Canadian Reacts to German Cartoon by Loriot: The Race tracks

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 22. 05. 2024
  • Join this channel to get access to perks:
    / @untilweregoing
    Here is my reaction and commentary to German Comedy (ENG SUBS): Loriot - Race tracks
    Got a request? Fill Out this Form: forms.gle/XTC3HiHRLxdmpZZeA
    Original Video : • German Comedy (ENG SUB...
    My Wife's Food Blog: www.maeservesyoufood.com
  • Zábava

Komentáře • 27

  • @u.p.1038
    @u.p.1038 Před 28 dny +25

    I think a lot of the comedy is this sketch comes from the way they are talking, which is not really translatable.

  • @moatl6945
    @moatl6945 Před 28 dny +10

    This cartoon is definitely a Loriot classic; although it is a litte bit different.
    As you might hear, it's not spoken by Loriot, but by Wilhelm Bendow and Franz-Otto Krüger, back in 1946.
    Loriot made this cartoon of the old sketch in about 1972 - ca. 26 years later.

    • @Anson_AKB
      @Anson_AKB Před 28 dny +4

      yes, this soundclip was recorded in 1946 and Loriot only added the cartoon/video,
      but the original script was created and first recorded on a shellac disc almost 100 years ago, in 1926 !!!
      comedy is no new invention :-)

  • @markusjentzsch7932
    @markusjentzsch7932 Před 27 dny +3

    "Ja wo laufen sie denn...?" is almost like the first german meme. You will hear this often in your life over here.

    • @robertb8673
      @robertb8673 Před 26 dny

      True! Lota people know that line without knowing the origin. 😂

  • @JohnHazelwood58
    @JohnHazelwood58 Před 28 dny +9

    yeah, you missed some jokes, ... but not your fault at all! :)

  • @mickypescatore9656
    @mickypescatore9656 Před 28 dny +6

    Moin, Mace! Short info: Minute ca. 3:23: "Po" is not just an italian river. In the german language "Po" is also a short form for "Popo", and this is a trivial word for (engl.) "ass"! 😂

    • @Neonblue84
      @Neonblue84 Před 28 dny +1

      the gentle english word is "butt"

    • @Anson_AKB
      @Anson_AKB Před 28 dny +3

      Pau/Paue is a city in the southwest of france which has a horse racing track and other horse tracks.
      there also are areas in the south of france which have "semi wild" horses.
      I assume that that town and not the italian river Po was meant.

    • @ichbinbluna3504
      @ichbinbluna3504 Před 27 dny

      @@Anson_AKB Yes, the french town is mentioned, not the italian river.

  • @robinheite7579
    @robinheite7579 Před 28 dny +4

    And yes , the Loriot Movie 😊😊😊

  • @Roberternst72
    @Roberternst72 Před 27 dny

    2:21 Correct, Electrola was recording company, later acquired by EMI and for a couple of decades was known in Germany as „EMI Electrola“.

  • @Nikioko
    @Nikioko Před 28 dny +3

    3:18: He actually says Biarritz, not Vienna. And the Po is a pun. The guy is talking about the river in Italy, but the other guy understands “in the butt”.

    • @PixyBerlin
      @PixyBerlin Před 28 dny +1

      Damit ist aber die französische Stadt Pau gemeint, bekannt im Pferdesport. Hört sich natürlich genauso an wie die deutsche Bedeutung Po für das Hinterteil 😉

    • @ichbinbluna3504
      @ichbinbluna3504 Před 27 dny +1

      „A: Laufen die denn hier das ganze Jahr so rum oder wie is’ das?
      B: Bei uns in Deutschland nich’, aber in Frankreich, in Auteuil, in Biarritz und in Pau.
      Pau = eine Stadt in der französischen Region Nouvelle-Aquitaine
      Es geht nicht um den Fluß in Italien.

  • @wietholdtbuhl6168
    @wietholdtbuhl6168 Před 28 dny +3

    Die Nudel 😂The Noodle❤Tschüss

  • @Roberternst72
    @Roberternst72 Před 27 dny +1

    3:02 those lines are actually a slightly risqué sexual innuendo…

  • @Friedemann16
    @Friedemann16 Před 28 dny

    Look to the sketch "Das Bild hängt schief"

  • @brittakriep2938
    @brittakriep2938 Před 28 dny

    The darker dressed gentleman is totally surprised, that the lighter dressed gentleman has no clue and is , weltfremd '.

  • @johanneshalberstadt3663
    @johanneshalberstadt3663 Před 27 dny +1

    There is an undercurrent of playing with a gay steretype, which of course back then was not talked about openly. There are some puns, that in German could be sexual innuendos. Unsure if it was covertly mean-spirited or just light-hearted. Hatd to know how this would have been percieved by a general audience 70 years ago. But to me it leaves a little bitter taste, although I, as most German's love almost all of Loriot's stuff. But again, it is very subtle.

    • @oreopithecus
      @oreopithecus Před 26 dny

      Well, Wilhelm Bendow was gay, as a matter of fact. And the audience loved him so much that the nazis didn't dare to put him into a concentration camp.

  • @juwen7908
    @juwen7908 Před 27 dny

    Po is the german word for butt 😉😁

  • @jorg4443
    @jorg4443 Před 20 dny

    Unfortunately this is partially untranslateable 😁 The Cartoon is from Loriot from the 1970's but the voices are from Wilhelm Bendow and Franz-Otto Krüger from 1946. The ORIGINAL in fact was from Bendow and Paul Morgan from 1926. Unfortunately Morgan died in concentration camp Buchenwald in 1938 😢

  • @katb.78
    @katb.78 Před 26 dny

    I love Loriot, he is the best, but I never got the charme of this one.

  • @juricarmichael2534
    @juricarmichael2534 Před 27 dny

    Should not forget these cartoons are what, 50 years old!! He was a great artist and this is quality stuff, but time flys, people change and humor, too...... What has been progressive and new might be a bit outdated today.🤷

  • @jensschroder8214
    @jensschroder8214 Před 26 dny

    Where are they running? And looking in completely the wrong direction.