THE ENGLISH OF SAVITRI BY SHRADDHAVAN BOOK 2 CANTO 14 S 04 LINES 149-237 2012-11-22 PAGE 293-295

SdĂ­let
VloĹžit
  • čas přidