boccaccio è stato acquisito per la prosa, Petrarca per la poesia (anche se l’esempio petrarchesco, a differenza di Boccaccio, fece scuola non solo per lo stile ma anche per i contenuti)

    • @arbanu.comics
      @arbanu.comics Před rokem

      Democratica un par di palle. È un idioma letterario basato sul prestigio del fiorentino colto che si è imposto con la forza su tutti gli altri idiomi locali, assorbendo poco nulla da quest'ultimi ma, viceversa, diluendoli e imbastardendoli.

  • @IlGiglioNero
    @IlGiglioNero Před 5 lety +128

    Eastern and western Lombard languages are quite different.
    Lombard in this video is of the western variety.
    Lombard varieties from Bergamo and Brescia sound extremely different from the one offered here.

    • @unknownzzz5115
      @unknownzzz5115 Před 3 lety +16

      True, but the major difference is in the intonation, the structure and the words are almost the same

    • @maurocase7808
      @maurocase7808 Před 2 lety +11

      Fino al 1797 Bergamo Crema e Brescia erano parte della Serenissima Repubblica. Questo distingue, forse, Lombardo orientale da quello occidentale. Inoltre io aggiungerei il ticinese, che è meravigliosamente conservato, forse più del milanese.

    • @andrewremixful
      @andrewremixful Před 2 lety +9

      @@unknownzzz5115 well, not at all. Lodi/Milano/Monza/Varese group of dialects is totally different from Bergamo/Brescia/Crema ones. Quick example: "shut up!" become: "stà schiss!" / "fà sìto!"

    • @davidemaglio5745
      @davidemaglio5745 Před rokem +2

      Adda was a big obstacle back then

    • @LittleBishop001
      @LittleBishop001 Před 9 měsíci

      Even Trentino in this map is included in the Lombard linguistic area... Quite debatable. However, all drawn areas, even the smallest ones, have internal varieties.

  • @ira1420
    @ira1420 Před 4 lety +168

    Repeat after me this mantra: THEY'RE NOT DIALECTS, THEY'RE DIFFERENT LANGUAGES. SPEAKING A REGIONAL LANGUAGE DOESN'T MAKE YOU IGNORANT. Thank you for the attention

    • @boris_the_hamster
      @boris_the_hamster Před 4 lety +32

      It does.
      Se non sai parlare in italiano ma solo in dialetto si che sei ignorante.

    • @loreCarbonell
      @loreCarbonell Před 4 lety +12

      @@boris_the_hamster LMfao ma dove? Ma chi è che parla solo ed esclusivamente in ''dialetto'' (che poi come qualsiasi persona abbia nozioni basilari di linguistica e Storia sà, sono lingue romanze e non ''derivati dell'italiano'', che è una lingua standard artificiale diffusasi solo per via della RAI negli anni 50-60) ?
      E comunque è molto meglio sentire gente che nel suo paese comunica in ''dialetto'' che non voi teenagers ritardati che se non dite ''bro, cringe, blastare, startare, ochei bumer ihihi 1111!!1!'' ogni tre per due non vi sentite ''cool e mainstream''.

    • @josefpiras8304
      @josefpiras8304 Před 4 lety +10

      @@loreCarbonell oddio, non che LMfao sia da Treccani... Comunque sono d'accordo che dovremmo valorizzare molto di più la varietà linguistica, vera ricchezza del nostro paese!

    • @andresgagge6977
      @andresgagge6977 Před 4 lety +3

      @@loreCarbonell"LMfao" Ma minchia tu parli??
      Sicuro siano i teenagers ritardati oppure gli adulti che ancora non hanno capito che loro hanno avuto molti più anni per imparare e diventare saggi rispetto ai ragazzini?

    • @Aaditri44
      @Aaditri44 Před 4 lety +5

      @@loreCarbonell "cool" "mainstream" "LMfao" però poi ti lamenti di termini come "blastare, okay boomer, cringe*(termine da sempre usato nella lingua inglese), mmh mi sa che qualcuno ha 12 anni e vuole l'approvazione dei suoi genitori boomer incolpando la sua stessa generazione

  • @MiThreeSunz
    @MiThreeSunz Před 4 lety +87

    This is the first time I’ve seen a video about Italian dialects and heard them spoken in one place.
    I’ve always been interested and intrigued by the Indo-European language group and the Romance language branch.
    As an Italian-Canadian, I speak and understand standard Italian and have some understanding of the dialects of my father (Marchigiano), my mother (Calabrese), my ex-wife (Abruzzese) and my current wife (Siciliano).
    I found several of the northern dialects very difficult to understand, and only picked up words here and there. I could understand Tuscan very well, but not Emiliano-Romagnolo as to my ear, they sounded like Portuguese. I didn’t really understand Napolitano or Pugliese. Nor Sardegnian. Missing from the video was Calabrese, which I thought was rather strange. All in all, I thoroughly enjoyed the video!

    • @pdorfigliodikhmer
      @pdorfigliodikhmer Před 4 lety +9

      Calabria is a region . Clabrese's dialects are separated in two branches: northern dialects are part of "napolitan language" (all the brown area in the picture), southern dialects are part of Sicilian language (all the yellow area in the picture). This video shows just Catania dialect of Sicilian language. So, calabrese dialects are a type of Sicilian.

    • @masterjunky863
      @masterjunky863 Před 3 lety +3

      They aren't dialects but languages

    • @MiThreeSunz
      @MiThreeSunz Před 3 lety +1

      @@masterjunky863 you are correct, they are regional languages and are often colloquially referred to as dialects.

    • @narvaruk
      @narvaruk Před rokem +1

      the funny thing is that this video is a simplification, because for example between the dialect of Milano area and the one o Brescia (less than 100km east but same dialect area) there are supergiga differences, that do not allow you to understand one each other, if the dialect is properly spoken, without the use of italian in the middle

  • @federicorazzu2029
    @federicorazzu2029 Před 4 lety +55

    The fact is that in Sardinia we have the Italian language as official , the Sardinian as 2nd language and dialects for every city and hamlet of the entire island. If you were asking , the Sardu is actually recognized by Europe as a language, and to be honest is the most near to the Latin language of every Romance languages

    • @Aquilifer321
      @Aquilifer321 Před rokem

      Vero

    • @divxxx
      @divxxx Před rokem +1

      È solo una decisione politica e amministrativa. Dal punto di vista scientifico il sardo è una lingua al pari di tutte le altre elencate, a parte toscano e romanesco che sono varietà dell'italiano.

    • @Aquilifer321
      @Aquilifer321 Před rokem

      @@divxxx l italiano è la fusione tra latino e dialetto fiorentino.

  • @firefliflihi5719
    @firefliflihi5719 Před 8 lety +288

    one sounds like a German speaking Italian, another like a Russian speaking Italian, all the dialects are so original. :)

    • @elisazanchetta5886
      @elisazanchetta5886 Před 6 lety +4

      Jerrica Lewis im curious, which ones do sound like that to you?

    • @kfjn0450
      @kfjn0450 Před 3 lety +16

      Apulian sounds very eastern European

    • @RS54321
      @RS54321 Před 3 lety +11

      I find the Neapolitan-Apulian language has hints of Portuguese. I love how smooth the Neapolitan language is (words melt into each other like butter).

    • @rossdoktamail8055
      @rossdoktamail8055 Před 2 lety +13

      Well... South Tyroleans speak actually a south bavarian variant of German and hasn't to do much with Italian.

    • @emiiannotta8634
      @emiiannotta8634 Před 2 lety +7

      @@RS54321 yeah that’s because neapolitan has catalan influences, so it really sounds like catalan-spanish in certain parts, in terms onf words and vocabulary.

  • @Ahmed-pf3lg
    @Ahmed-pf3lg Před 5 lety +187

    Northern dialects sound like a mix between French, Portuguese and Italian.

    • @aurorabassani5446
      @aurorabassani5446 Před 4 lety +6

      Well is it

    • @domenicosumma8045
      @domenicosumma8045 Před 4 lety +26

      It is apart right because Portuguese and French and northern dialects are all gallo romance languages that are different from the dalmato romance which italian is in.

    • @_entrxpy
      @_entrxpy Před 4 lety +2

      It actually depends on which area you’re listening. Areas near the Switzerland or near Austria sound more like German than else

    • @alessandroinglese4238
      @alessandroinglese4238 Před 4 lety +6

      Dialect from Liguria sounds like portuguese and Occitan sounds more french than italian

    • @domenicosumma8045
      @domenicosumma8045 Před 4 lety +4

      @@alessandroinglese4238 occitan is the southern French so its normal and also northern dialecst are more close to french than italian

  • @andfmandfm
    @andfmandfm Před 5 lety +68

    As a Brazilian, I have to say that some of these languages sound like Portuguese. When some of them started, I had the first impression that it was Portuguese for a very short period of time.

    • @andre_cinelli
      @andre_cinelli Před 3 lety

      Eu sou de ascendência Toscana, não sei falar esse dialeto porém entendi a maior parte do que a moça disse.

