雨の日にアイクが傘をささないのはなんで?
Vložit
- čas přidán 5. 04. 2021
- ★オリジナルTシャツの予約販売が開始★
jinriki-store.jp/product/list...
※5月中旬頃順次発送予定!
Ken.Yahagi & Ike.Nwala's Fun English Channel.
Please enjoy our English conversation!!
おぎやはぎ矢作兼と超新塾アイクぬわらによる
ワンポイントで楽しく英語を学ぶためのショート動画チャンネル
みなさんの英会話の一助になれば!
▼Twitter▼
【矢作とアイクの英会話】
/ yahagiandike
【アイクぬわら】
/ aic65
▼おすすめ再生リスト▼
【English conversation/英会話】
• #1「天気の話」Nice weather t...
【Q&A Session】
• 否定疑問文への返答【Q&A】
#矢作兼 #アイクぬわら #英会話 #英語 #リスニング
※この動画は4Kで見ることが出来ます。(設定から画質2160p選択で視聴可能)
※英語に関する質問・疑問はコメント欄にどうぞ! - Komedie
矢作さん、日本人とアメリカ人の違いをわかりやすく、嫌な気持ちにならないようにアイクに説明するの上手いなぁ
ゆってぃネタに即時反応できるアメリカ人すげぇ…
0:30 「マーティという…」(あっ俺アメリカ人やった)「マーリィというキャラがぁ…」
犬と猫の喧嘩みたく激しいからって教わったけど全く違う理由で笑った
たぶん、湿気が多いからじゃないかな日本は、一度濡れるとずっとジトっとしてる
シアトルとかカラッとしてるからすぐ乾くんじゃない?
シアトル大好きだし、Nirvanaとかfoo fightersとか大好きだけど雨季はごみ
このゆる〜い感じが大好きです!
日本人がすぐ傘をさすのは、家に畳があって濡れる/湿気が天敵なのもあるんですかね🤔
それよりcats and dogs、私もファンタジーな理由だと思ってました......😂
「It’s raining cats and dogs.か。犬猫が降ってるみたいに騒がしいって事かなー、覚えとこ。」
理由聴いた後→「今すぐ忘れよう」
なんでそこまで俺の状況気にしてんの、は草
文化とゆうかなんか色々知れて面白い!
このおふたりのゆるーい感じがとてもすきです
アイクさんの笑顔が可愛すぎます🤗♥️矢作さんの気遣いも見てて気持ち良いです☺️
なぜがdogs and catsで覚えてたけどかまいませんよねw っていうか、犬猫も騒ぐほどの大雨なんだと勝手に解釈してました。本当の意味が知れて良かったです。酷すぎですがwww
本当に面白い!
どこのチャンネルよりもはるかに面白い!
アイクは素晴らしい男だ!
もっと出してくれ!
矢作さんとアイクさんのペアいい!!
raining cats and dogs知れたのも嬉しいし、由来もすごく興味深かった!笑
ありがとうございます!
わかる。車生活なら傘ささないなぁ。
沖縄でもそうだった。
おふたりの、この番組の影響でDMM英会話始めました。まだ拙い英語だけど、充実してます。
OP変わってる!前のも好きでしたがほんとの英語学習チャンネルみたいでいいですね。
珍しい時間!!アップ嬉しいです😳
raingng cats and dogsの説明聞いてたら、まさかの理由で笑ってしまったwww
ゆってぃをわかるアイク氏流石だ‼️
アメリカ人、冬はフード付きのパーカー着てる人だらけになるのは雨よけもあるのかなw
場所にも寄るけど基本、空気が乾燥しているし移動は駐車場から建物の中まで程度の距離だから、夏はすぐ乾くし気にならないのかもね。
どしゃぶりの由来くそ笑った
最後のよろしくどーぞ、なんか好き。
ワケ分からんことなっちゃうが上手😂 2:46
確かに!私の知り合いのアメリカ人も2月末でトレーナーに素足のビーサンだったので、寒くないの?と聞いたら「カルフォルニアスタイルだよ〜♬」ってヘラヘラ笑ってました🤣
「昨日シャワーを浴びなかったからね」かと思いましたw
あーーーーー!!!!!(変な顔で大きな声を出します)
石川県では「弁当忘れても傘忘れるな」って言葉があるくらいです
It's raining cats and dogs.
由来がサイテー過ぎてビックリ👀でも、こういうの他のも知りたいです!また教えてください。
英語には、暗い由来のある表現や歌がたくさんあります。童謡でもそうです。例えば、「Ring around the rosie」という童謡では、歌詞の内容が黒死病のことをほのめかしていて、歌が終わるとがみんな倒れてしまう、つまり死を象徴しているのです。もちろん、子供たちはこのことを知りませんし、実は先生たちもほとんど知りません。伝統ということは不思議すぎるですねw
アイクさん、日本語上達したな〜!!!!尊敬します!
今日は英語学習じゃなくてアメリカ文化のお話で箸休めか?と思ったら英語のフレーズでてきたかと思ったらえぐい話という展開(笑)こういうのもいいですね✨
でもこのインパクトでワンフレーズ覚えられそうです♪
数年前の冬シアトルにホームステイした時、日本と同じくらい寒かったですが、体型関係なく子供達でも薄着または半袖で、体感温度の違いにビックリしました!!
ほっこりOPトークに癒されるぅ(*´-`)
良いチャンネルですね!!!
プロだから当たり前んだろうけど、毎回ちゃんとオチが有るってすげぇなぁ
なぞなぞかと思った
テレビじゃ教えてくれなさそうなフレーズ!おもしろーい
cats and dogs の理由えぐすぎて笑うwww
どしゃぶりの英語とその意味、一瞬で覚えれました!w
これは勉強になるw
ワカチコ分かるのすこ
この前やっとTシャツ届いたよ〜
It’s raining cats and dogs起承転結全部終わってて草
5℃くらいの冷蔵倉庫で仕事してるけど、この前半袖で作業してる人いてさすがに「寒くない!?」と聞いてしまった。
アイクさん前よりカタコトになってねw
寒さに強いのよ、アメリカの人w
意味最低だけど逆に忘れないかも笑
アイクの爆笑顔つぼるわああww
おもしろ〜い!
メガネかけてると絶対に雨で濡れたくない。
くっそわかる
分かる。
わかる
霧雨でも必ず傘さす
服で拭いて水滴が伸びて曇ると絶望
車社会だからか沖縄県民も傘をささない県民ですよ。カタブイというスコールがあり、土砂降りが急に始まったり急にやんだりするので、小雨なら傘なしで出歩く、大降りなら傘が無意味なので屋内に逃げ込みます笑
職場はビーチサンダルかクロックスで出勤して、靴履き替えますしね(笑)
東京でも着替え持って出勤しちゃってます😆
小学生の頃は雨に濡れるのが大好きだったことを思い出した。
昔ヨーロッパ行った時、普通の雨なら差してなかったなあ。あれは衝撃だった。
3:22
この言い方完全に日本人だろ🤣
そういえばどうせ外に排泄物捨てるからそのままトイレとして使えるように出窓が作られたとか道に落ちてるそういう排泄物を踏まないためにハイヒールが生まれたとかなんとか聞いたことありますね、cats and dogsもここから由来してたのですね
ようは水に流そうぜと同じようなもんだな。
私も小雨くらいじゃ刺しません。
どしゃぶりは、さすがにwww
「あしながおじさん」の英文に『猫の足がどうの〜(英語)』訳文は「どしゃぶり」というのがありましたよ〜
なつかしく思い出しましたw
他人がおかしいと気になるというよりは、自分がおかしいのかなと気になっちゃうのが日本人の感覚のような気がする。
フランスの通りはハイヒールだけでなく土砂降りのスラングまで作ったのか
コート+マフラーなのに、下はTシャツ一枚っていう暑いのか寒いのか分からん格好してるイメージがある
寒さを感じない体質は羨ましい
小雨の時に玄関から車に乗るまでは、私の旦那は傘をさしますが、私はさしません。そんな私を旦那は、不思議がります😆
「寒くない?」「暑くない?」って、確かに言いますねー。
It’s raining cats and dogs ってのは知ってたけど、矢作さんの言う通り、もっと可愛らしい事が由来だと思ってました😅
半袖の人に寒くないって聞くのはhow are youと似た感覚だと思う
ヨーロッパも傘あまり使わないから、旅行行った時に雨降っててもフード被って観光してたわ(笑)
雨の日に傘ささないのかっこいいよなー。
It's raining cats and dogs.
複数の猫と犬がいて 激しい状態に なっている。
cats and dogs は「 激しく 」という意味の 副詞句に なっている。
そのため「 激しく 雨が降っている 」という意味になる。
このような由来を聞いたことが あります。
アイクと同じ感覚で草
僕はシアトルに住んでいますけど傘が全然差さないw
アイクさん、シアトルの人だったのー?