    • @tcbbctagain572
      @tcbbctagain572 Před 2 lety +1

      Natural. Durante vários séculos alguns dos maiores parceiros de Portugal em termos de comércio, eram os reinos do norte da Itália. Principalmente a República de Ligure

    • @genevricella
      @genevricella Před 2 lety +2

      👍🏼 And when Brazilians speak Italian, many perceive their accent as Genovese (Ligurian).

    • @tcbbctagain572
      @tcbbctagain572 Před 2 lety +1

      @@genevricella personally i think Ligurian actually resembles more the northern portuguese dialects

    • @pietrodicanio9404
      @pietrodicanio9404 Před rokem

      In my part of Italy we often say that portuguese sounds a lot like Apulian

  • @dan_leo
    @dan_leo Před 8 lety +168

    It's incredible: I only understood Tuscan, Roman, and Neapolitan dialect. The other dialects are unintelligible. I come from Rome. What about Istrian dialects?

    • @bibiana761
      @bibiana761 Před 8 lety +15

      In Istria e Dalmazia si parlava il dialetto giuliano

    • @giuliolupo1
      @giuliolupo1 Před 4 lety +4

      Infatti sono i primi tre del video, il toscano è l'origine dell'italiano mentre il romano sembra un misto dei due.

    • @beginner57
      @beginner57 Před 4 lety +4

      @@bibiana761 Prima che si imponesse il triestino attuale(che è considerato un dialetto della lingua veneta) c'era il vecchio tergestino, e il bisiaco, che sono spariti. Almeno per quanto ne so io: se sbaglio correggetemi...

    • @SBarbax
      @SBarbax Před 3 lety +6

      @@beginner57 il tergestino era un dialetto friulano, scomparso perché sostituito dal triestino, dialetto veneto. Il bisiaco è un dialetto veneto, parlato ancora nei dintorni di Monfalcone. In Istria si parla ancora, tra gli italiani, anche l'istrioto indigeno (che non è veneto). Cercate su youtube il dialetto di Rovigno.

    • @aleale6277
      @aleale6277 Před 3 lety +1

      @@bibiana761 In istria parlavano l'Istrioto

  • @robertopalmieri3803
    @robertopalmieri3803 Před 7 lety +146

    I'm a native Napolitan speaker and I can't understand Apulian

    • @ILoveLanguages
      @ILoveLanguages Před 6 lety +15

      I want to learn Neapolitan. But there are very limited resources about it. But I want to personally learn it. Can you help me translate these phrases to Neapolitan and I will definitely give you a credit for it! Thanks in advance! :)
      1 Hello!
      2 Good morning!
      3 Good evening!
      4 Welcome!
      5 How are you?
      6 I'm fine, thanks!
      7 And you?
      8 Good.
      9 How are things?
      10 Can't complain.
      11 I'm very glad to see you.
      12 Thank you very much!
      13 You're welcome!
      14 What's new?
      15 Nothing much.
      16 I have to go.
      17 It's getting late.
      18 See you tomorrow.
      19 Good luck!
      20 Thanks for coming.
      21 I will be right back.
      22 Good night!
      23 See you later!
      24 Have a nice day!
      25 Good bye!
      26 Do you speak English
      27 What's your name?
      28 My name is…
      29 Pleased to meet you.
      30 With pleasure.
      31 How old are you?
      32 I'm … years old.
      33 Where are you from?
      34 I'm from…
      35 Where do you live?
      36 What is your job?
      37 I'm a student.
      38 I work as a …
      39 I'm retired now.
      40 I used to be a Teacher
      41 Yes / No
      42 It's a good idea.
      43 It's a lie.
      44 Trust me.
      45 Of course.
      46 No, thank you.
      47 I can't.
      48 Congrats!
      49 Maybe.
      50 It's good.
      51 Perfect.
      52 Too bad.
      53 Finally!
      54 You are lucky.
      55 No doubt about it.
      56 Are you kidding?
      57 Stop it.
      58 Don't do that.
      59 It's OK, don't worry.
      60 Watch out!
      61 Take care.
      62 It's a mistake.
      63 Well done.
      64 I'm late!
      65 I'm home.
      66 Let's go out.
      67 Nice.
      68 I know.
      69 I don't know.
      70 As you like.
      71 Please.
      72 Excuse me.
      73 I'm sorry.
      74 What?
      75 Why?
      76 Who?
      77 How?
      78 When?
      79 Where?
      80 How long?
      81 For what?
      82 How are you feeling?
      83 I'm all right.
      84 A little depressed.
      85 How was your day?
      86 It was fine.
      87 Busy.
      88 What's the matter?
      89 I'm not feeling good.
      90 Nothing, I'm fine.
      91 Can you help me?
      92 Of course!
      93 Sure.
      94 Yes, I am.
      95 What do you like?
      96 I like reading books.
      97 How was it?
      98 It was OK.
      99 Do you have a hobby?
      100 Yes, my hobby is listening to music.

    • @justsomerandomlad2356
      @justsomerandomlad2356 Před 5 lety

      I Love Languages!
      i already watched your video about it!

    • @m.ruggieri6050
      @m.ruggieri6050 Před 4 lety +13

      Non ti preoccupare, noi capiamo voi.

    • @angelolaurenzaMJJ
      @angelolaurenzaMJJ Před 4 lety +11

      @@ILoveLanguages 1 Cià/Ciao! (Never use it with strangers)
      2 Buongiorno (read buongiorn, without the last vowel)
      3 Buonasera (the same)
      4 Benvenuto
      5 Comme staje?
      6 Stong buono, grazie!
      7 E tu?
      8 Buono.
      9 Comme vanno 'e ccose? (Not used, we just say Tutt'apposto? It means is it all right?
      10 Nun me pozzo allamentà?
      11 So veramente cuntento e te verè (actually vedè is written with the d, but in Naples it's pronounced verè. In some cities it is pronounced vedè)
      12 Grazie assaje
      13 Prego
      14 Che ce sta e nuovo?
      15 Niente proprio (someone say popo)
      16 Me n'aggia ghì/jì
      17 Se sta facenno tardi
      18 Ce verimmo rimane/ddimane
      19 Buona Fortuna
      20 Grazie p'essere venuto
      21 Torno subbeto
      22 Buona notte
      23 Ce verimmo aroppe or also c' 'o verimmo (more slang)
      24 Buona giornata
      25 Arrivederci
      26 Parli inglese?
      27 Comme te chiamme?
      28 Me chiamme...
      29 piacere
      30 con piacere
      31 Quanta anna tieni
      32 tengo...anni
      33 E rò sì? Â rò vieni?
      34 Song e... vengo da...
      35 Arò vivi? Or also Arò staje 'e casa? (Where is your home?)
      36 Che ffaje? Che fatica tieni?
      37 Song nu studente
      38 Faccio 'o...
      39 Stong in pensione mò
      40 Facevo l'insegnante (generic)/ 'o maestro (from elementar school)/ 'o prufessore (from high school and beyond)
      41 Sì-Sine/No-None
      42 È na buona idea
      43 È na bucia (the c here is pronounced as a sh sound)
      44 Fidati 'e me
      45 Eccerto
      46 No, Grazie
      47 Nun pozzo
      48 Congratulazioni!
      49 Forse/può essere
      50 è buono/a
      51 Perfetto
      52
      53 Finalmente or also Assafà 'a maronna (literally means The virgin Maria did it)
      54 Sì fortunato or tieni culo (literally you got ass)
      55 So' sicuro
      56 Staje parianno?
      57 Fernescela.
      58 Nun 'o ffà
      59 È Tutt'apposto, nun te preoccupà
      60 Statte accorto!
      61
      62 È n'errore
      63 He fatto buono
      64 Aggio fatto tardi!
      65 Stong â casa (the â is pronounced as a long a)
      66 Ascimme
      67 Bello
      68 'O ssaccio
      69 Nun 'o ssaccio
      70 Comme vuo' tu
      71 Pe' piacere/ pe' piacè/ pe' favore/ pe' favò
      72 Mi scusi (here you have to speak italian. But to call someone some neapolitans use something like 'O zzì (uncle) or 'o no' (granpa), but it's rude and some neapolitan doesn't like to be called in this way)
      73 Me spiace
      74 Che?
      75 Pecché?
      76 Chi?
      77 Comme?
      78 Quanno?
      79 Arò/Addò?
      80 Pe' quanto tiempo?
      81 Pe' ccosa?
      82 Comme te siente?
      83 Stong buono
      84 Nu poco depresso
      85 Comme è jiuta 'a jurnata?
      86 Bene
      87
      88 Qual è 'o prublema?
      89 Nun me sento buono
      90 Niente, stong buono
      91 Me puo' ajutà?
      92 Certamente
      93 Sicuro
      94 Si, so'/song je (Not pronounced as in French, but ie)
      95 Che te piace?
      96 Me piace leggere 'e libbre
      97 Comm'era?
      98
      99 Tieni cocche hobby?
      100 Sì, me sento 'a musica
      I didn't translate some of these because they just don't exist in neapolitan and i found hard to adapt the sentences in neapolitan common sentences. So I didn't even translate hobby because it is rare to listen passatiempo, hobby is an international word and neapolitans commonly use it.
      Be aware to the pronunciation. The last vowel is pronounced as a schwa, it's muted and so other vowels in the middle of the words. For example, subbeto is pronounced subb't', only the u is pronounced, while the e and the o are muted. I tried to write the exact written neapolitan, but there are several pronunciation rules, as the d becoming r in some words. Some words are different because sometimes we use italian in place of neapolitan. So to say good morning you say Buongiorno (with neapolitan pronunciation buongiorn'), but day actually is translated as juorno or jurnata, not giorno as in italian.

    • @marcokappa05
      @marcokappa05 Před 4 lety +3

      Idem fratm. Nun s capisc manc o cazz

  • @qazsertyer
    @qazsertyer Před 3 lety +41

    As a catalan native I'm fascinated at the resemblance of Catalan with most of the northern languages, we can still see today the influence that old occitan had in all our languages

    • @lorenzor2555
      @lorenzor2555 Před 3 lety +3

      Ahaha maybe is the opposite: northern italian had a very strong influence over catalan! They both have the same latin roots

    • @divxxx
      @divxxx Před rokem +2

      As an Italian I think I can't grasp Catalan better than Castilian. I've been in Menorca on holiday and I was always reading Catalan signs, as they were more understandable.

    • @Svnfold
      @Svnfold Před 3 měsíci +2

      The northern languages are Gallo-Italic which is subgroup of Gallo Romance OR in-between Gallo Romance and Italo-Romance/East Romance
      Catalan is Occitan-Romance, another subgroup of Gallo Romance OR in-between Gallo and Ibero Romance groups.

    • @qazsertyer
      @qazsertyer Před 3 měsíci +1

      @@Svnfold To be honest some categorizations seem odd to me.
      Historically italy has bordered occitan and francoprovençal (transition oc/oil), and in order to connect this last one, one needs to cross the alps. It would seem natural for occitan to have had more influence both historically and geographically. I think the term Gallo-italic leaves a big gap in between.

    • @Svnfold
      @Svnfold Před 3 měsíci

      @@qazsertyer what about Rhaeto-Romance such as Friulian, Romansh and Ladin 😅

  • @vloiola310
    @vloiola310 Před 4 lety +106

    Some of those can't even be called dialects, they are other languages

    • @cosimino1277
      @cosimino1277 Před 4 lety +13

      All of those are lenguages, or all of latin lenguages are latin dialect.

    • @firefly350
      @firefly350 Před 4 lety +11

      They're all languages :)

    • @firefly350
      @firefly350 Před 4 lety

      @Iris Bos deciditi, o sono dialetti o sono lingue lol, coerenza adios

    • @Homo.Sapiens.Sapiens
      @Homo.Sapiens.Sapiens Před 4 lety +2

      @Iris Bos Sardinian is part of a different romance branch. Romagnol, Ligurian, Piedmontese, Sicilian, etc, aren't a variety of Italian but they are varieties of vulgar latin.You consider the italoromance group as a language, as a proto-pan-Italian, whereas this is a group of different languages, and each language has its own dialects.

    • @felicepompa1702
      @felicepompa1702 Před 3 lety

      @Iris Bos only roman i this video is a dialect of the "lingua mediana" all the others are languages because they are older than italian, some (like occitan, arpitan and german) are just unrelated to standard italian

  • @carloswagner3621
    @carloswagner3621 Před 7 lety +159

    I am a native Spanish-speaker, and I understand most of Sardinian and Standard Italian, although I know some Catalan and I think that helps a lot. I understand a lot of western and northern dialects from what I can hear, but southern dialects are almost unintelligible to me.

    • @ss07100ss
      @ss07100ss Před 7 lety +19

      It's not surprising, Sardinia has been a reign of Aragon crown and part of Spanish Empire for about 4 centuries...

    • @rao803
      @rao803 Před 6 lety +10

      Cane Rognoso Catalan has influenced a lot in Sardinia, Sicily and Naples.

    • @alessandromonchieri6808
      @alessandromonchieri6808 Před 4 lety +5

      Es raro, porque los idiomas del sur tienen construcciones gramaticales que tomaron del español durante la larga dominación de España en Italia del Sur :)

    • @carloswagner3621
      @carloswagner3621 Před 4 lety +1

      Pues el portugués es muy parecido al español en términos sintácticos, pero por la fonología cuesta entenderle. Me imagino que es el mismo caso.

    • @Passioneperlatv
      @Passioneperlatv Před 2 lety +1

      @@carloswagner3621 Los dialectos del norte no son incomprensibles para españoles y franceses y quizás portugueses porque ha habido muchas dominaciones de estos pueblos y por eso se ha hecho un poco de mezcla.

  • @bettihana
    @bettihana Před 7 lety +305

    Mi son de Trieste. El triestin xe simile al venezian ma no ga la stesa cantilena.

    • @mariosa82
      @mariosa82 Před 7 lety +4

      Maria Consuelo Brava! Dighe! :)

    • @settagashista142
      @settagashista142 Před 6 lety +21

      Viva il veneto e il friuli liberi

    • @a.d.9304
      @a.d.9304 Před 5 lety +8

      @@settagashista142 viva i broccoli e i peperoni liberi dalla dittatura italiana!!!libertah libertah

    • @FabioRiu
      @FabioRiu Před 4 lety +3

      @Maria Consuelo, non a caso Trieste si trova in Venezia "Giulia"

    • @milesquicumque1098
      @milesquicumque1098 Před 4 lety +2

      Alberto D'Alessandro ,poi ha la foto di un soldato romano , ma va a cagare

  • @supykun
    @supykun Před 4 lety +39

    Occitan sounded like a Frenchman speaking Italian.
    Arpitan sounded like a Frenchman impersonating Italian in French.

    • @felicepompa1702
      @felicepompa1702 Před 3 lety +3

      Occitan and arpitan are originally from france but in southern france they are almost extinct, only occitan barely survives

    • @BookishDark
      @BookishDark Před rokem

      Ah see id say Occitan sounded very..almost Eastern European

  • @baratogiacomo4346
    @baratogiacomo4346 Před 4 lety +211

    No se credibie, soi discorsi veneti mancava e besteme...

  • @ricca228
    @ricca228 Před 8 lety +115

    I'm form Emilia (Italy) and listen to the dialect of my country it's so beatiful!! It's music for my ears!!

    • @ILoveLanguages
      @ILoveLanguages Před 6 lety +1

      RIKKA Lari Can you help me translate this to Emilian
      Hello!
      My name is...
      Pleased to meet you!
      How are you?

    • @fra5797
      @fra5797 Před 5 lety +17

      @@ILoveLanguages anche io sono emiliano
      ciao!
      'am ciàm....(mi chiamo)
      a sàun cunteint et vadrèt! (sono contento di vederti)
      cum'astét? (come stai?)
      il tutto da leggere con pronuncia italiana, gli accenti li ho messi un po' a caso perchè l'emiliano è difficilissimo da scrivere e non saprei come fare

    • @epicdude257
      @epicdude257 Před 2 lety +4

      Io sto andando in Emilia Romagna (a Rimini per incontrare mia zia) (e sono Calabre- eh intendo scimmia)

    • @madafloopaloo
      @madafloopaloo Před 2 lety

      @Riccardo Lari but you live in Emilia Romagna? (Ma abiti in Emilia Romagna?)

    • @mimmoliciano8402
      @mimmoliciano8402 Před rokem

      @@slovenianempire some form of central emilian ( bulagna, modna o réz)

  • @JuniorJr...
    @JuniorJr... Před 7 lety +408

    Sardinian sounds like Latin. Very interesting.

    • @stefaniacasula4591
      @stefaniacasula4591 Před 6 lety +30

      No trust me.

    • @coso132
      @coso132 Před 6 lety +19

      wtf no

    • @melody.voyager
      @melody.voyager Před 6 lety +33

      The beautiful Sardinian language and accent (with its different dialects) remains so special & truly authentic. Just like their amazing Dna! :-)

    • @coso132
      @coso132 Před 6 lety +48

      im sardinian dude idk what dna you talking bout we just drink wine and eat cheese here

    • @melody.voyager
      @melody.voyager Před 6 lety +25

      Ma come, "just wine & cheese" ?
      E che mi dici del: pane coccoi/civraxiu/carasau/guttaiu - i culurgiones/malloreddus/su filindeu - il mirto sardo, (e così via) ? :D

  • @elisadilenardo7640
    @elisadilenardo7640 Před 4 lety +20

    There's one missing. In a valley in Friuli Venezia Giulia (Val Resia) they speak a dialect called "resiano" which is actually a proto-slavic dialect. It might be incorrectly listed as part of the slovenian minority, because people that speak it are 100% italian and they don't have a slovenian origin, but it's still worth mentioning it.