一気に親近感!!!!!
シアトルに住んでた頃、本当みんな傘ささな過ぎてビックリしたけど、u-village のあの大きな傘は、みんなまぁまぁさすよね。笑
シアトル恋しいなー
大好きなところ。
@@tomkazu4673 流石シアトル笑。u-villageがやっぱ良いな、春の時来たら、日本みたいの桜木沢山あるよ!
湿度が違うからね~
アメリカはほんと濡れてもすぐ乾いてびっくりした
土砂降りの英語知らなかった❗️
面白い。
雨に濡れたら、まず、風邪ひきますよね、、
死んだ猫と犬が流される🤣🤣🤣
アメリカの事は番組よりアイクに聞いた方が早いことはわかった
cats and dogsの由来ははっきり分かっていなくて、アイクの言ってた話はいわゆる「※諸説あります」ってやつみたいです。
単純に「猫と犬の大騒ぎみたいな雨」って説もあるそうな。
今の季節になっても暑そうな上着きてる人、東京とかは多いよね
お洒落できる期間が長くて羨ましい
Raining dogs and cats の由来をはじめて聞きました。私が聞いていたのよりHorrible Historyっぽくて、面白いです。オーストラリアはこの表現は滅多に聞かないです。It's bucketing down. て言うのが一番よく聞きます。以上、オーストラリアからでした♪
濡れたくないのは寒いから!!アメリカに留学してた時、スーパーやレストランの冷房が寒すぎるから傘ささずに濡れた状態で入ったら死んだも同然だった
ぬわら❤️
【質問】availableの意味が無数にあるように感じて困っています!ネイティブが頻繁に活用するシチュエーションがあれば教えて頂きたいです。いつも楽しい動画をありがとうございます🙂
クソ面白い🤣
沖縄県民も傘ささないですねー。この辺はアメリカナイズもあるし気候の影響もあるのかな。
傘よりもフード被ってるイメージ
傘をささない話と、冬にTシャツで過ごす話は、結局体温が高い事でつながってる。
アメリカに6年くらいしか住んでなかったけど、アイクの言うこと、すごく共感する。
例えば、大した雨じゃなかったら傘ささないし(さす意味がほぼない)
季節で服を変えるんじゃなくて、自分の肌感覚で合ったものを着たい感じ(周囲に合わせていたら風邪ひく!)
でも、大昔のフランスの話しは衝撃的だったな。
カラッとした土地なら多少濡れても気にしないかなぁー
湿気多いから一度ぬれると気持ち悪い気がします
It's raining cats and dogs っていう表現古臭いって聞いてたから使われてることにびっくり。勉強になりました。
そうですよね、ちょっと古い響きがあります。でもやっぱりどしゃぶりのように若者同士が使いがちな表現ではなくても、みんなよく知っていて、もし会話で使っても全然不自然じゃないですね。
もっと「どしゃぶり」に相当する表現はと言うと、 It's pouring や It's really coming down の方がしっくりくると思います。
日本人とアメリカ人の感覚の違いがわかりやすくて、面白い!!
おもろいな
熱い男は雨ですら気化する能力が備わってるしな by修造
アイクのデブってるが面白い w w
ウミガメのスープ的なアレかと思ったら違いました
cats and dogs 「猫と犬が喧嘩してるみたいに雨が降ってる」と言う意味だと思っていました
「傘なんてクールじゃない」って美学があるのかと思ってた。Tシャツも薄着の方がカッコいいとか。
まあ小雨ぐらいで傘さすのは日本人の私も面倒なので濡れっぱなしですけど。スマホ使えなくなるし。
ちゃうんよ、アメリカはささないんじゃなくて、日本が以上に小雨でもさすんよ。
なんなら、向こうは乾燥してるから日本みたいに風引いたりなかなかせんのよ
英語の先生から聴いたのかな・・・猫と犬が大喧嘩する様子をすごい大雨になぞらえたと50年間思ってました。
沖縄の人も傘ささないです!
イルカのショーで日本だと濡れる座席には雨合羽推奨してるけどアメリカのイルカショーには無いもんね。濡れる事も楽しむ。海水でベタベタになってもOk
!!
ずっとアメリカいたけど、傘は持ってなかったなぁ😅何でか友達に聞いたら「だって乾くじゃん」って言われたw
アメリカ行ったことないけどアイクと感覚全く同じだわー
お主アメリカ人だな