    • @zoazede2098
      @zoazede2098 Před 2 lety

      Is there any video so I can hear it? Sounds great 👍👍✨

    • @elisadilenardo7640
      @elisadilenardo7640 Před 2 lety

      @@zoazede2098 czcams.com/video/7dHzn0iPTAk/video.html
      It's a small tale for kids about roosters

  • @amelieblanche920
    @amelieblanche920 Před 5 lety +5

    Thank you. That's video is amazing. I am Brazilian Italian and I'm planning go to Italy study Italian soon. This video helped a lot. I want to hug you. I'm so excited.

  • @philitusam
    @philitusam Před 8 lety +12

    Sono anni che cerco un video di questo genere. Grazie!!
    Thank you for posting the video! For many years I've searched for a video like this!
    It'd be amazing to watch a video about the accents / pronunciation of the main cities of each Italian regions. Interesting!

  • @glaglo
    @glaglo Před 8 lety +39

    What I really like about all these languages we have are all the different local combinations you can find in "border" regions. I am from Bergamo, in Lombardy. Bergamo and Brescia used to be part of the Venetian Republic, until two centuries ago. Therefore in that part of Lombardy the language is a bit similar to Venetian, with some particularities that make it different to the Occidental varieties of Lombard. The language is the same, so I can understand all the different kinds of Lombard, but still you can find differences. You can find this phenomenon all around Italy. I love it.

    • @lorenzor2555
      @lorenzor2555 Před 3 lety +3

      As a milanese myself, I agree 100%. Lombard dialects end crossed the Adda river. To my ears in Bergamo, Brescia Etc they speak varieties of venetian dialects. And even if Bergamo is very close to Milan (30 min by car), it is a completely different language, I often barely understand a single thing when they speak

    • @riyadziyad9690
      @riyadziyad9690 Před rokem +1

      o fra mia casa e a bergamo anche se so bresciano

    • @therealmelone1530
      @therealmelone1530 Před rokem

      As a Bergamasco myself i also hear many many words derived from french, since our city was also part of the french kingdom.
      As i say, Bergamo’s Lombard is basically french with a german attitude

  • @thewaywardpoet
    @thewaywardpoet Před 3 lety +75

    Sardu (Sardinian) sounds like a mixture of Portuguese and Latin in regards to phonetics and pronunciation. What a cool and beautiful language!

  • @spqr7426
    @spqr7426 Před 4 lety +22

    Le differenze tra le lingue in Italiana é una delle cosa più meravigliose del nostro paese, penso che siamo uno dei unici paesi europei dove si parla, una volta naturalmente l'italiano, il francese, il tedesco, il sloveno e il ladino.

  • @pippoplutopaperino
    @pippoplutopaperino Před 7 lety +162

    Sardinian language has a lot of "S" 😱
    It seems an italian who' s trying to speak spanish =)
    bellissimo comunque!

    • @frankie2058
      @frankie2058 Před 7 lety

      Francesco Carìa

    • @marcelloatzeni7349
      @marcelloatzeni7349 Před 4 lety +11

      Che poi dipende, mi sembra di capire che sia un sardo utilizzato a nord di Oristano, il mio è molto diverso, quando sono andato a studiare a Oristano e sentivo i miei compagni di classe a nord di Oristano parlare in sardo il primo anno di scuola non ci capivo quasi nulla poi pian piano l’ho imparato e ho notato anche io che li tendono a usare s e z più spesso

    • @diegone080
      @diegone080 Před 2 lety +2

      @@marcelloatzeni7349 poi loro usano "sos" come articolo al posto di "is"

    • @alexdragoon74
      @alexdragoon74 Před 2 lety

      @@diegone080 io sono campidanese, ho capito tutto, comunque parecchie parole sono simili ma hanno qualcosa di diverso, tipo pizinnos, mai sentito da queste parti, da noi si usa piccioccu...

    • @diegone080
      @diegone080 Před 2 lety +1

      @@alexdragoon74 eh anche da me si dice piccioccu

  • @HairBilly
    @HairBilly Před 7 lety +410

    Comunque, volendo lasciare un commento sincero, dico che piú o meno non ho capito un cazzo per la maggior parte del video. Molto interessante però, è bella l'Italia:)
    p.s.: sono di Verona

  • @bluscura669
    @bluscura669 Před 4 lety +39

    a rega ma diciamolo che non si va a regione ma a kilometro quadrato! solo nel paese di fianco al mio non mi capiscono

    • @nonsocosamettere9522
      @nonsocosamettere9522 Před 4 lety +1

      Giusto ahahaah

    • @alessiosaba8506
      @alessiosaba8506 Před 3 lety +1

      Va be forse in alcune regioni è così, ma in Campania per esempio si capiscono tutti (anche se si sente dalla pronuncia che vieni da un altra città) ma il dialetto è quello.

  • @deathreaper2352
    @deathreaper2352 Před 4 lety +22

    This is a very interesting video. I don't speak Italian, let alone these dialects, but it's nice to hear it.

    • @Sim0sama
      @Sim0sama Před 2 lety

      I think it’s impossible to meet an Italian who can understand all of them 🤣
      Which is fascinating for me 😳

  • @MacKlaus71
    @MacKlaus71 Před 7 lety +212

    Il sardo per me è totalmente incomprensibile, mi risulta più familiare e intellegibile il castellano.

    • @TheWildCrue
      @TheWildCrue Před 6 lety +8

      eppure sardo e castellano hanno molto in comune

    • @nicoladc89
      @nicoladc89 Před 6 lety +10

      TheWildCure non vuol dire una cippa. Non so, io ho notato che se leggi una lingua romanza come lo Spagnolo o il Francese, anche senza averli studiati, riesci suppergiù a capire il discorso, magari non completamente ma lo capisci. Tuttavia se ci parli con uno spagnolo e non parli lo spagnolo, non capisci una sega di quel che dice. Eppure se chiedi ad un inglese, lui ti dirà che Spagnolo e Italiano sono simili.
      Basta veramente poca differenza per non capire una lingua, per dire a Verona ci sono luoghi dove si parlano dei dialetti che se parlati stretti sono quasi incomprensibili a chi vive nel comune di fianco e pure sempre dialetti veneti sono.

    • @TheWildCrue
      @TheWildCrue Před 6 lety +1

      Nicola Dal Corso si è vero non dicevo di no 😂 io stessa che sono sarda capisco più il castellano del sardo la mia era solo una constatazione 😂

    • @leonardodavid2842
      @leonardodavid2842 Před 5 lety +2

      In teoria è piu simile al’Italiano che al castellano. Comunque non è un dialetto Italiano, è un dialetto a parte

    • @ashtart1744
      @ashtart1744 Před 5 lety +5

      @@leonardodavid2842
      Come molti linguisti affermano è più simile al castigliano che all'italiano.
      Nel video,
      sar: naramus goi. Su vantagiu de su bilinguismu, bidende su tribaliu chi semus fatende in sas iscolas, est pruscatotu unu vantagiu educativu. A ischire sa limba mama ( ca su sardu pro nois est sa limba mama) est unu mediu pro arrejinare sos pitzinos in su logu.
      esp:Decimos que la ventaja del bilingüismo, dado el trabajo que estamos haciendo en las escuelas, es sobre todo una ventaja educativa. Conocer la lengua nativa (el sardo es la lengua materna para nosotros sardos) es una manera de erradicar a los niños en el lugar.
      Ita: diciamo così: Il vantaggio del bilinguismo, vedendo il lavoro che stiamo facendo nelle scuole, è sopratutto un vantaggio educativo. Conoscere la lingua madre ( per noi sardi il sardo è la lingua madre) è un modo per radicare i bambini nel proprio luogo.

  • @mikelaranaetxarri2934
    @mikelaranaetxarri2934 Před 8 lety +247

    ¡Que riqueza más extraordinaria! Es lógico que los italianos usen la variedad standard como lengua común, pero deberían promover el uso de los dialectos y lenguas autóctonos en los ámbitos familiar y local.

    • @fenotipobombay
      @fenotipobombay Před 8 lety +5

      ya lo utilizziamo bastante il dialetto.. El gobierno deberia hacer utilizzare El italiano un poco mas

    • @mikelaranaetxarri2934
      @mikelaranaetxarri2934 Před 8 lety +3

      fenotipobombay El standard no es una lengua real; es para la escritura y los media, no para la vida.

    • @fenotipobombay
      @fenotipobombay Před 8 lety +2

      Mikel Arana Etxarri ya però asi entendimos menos los italianos que viven en otras regiones, eso es el malo de los dialectos

    • @mikelaranaetxarri2934
      @mikelaranaetxarri2934 Před 8 lety +18

      Para eso está el standard, pero para el ámbito familiar, local y regional debe seguir utilizándose los dialectos; son una riqueza cultural a la que no se debe renunciar.

    • @fenotipobombay
      @fenotipobombay Před 8 lety +4

      Mikel Arana Etxarri
      ya pasa eso.. pero el problema es que sobre todo en el sur, la mayoria de la gente habla con dificultad el "estandard", y a veces la gente del norte no los entiende

  • @jagan2
    @jagan2 Před 4 měsíci +1

    I loved it! It's incredible how I can understand the dialect of my region (as well as the one from Tuscany, being it the one from which Italian was derived), but I can hardly understand the others. It's such a pity that most of them are disappearing with our parents

  • @sirisaacnewton3755
    @sirisaacnewton3755 Před 3 lety +13

    As a native Spanish speaker I was surprised how much I understood sardinian

  • @fulviolumachi4940
    @fulviolumachi4940 Před 8 lety +301

    Che belle tutte queste lingue. Che DELITTO volerle perdere! MALEDETTA ITALIA!

    • @belgravia85
      @belgravia85 Před 8 lety +16

      e' una questione di praticita'. Andava bene parlare in dialetto quando la maggior parte delle persone non si spostava dal suo paese d'origine, ma adesso, con la globalizzazione, dobbiamo commerciare con tutto il mondo e parlare italiano e inglese e' diventato un'esigenza. Aggiungiamoci pure che non ci sono molti italiani che si prendono la briga di imparare altre lingue nazionali come il francese valdostano o il tedesco sudtirolese

    • @caracono100
      @caracono100 Před 8 lety +24

      I'm from Barcelona and Catalan is my first language, but I also speak Spanish, French and English. In my opinion, I think in Italia you should know your own dialects because knowing more languages open your mind. Knowing catalan, french and spanish I can understand what you say. Look how it looks catalan. I'm going to translate what yo said:
      "És una qüestió de practicitat. Anava bé parlar en dialecte quan la major part de les persones no es movien del seu país d'origen...."
      Also, I think it's a shame that you're losing a part of your own culture... I love the romance languages and see that some of them are beginning to disappear makes me sad.
      It's just what I think... I don't want to displease you :)

    • @emanueledes7
      @emanueledes7 Před 8 lety +10

      @Belgravia85 Ti sbagli. Ora dobbiamo parlare INGLESE. E le nostre lingue autoctone regionali. E' l'italiano che deve perdere terreno.

    • @emanueledes7
      @emanueledes7 Před 8 lety +8

      Araba Phoenix
      Ecco, solo formaggelle e prosciutti allora! E pizze e mandolini, che agli stranieri ignoranti piacciono tanto!!!

    • @_haida
      @_haida Před 5 lety +7

      A mio parere dovrebbe essere imparata a scuola al posto della seconda lingua straniera, che, oramai, è inutile, dato che l'inglese basta

  • @SR-jx8yu
    @SR-jx8yu Před 7 lety +19

    I loved this video! I am so fascinated by these kind of linguistic differences. I learned Arabic at University. My mother is Maltese, which is a distant dialect of Arabic, which helped me in in learning Arabic to a great degree; like a Portuguese speaker, learning Italian. Arabic has a standard literary form, taught across the Arab World, but is only used formally and not spoken on a daily basis. Arabs have a many dialects, each with varying closeness to the formal, grammatical language. I suppose Italian and Arabic are similar in that there is a formal language and dialects, with the difference that standard Italian is spoken on a daily basis. It would be weird for an Arab to speak in Modern Standard Arabic. I love the Romano, Napoletano and Pugliese dialects!

    • @fb4779
      @fb4779 Před 2 lety

      But the richness of the diverse dialects and cultures within a language group is fascinating. When you compare Italian to English for example, the average speaker in California won’t be a different from a guy in Toronto or London. A native English speaker can communicate with ease throughout the Anglo-sphere. However you take Terrone from the meridionale and compare them to some Italiani in Lugano and they’re very different. Their histories are distinct from one another and there is a colloquial barrier between a southerner and a speaker of a northern Italian dialect. Arabic and German are similar in that aspect. Moroccans and germans in Austrian or Swiss mountains look divergent from others within their respective language group. Its cooler than everyone being the same, thinking the same, and behaving identically.

    • @emanueletardino8545
      @emanueletardino8545 Před 5 měsíci

      Malta was Sicily

  • @countess.alessandra
    @countess.alessandra Před 2 lety +9

    i'm from lombardy and i understood both lombardian and venetian, but i recognised more elements from the second dialect. that's because my city (on the lake of garda) used to be part of the venetian republic, so our dialect is closer to the venetian one despite being in lombardy.

    • @loofms9167
      @loofms9167 Před rokem +1

      Brava vedo che sai la storia. Bresciana? Molti bresciani non sanno la loro storia...

  • @LeeMoreTouchE
    @LeeMoreTouchE Před 2 lety +14

    I’m Roman and I want to add that we can distinguish if somebody is from the north or the south of Rome. If you go just outside the Raccordo anulare by few kilometres you can totally tell the difference of dialect. Great video though, with the southern ones I got maybe 50% but the northern ones are foreign languages for me!

    • @eFMe-fk1xh
      @eFMe-fk1xh Před rokem

      I'm from Rome too, and I want to add that the Romanesco they used in this video is just a standard Romanesco, like the one used in TV and medias, not the true people's Romanesco, which is a bit more complex.

  • @giacomomei7203
    @giacomomei7203 Před 7 lety +25

    The dialect used in "emilian-romagnol" segment comes from the City of Bologna. But as many others stated it doesn't represent the whole area indicated on the map. If you move further west you can find several different dialect (modena, reggio emilia, parma , piacenza) that are significally different than this one. Goods project tho 11/10 for the effort

    • @joejoe7515
      @joejoe7515 Před 2 lety

      @LIVIO DI PILATO I am from Bologna and I can say that the one is Bolognese maybe it seems different because he speaks it slowly but still remains Bolognese

  • @Plushteddybear69
    @Plushteddybear69 Před 8 lety +29

    Emilian is like a mix of Portuguese, French, and Romanian. Romagnol just sounds like Portuguese!

  • @fabioesploratore1847
    @fabioesploratore1847 Před 4 lety +25

    Italiani??
    (A regà sono italiano anch'io, non fraintendetemi)
    👇🏼

  • @aflamrecab1
    @aflamrecab1 Před 6 lety +10

    This video is a linguistic gem!!! It deserves on million likes

  • @val882
    @val882 Před 6 lety +8

    OMG that was exactly what i was searching for!
    Thank you so much for this video!!🙏

  • @giovannileone3794
    @giovannileone3794 Před 7 lety +221

    Comunque il sardo è una lingua non un dialetto

    • @-cosmopolita-
      @-cosmopolita-  Před 7 lety +72

      Chi ha mai detto il contrario? Nel video si dice proprio che il sardo sia una lingua.

    • @davidemattanza1484
      @davidemattanza1484 Před 7 lety +44

      Sono tutte lingue. Prendi il lombardo: è una lingua; poi, all'interno di questa lingua, ci sono i vari dialetti (brianzolo, milanese, bergamasco, bresciano, gardesano, camuno ecc. ecc.), così come, presumibilmente, all'interno del sardo ci saranno il dialetto cagliaritano, quello di Oristano, quello di Nuoro eccetera.

    • @pierosollai
      @pierosollai Před 7 lety +9

      no il sardo e' riconosciuto come patrimonio intangibile dell'umanita dall unesco: una lingua vera e propia ad quasi ogni parola in italiano corrisponde una parola in sardo

    • @davidemattanza1484
      @davidemattanza1484 Před 7 lety +32

      Non nego che il sardo sia riconosciuto come tale, ma anche lombardo, veneto, napoletano ecc. sono da considerarsi lingue a tutti gli effetti.

    • @pierosollai
      @pierosollai Před 7 lety +5

      questo e giusto :) grazie caro :) Comunque a tutti i napoletani il napoletano non e' una lingua e un dialetto ci tengo a sottolinearlo

  • @Neyc_
    @Neyc_ Před 4 lety +28

    Più si scende meno capisco

    • @fabioesploratore1847
      @fabioesploratore1847 Před 4 lety +6

      Se capisci sia il ligure che l'emiliano sei un fenomeno bro, sembrano arabo figa

    • @simonspako7233
      @simonspako7233 Před 3 lety +5

      Più si sale meno capisco, voi del nord nemmeno scherzate con i vostri dialetti, il ligure, il lombardo, il romagnolo, il veneto e il piemontese sembrano dialetti dell'arabo per me.

  • @lucrezia8444
    @lucrezia8444 Před 4 lety +37

    I'm Italian from Rome and I was wondering, how many times I heard someone who spoke their dialect and I thought it was from another country🤔 there are some dialects that look like foreign languages😱

  • @Floral_Green
    @Floral_Green Před 7 lety +85

    Romagnol sounds very strange. Like a mix of Portuguese, Turkish and something vaguely Germanic.

    • @luisdascondongas6199
      @luisdascondongas6199 Před 6 lety

      Jay Mazella sounds a little bit like Portuguese from Portugal because of the schiiixixi also a bit Turkish, otherwise Otherwise the Brazilian Portuguese has an open accent.

    • @lucapasini9419
      @lucapasini9419 Před 4 lety +5

      I'm from Romagna and I can understand Romagnol, I think it's a beautiful language and there is some really good poetry in it, such as the poem used in this video. Sadly, except from some fixed expressions, I never use it to speak to other people, even in my hometown. Many people come from other places and wouldn't understand it

    • @Geg9449
      @Geg9449 Před 4 lety +1

      That's because during the past germanic tribes Who invaded Italy influenced the language there

    • @lucapasini9419
      @lucapasini9419 Před 4 lety +2

      @@Geg9449 Romagnolo is a gallo-italic language, and its grammar and vocabulary aren't similar to Germanic languages at all. Some aspects are more similar to French than to standard Italian, mainly as it's usually not pro-drop and you can put two personal pronouns to emphasize the subject. Some words that have nothing to do with their Italian equivalent have a Celtic origin

    • @Geg9449
      @Geg9449 Před 4 lety

      @@lucapasini9419 very interesting

  • @claudioclaudegottardi254
    @claudioclaudegottardi254 Před 7 lety +21

    È pazzesco come il dialetto ligure assomiglia molto al luso-portoghese come musicalità... Bello!!!

    • @SniaVillagePunk
      @SniaVillagePunk Před 3 lety

      czcams.com/video/mDTpp97oVBs/video.html c'è una canzone di bruno lauzi che fa gioco di sta cosa

  • @fiocary
    @fiocary Před 4 lety +9

    To be fair, for Neapolitan you used a TV version of the dialect which is quite clear and calm. Local Neapolitan dialect is quite impossible to understand you aren’t from there. Good video!

    • @affeofen
      @affeofen Před rokem +1

      It's Edoardo De Filippo, it's "classical" neapolitan, the one you hear in ancient neapolitan music, theater plays and so on. The one you hear nowadays is of course a bit different and of course - some people can speak very fast, very messy, add a lot of slang to it and that of course may be very difficult to understand if you are not from there. If you speak it clearly and at a normal pace though, trust me, everyone is going to understand not every word but at least they will know what you are talking about

  • @user-dt3hk7fu8w
    @user-dt3hk7fu8w Před 5 lety +21

    By the friulan accent I can tell he's from la bassa (the south Friuli) because he pronounces the c softly (I use the z instead) and uses e instead of a most of the time.

    • @giugiufo6675
      @giugiufo6675 Před 4 lety

      Non direi tanto bassa...centro friuli.
      Comunque la storiella e' carina e mi ha ricordato certe storie che mi raccontava mia mamma...tra il comico,educativo e spaventoso...con la morte che faceva sempre "una magra" figura (la mari di san Pieri e la muart).

    • @searchingforbutterflies
      @searchingforbutterflies Před 3 lety

      setu de bande di Spilimberc par cas?

  • @francesvansiclen1444
    @francesvansiclen1444 Před 8 lety +14

    I am in love with the Italian language and little at a time trying to learn - it is very lyrical melodious and pleasing to the ear !!!! bellissimo!

  • @martinw992
    @martinw992 Před 8 lety +34

    This is what they sound like to me (I'm a native Romanian and Hungarian speaker):
    Standard Italian: the most beautiful one, elegant, serious
    Tuscan: high, sweet, jolly, the 'i'-s sound very strong
    Romanesco: the most Spanishy one because the 'o'-s sound very strong
    Neapolitan: gentle, the musicality is toned down, Brazilian Portuguesy
    Sicilian: very gentle, very hush hush hush, can understand why it's considered the closest to Romanian, Portuguesy
    Sardinian: Very pleasant and clear
    Lingurian: sounds very 'middle of the road'
    Emilian: strong vowels, Brazilian Portuguesy, strong 'r'-s
    Venetian: clear, not that musical (by Italian standards at least)
    Lombard: same as Venetian
    Piedmontese: relaxed, steady, not very musical
    Occitan: sounds liek the most different and like a combination between several different Romance languages
    Arpitan: more French than Italian
    Friulian: very Portuguesy
    Ladin: flat, doesn't sound very romance, quite Portuguesy

    • @Foc4ccin4
      @Foc4ccin4 Před 8 lety +3

      Ariptan sounds like Lombard with french words here and there.

    • @-cosmopolita-
      @-cosmopolita-  Před 8 lety +1

      Thank you for your opinion. So, more Portuguese than Italian.

    • @lenap319
      @lenap319 Před 6 lety +4

      South tyrolean dialect: hoi, mir reden mehr odr wianiger deitsch, obr mir tian so als hatmer a nuie sproch erfunden de lei mir verstian. In dor schual redmer hoachdeitsch. Inser dialekt isch a bissl onderscht zu deitsch, mit a wiadn wianiger runde laute und mehr os. Und die rechtschreibung hobmer in die deitschn gschenkt. Die vinschger hobn die grammatik glei mitgnummen.

    • @XxXgabbO95XxX
      @XxXgabbO95XxX Před 5 lety +3

      Ladin "portuguesy"? Sounds like german to me.

    • @altf4218
      @altf4218 Před 5 lety +1

      Are you from Transylvania?

  • @enricos6416
    @enricos6416 Před 3 lety +8

    In Sardinia if you say “dialect” instead of “language” you risk to be insulted

  • @mattiapramotton7486
    @mattiapramotton7486 Před 6 lety +11

    Piedmontese (Turin variety) and Arpitan (Aosta variety) are my favourites, and also two dialects I speak other than my mother tongue Italian. Random fact: at 26:53 "mitcho" in Patois/Valdotain Arpitan means "house/home".

    • @ILoveLanguages
      @ILoveLanguages Před 6 lety +1

      I want to learn any Piedmontese dialect . But there are very limited resources about it. But I want to personally learn it. Can you help me translate these phrases to Piedmontese and I will definitely give you a credit for it! Thanks in advance! :)
      1 Hello!
      2 Good morning!
      3 Good evening!
      4 Welcome!
      5 How are you?
      6 I'm fine, thanks!
      7 And you?
      8 Good.
      9 How are things?
      10 Can't complain.
      11 I'm very glad to see you.
      12 Thank you very much!
      13 You're welcome!
      14 What's new?
      15 Nothing much.
      16 I have to go.
      17 It's getting late.
      18 See you tomorrow.
      19 Good luck!
      20 Thanks for coming.
      21 I will be right back.
      22 Good night!
      23 See you later!
      24 Have a nice day!
      25 Good bye!
      26 Do you speak English
      27 What's your name?
      28 My name is…
      29 Pleased to meet you.
      30 With pleasure.
      31 How old are you?
      32 I'm … years old.
      33 Where are you from?
      34 I'm from…
      35 Where do you live?
      36 What is your job?
      37 I'm a student.
      38 I work as a …
      39 I'm retired now.
      40 I used to be a Teacher
      41 Yes / No
      42 It's a good idea.
      43 It's a lie.
      44 Trust me.
      45 Of course.
      46 No, thank you.
      47 I can't.
      48 Congrats!
      49 Maybe.
      50 It's good.
      51 Perfect.
      52 Too bad.
      53 Finally!
      54 You are lucky.
      55 No doubt about it.
      56 Are you kidding?
      57 Stop it.
      58 Don't do that.
      59 It's OK, don't worry.
      60 Watch out!
      61 Take care.
      62 It's a mistake.
      63 Well done.
      64 I'm late!
      65 I'm home.
      66 Let's go out.
      67 Nice.
      68 I know.
      69 I don't know.
      70 As you like.
      71 Please.
      72 Excuse me.
      73 I'm sorry.
      74 What?
      75 Why?
      76 Who?
      77 How?
      78 When?
      79 Where?
      80 How long?
      81 For what?
      82 How are you feeling?
      83 I'm all right.
      84 A little depressed.
      85 How was your day?
      86 It was fine.
      87 Busy.
      88 What's the matter?
      89 I'm not feeling good.
      90 Nothing, I'm fine.
      91 Can you help me?
      92 Of course!
      93 Sure.
      94 Yes, I am.
      95 What do you like?
      96 I like reading books.
      97 How was it?
      98 It was OK.
      99 Do you have a hobby?
      100 Yes, my hobby is listening to music.

    • @luxalba4953
      @luxalba4953 Před 4 lety

      Bonjorn frâre de lengoua ! :D

    • @ancientdarkness3102
      @ancientdarkness3102 Před 9 měsíci

      Nella nostra varietà di patois diciamo "miete"

  • @windowssux3196
    @windowssux3196 Před 7 lety +100

    Emilian-Romagnol sounds like Portuguese !

    • @Bruno-hd9qo
      @Bruno-hd9qo Před 7 lety +8

      OlioDiGombetto73 Come brasiliano non ho capito niente. Si che ci sono dei suoni che se assomigliano però sono solo questo: suoni. Non si capisce nulla.

    • @B2bAlive
      @B2bAlive Před 7 lety +7

      Português: meu nome é Lucas e saúdo todos vós a partir de Génova
      Zeneize: o mæ nómme o l'ê Luca e salûo viâtri tùtti da Zena
      Italiano: il mio nome è Luca e saluto tutti voi da Genova
      Français: mon nom est Luc et je vous salue tous de Gênes
      English: my name is Luke and I greet you all from Genoa
      (errors added by google translator, sorry :-P)

    • @stefanreichenberger5091
      @stefanreichenberger5091 Před 6 lety +3

      The guy talking in Ladin used some German words: Aufwand (effort) and wichtig (important), for instance.

    • @cosminxxx5287
      @cosminxxx5287 Před 6 lety +1

      romania : Numele meu e Luca si va salut pe toti din Genoa. Si o paranteza: la care nu va place cum suna Napoletano si Siciliano , sa ma linge-ti pe coaie.

    • @Ahmed-pf3lg
      @Ahmed-pf3lg Před 5 lety +1

      Especially the Romagnol variant. It sounded so Brazilian Portuguese. With all the nasal sounds & “ch” and “j” sounds as well...

  • @luciamarieletorlai3891
    @luciamarieletorlai3891 Před 7 lety +39

    This was so funny! I'm italian and I understood nothing, really!

  • @gersonrosadomartinez9967
    @gersonrosadomartinez9967 Před 4 lety +9

    Quest'è il mio video preferito ora ,io adoro le lingue d'italia ,sonó da equador e capisco quasi perfettamente l'italiano e voglio anche imparare dialetti e lingue :)

  • @germanicpride7502
    @germanicpride7502 Před 5 lety +15

    My grandmother's maternal grandmother was Genovese,and she said that when she spoke about things the kids should not hear,she would speak in Lingurian.

  • @alessandro1298
    @alessandro1298 Před 3 lety +10

    I‘m a Sicilian living in Tyrol so i speak Tyrolian and Sicilian so nobody understands me in Austria neither in Italy 🤣

    • @Oachlkaas
      @Oachlkaas Před 3 lety

      Seeing how North Tyroleans (Austria) speak in the same way South Tyroleans (Italy) do, I find that hard to believe.

  • @montgomeryj.p.9848
    @montgomeryj.p.9848 Před 7 lety +19

    19:07 QUINDICI PIÙ DICIOTTO QUANTO FÀ?

  • @XxGirlyliebtSaschaXx
    @XxGirlyliebtSaschaXx Před 4 lety +29

    Actually in Italy, even neighbouring cities or towns speak differently. The dialects shown in the video are the major ones. I'm from Reggio Calabria and we speak differently than the ones in Vibo or Catanzaro, even though we are in the same region.

  • @StevenTorrey
    @StevenTorrey Před 11 měsíci +1

    It helps to put on closed captions. I have wondered whether TV has had any impact on evening out the variations of Italian dialect.

  • @djeparker99
    @djeparker99 Před 8 lety +11

    Emilian-Rumagnol, as many have said, sounds a lot like European Portuguese. Ligurian sounds to me like a mix of standard Italian, Brazilian Portuguese and a bit of French (note the front rounded vowels).
    What linguists have said is proven true by this video. From Tuscany to Rome, all vowels are clearly pronounced, but as one goes south the unstressed vowels are shortened and reduced. In Neapolitan they collapse into a short but still clearly audible schwa, whereas in Apulian the final vowels are clipped almost to the point of total disappearance. They sound like two completely different languages! Contrary to popular belief, Sicilian clearly pronounces all final vowels; said belief is instead a more accurate description of Apulian.

    • @tcbbctagain572
      @tcbbctagain572 Před 2 lety

      Ligurian sounded more like European portuguese rather than Brazilian portuguese to me, it sounded almost like the Portuguese of my region

  • @Snarl616
    @Snarl616 Před 8 lety +97

    wé scus capo, l'abbruzzes addua li si mess, ti li si scurdat a la case?

    • @atlantis4516
      @atlantis4516 Před 8 lety +4

      Ma è orribile

    • @JenniferSmith-gt4kn
      @JenniferSmith-gt4kn Před 8 lety +4

      lol

    • @nonhounnomeneuncognome9495
      @nonhounnomeneuncognome9495 Před 7 lety +22

      l'abbruzese è una variante del napoletano infatti se vedi sta messo insieme al napoletano, la stessa cosa per il molisano

    • @da0153
      @da0153 Před 7 lety +5

      è ver e nzembr all'abbruzz z so scurdat pur u mulise... c fuss na vot che u mittn u dialett du mulise

    • @EuterpesDomus
      @EuterpesDomus Před 7 lety +8

      Se dovessimo stare ad enumerare tutti i dialetti e le relative varianti non ce la caveremmo più. Ogni provincia, ogni comune, persino ogni quartiere ha il suo dialetto XD

  • @loretta_3843
    @loretta_3843 Před 11 měsíci +1

    I was born/raised/live in Australia and my parents grew up in/are from Friuli Venezia Giulia. They spoke to my brothers and me in Italian as they knew it could be more useful than Friulano. However, until my father passed, my parents always spoke to each other in "Furlan", so we all understand it but aren't quite as comfortable speaking it. I was surprised there wasn't an example of what is spoken closer to Trieste (the Venezia Giulia part) but I was more surprised that, listening carefully, I could certainly make out words and sometimes get an idea of what was being said, even if not precisely.
    I find language a really fascinating topic to study and a big thanks to those who put this together ☺️

  • @samuthemapper600
    @samuthemapper600 Před 4 lety +8

    Im italian from Tuscany, i love how our dialect use so much the letter H

  • @chrisdooley1184
    @chrisdooley1184 Před 2 lety +6

    It’s funny, my Italian professors in high school and university and even when I studied at Carlo Bo were all from Sicily. After we became very proficient in standard Italian all my teachers would spend time teaching us the Sicilian dialects - my university professor and my Carlo Bo professor both spoke what I remember was a Trapani dialect and my high school teacher was from down by Syracuse, or maybe it was Messina lol, I forget it has been many years 😂. I remember the Messina dialect had lots of Greek and Arabic influences to it. It was beautiful to listen to and speak. It just rolled off my tongue especially after some homemade vino!!

  • @gabrieleriva_bboykappside

    It can even be more complex, basing on the province, dialects can vary slightly. Sometimes there are strong and particular dialects which distinguish from the ones you can hear in cities around it. Some small towns even make variations on their own!

    • @ntinos81
      @ntinos81 Před rokem

      I did not know that there are so many variations of languanges in italy.

  • @Verge63
    @Verge63 Před 5 měsíci +1

    Italy has many mountain villages each one has their own. I come from Fresagrandinaria IN Abruzzo, I speak Fresano which is an off shoot of the dialect Abbuzese.

  • @Dragoslao
    @Dragoslao Před 6 lety +7

    Italian language was official language in preunification states, but was only formal and, I think, with some different accents depend on the state. But almost nobody could speak it properly. In my opinion three factors helped to spread italian language throughout the country: WWI, when italians of all peninsula fighted together, and they speak eachother for the very first time; WWII and Mussolini's regime, who contibuted to the creation of a national identity not based anymore on regional features; the spread of television, which brought italian language in every italian's houses.

  • @gabbosaluz93
    @gabbosaluz93 Před 8 lety +25

    Sono piemontese e ho capito bene solo il piemontese, l'italiano standard, il toscano e il romanesco. Comunque, oggigiorno dalle mie parti, in Piemonte, si sente poco parlare il piemontese e quei pochi che lo parlano sono persone anziane. Tra noi giovani nessuno lo parla e al massimo quando facciamo dei discorsi tendiamo a mischiare parole italiane e piemontesi (ma solo perchè nella mia compagnia siamo tutti piemontesi o comunque meridionali emigrati in Piemonte da tanti anni); insomma il nostro non è nè italiano standard, nè piemontese: io lo definirei italiano regionale del Piemonte. Io comunque, continuo a parlarlo in famiglia perchè secondo me è una lingua bella che merita rispetto e dovrebbe essere resa ufficiale così come dovrebbero esserlo tutte le altre lingue regionali italiane. Sarebbe bello se ogni regione italiana avesse la propria lingua regionale co-ufficiale con l'italiano, un po' come accade in Spagna.

    • @andrea_vittone
      @andrea_vittone Před 4 lety +2

      Boja faüss

    • @davidbrignolo9708
      @davidbrignolo9708 Před 4 lety +3

      Concordo. Anche qua quasi nessuno parla Piemontese ma solo qualche parola

    • @CriS-jq6em
      @CriS-jq6em Před 4 lety +1

      Idem🤩

    • @Loremila
      @Loremila Před 4 lety +1

      Esatto, al nord sono i le persone dai 30 anni in su che sanno il dialetto, per dire circa un'età. A me sarebbe piaciuto conoscere il piemontese meglio, ma mi limito a capirlo abbastanza

    • @stiturinsimon4159
      @stiturinsimon4159 Před 4 lety

      Cerea fieuj mi sun Ed ast boja faüss, Vabbè ma comunque i piemontesi ci sono ma il problema e che non si vedono, Magari tu vedi una persona che sembra rumena ma potrebbe essere piemontese, poi non si vedono anche perché almeno la metà dei piemontesi preferiscono parlare italiano, Ma comunque il piemontese si sente, Purtroppo non tanto

  • @pippoplutopaperino
    @pippoplutopaperino Před 7 lety +19

    Io sono di sangue veneto trapiantato in Lombardía.
    È fatto bene, ma farei una distinzione tra Siciliano, Calabrese, Leccese (Puglia sud).
    Anche tra il Bergamasco e il Brianzolo si sente la differenza DIBBRUTTO.

    • @-cosmopolita-
      @-cosmopolita-  Před 7 lety +12

      Le differenze sono troppe. Secondo i linguisti, giustamente, tutti i dialetti della Sicilia, tutti quelli del sud della Calabria e quasi tutti quelli del Salento fanno parte dello stesso sistema linguistico, che spesso si chiama nell'insieme "Siciliano" per ragioni storiche, le cui radici risalgono alla scuola federiciana. Ricordiamo che fino a un paio di secoli fa, gli abitanti del sud, anche al di fuori della Sicilia, potevano essere ufficialmente denominati "siciliani", a ragione del nome del Regno delle Due Sicilie. La storia non si fa con "se", ma non è difficile da pensare che se quel regno avesse continuato la sua storia per la propria strada, oggi probabilmente un leccese o un molisano potrebbe essere chiamato "siciliano", senza che gli potesse venire in mente di affermare "ma io non abito in Sicilia!".
      Sotto a questo video ci siano molti calabresi che scrivono "manca il calabrese", ma manca anche il trapanese, l'agrigentino, il palermitano. E poi "calabrese" non dà riferimento a nulla di specifico. In Calabria i dialetti sono molti. Non c'è dubbio che ci siano molte differenze tra il dialetto di Reggio Calabria e quello di Ragusa, ma differenze enormi esistono già tra palermitano e trapanese.
      Lo stesso discorso vale per il Bergamasco e il Brianzolo. Tuttavia rientrano a pieno titolo entrambi nel sistema lombardo.
      Se avessi dovuto fare un resoconto di tutte le singole varietà linguistiche d'Italia, qualora avessi deciso di fornire un solo minuto di esempio per ciascun dialetto, il video sarebbe durato (senza esagerazione) all'incirca 6 giorni, perché per motivi storici e antropologici in Italia si sono sviluppate più di 8000 varietà romanze. ^_^

    • @giuseppedelfino8246
      @giuseppedelfino8246 Před 4 lety

      Il dialetto di Reggio Calabria fa però parte del siciliano isolano (essendo quasi identico al messinese), anche come cadenza. In altre parole a Reggio città non si ha quella cadenza che caratterizza il calabrese nel resto d'Italia.

    • @giuseppedelfino8246
      @giuseppedelfino8246 Před 4 lety

      In generale, comunque, il "calabrese" non esiste, perché prima di tutto la Calabria linguisticamente è spaccata in due (senza contare le minoranze linguistiche - anche se il greco un tempo era maggioranza a sud di Catanzaro), e poi perché in Calabria passano un sacco di isoglosse che danno vita - togliendo il dialetto di Reggio e quelli dell'estremo Nord - a dialetti di transizione che, in base alla distanza geografica, li fanno avvicinare più all'uno o all'altro gruppo linguistico.

  • @AaroneStefano
    @AaroneStefano Před 5 lety +3

    If anyone is interested in learning Neapolitan (Napoletano) check out our new series, the only one on CZcams that studys the Napuletano language on youtube! Thanks guys for the upload!

  • @Mariannneuh
    @Mariannneuh Před 4 lety +14

    I love the Arpitan dialect, sounds like me when I began to learn italian (I'm French)

    • @momimio
      @momimio Před 4 lety

      Antiochos I they speack francaise.

    • @giacomocasagrande4283
      @giacomocasagrande4283 Před 4 lety

      momimio no

    • @giuseppedelfino8246
      @giuseppedelfino8246 Před 4 lety

      C'est une langue.

    • @luxalba4953
      @luxalba4953 Před 4 lety +1

      L'Arpitan est une langue pas un dialecte, elle est d'ailleurs divisée en dialectes :)

    • @felicepompa1702
      @felicepompa1702 Před 3 lety +1

      Arpitan is the native language of alpine france, it was widely spoken in lyon and in savoy, occitan, still survives in some southern french towns

  • @Clawdeer-
    @Clawdeer- Před 8 lety +10

    Thank you for this video, can't wait to learn Italian! :-)

    • @-cosmopolita-
      @-cosmopolita-  Před 8 lety +2

      You have an italian name. Where do you live? Are your relatives italian?

    • @Clawdeer-
      @Clawdeer- Před 8 lety

      +Cosmopolita I live in Singapore, but I don't think any of my relatives are Italian. Maybe distant ones?

    • @-cosmopolita-
      @-cosmopolita-  Před 8 lety +1

      Claudia Francesca Felicity :) How is it that you want to learn Italian?

    • @Clawdeer-
      @Clawdeer- Před 8 lety +3

      +Cosmopolita I've always loved the language and the culture since I was a kid, not sure why but it just intrigued me a lot to want to learn more and speak the language :-) not to mention Italian food is the bomb ;)

  • @lodovikko9754
    @lodovikko9754 Před 2 lety +6

    As an Italian I can say that in most zones we use a very few expression taken from the dialect, so we talk italian in a “normal way”. Just wanted to tell that we also use sentences taken frm the dialect against people from other parts of Italy to roast them and they don’t even know they got roasted *lmao*

    • @StormKidification
      @StormKidification Před 10 měsíci

      >As an Italian I can say that in most zones we use a very few expression taken from the dialect
      Questo si chiama essere del nord

  • @Giaduzza89
    @Giaduzza89 Před 5 lety +36

    il sardo pare l'alfabeto farfallino hahahah

  • @sebastianocostantino1
    @sebastianocostantino1 Před 4 lety +4

    Io sono catanese, non parlo il siciliano perché ho sempre usato solo l'italiano, ma ovviamente capisco bene il dialetto, vivendo qui. E ogni tanto lo uso per qualche battuta o espressione tipica. Io ho sempre viaggiato ovunque e da sempre, ho conosciuto persone da ogni parte d'Italia, ma ovviamente tra noi si parla solo in italiano, con una diversa cadenza sì, ma resta sempre italiano. Adesso, con questo video che contiene un confronto serratissimo tra dialetti e lingue, mi sto rendendo conto delle differenze davvero micidiali. Siamo un puzzle pazzesco e comprendo bene perché durante la prima guerra mondiale i soldati non si capissero tra loro, dato che la stragrande maggioranza parlava solo il proprio dialetto. È stata la TV, oltre agli studi diffusi e all'obbligo scolastico, a fare dell'italiano la lingua nazionale. Prima era una lingua riservata ai pochi che studiavano fino alle superiori o all'università. Per questo è naturale che ognuno di noi porti cadenza, fonetica e lessico del proprio dialetto nell'italiano che parla. Succede in quasi tutte le lingue, ma in italiano è tutto molto più estremo. È proprio questo che rende l'italiano una lingua unica al mondo.

  • @pillowk373
    @pillowk373 Před 7 lety +133

    Lol sono Italiana e ho capito solo il mio😂:'D

    • @-cosmopolita-
      @-cosmopolita-  Před 7 lety +3

      Qual è il tuo? 😂

    • @RichardTheBestt
      @RichardTheBestt Před 7 lety

      Pillowk a sto punto 3:40 😂

    • @ivanpavone1135
      @ivanpavone1135 Před 7 lety +16

      Cosmopolita 1) il dialetto bergamasco è diverso da quello lombardo, 2) PERCHÉ NON C'È IL DIALETTO ABRUZZESE?

    • @artemmarkelov3070
      @artemmarkelov3070 Před 6 lety

      Ivan Pavone a) il dialetto Bergamasco fa parte del lombardo, non può essere diverso. Forse intendi che è diverso dal milanese del video (e dal lombardo occidentale in generale).
      B) non esiste un dialetto abbruzzese, i dialetti non si dividono secondo confini amministrativi. e quelli dell'abbruzzo rientrano nei dialetti italiani meridionali (o napoletano-calabresi).

    • @aurorabassani5446
      @aurorabassani5446 Před 4 lety

      Uguale XD

  • @sehabel
    @sehabel Před 4 lety +7

    I'm German with Austrian ancestry and I understood 100% Austro-Bavarian and around 30% standard Italian, because I'm learning it.

    • @Oachlkaas
      @Oachlkaas Před 3 lety +4

      The sound samples didn't reflect the reality of Austro-Bavarian spoken in (South) Tyrol. These people were holding back quite a bit since they were obviously being recorded for some interview or TV/Radio show or whatever. That's not close to what you'd hear from an actual native speaker. The last women didn't even speak Austro-Bavarian, but rather standard German with her native accent.

  • @astridvallati4762
    @astridvallati4762 Před 4 lety +4

    My parents, both Piemonteis ( Prov. CUNEO) had some quite distinct dialectical differences,(25 km apart) enough to ID their towns; my wife and I ( 100 km diff.) had very distinct dialectical differences ( she Asti, me Cuneo) she was a Wine land person, I was a mountain hopper ( muntagnin).
    I still am a muntagnin, and visit now my ancestral village yearly ( Covid Permitting).,,, 40 years after a 10 year residency whilst at University at Turin.
    DocAV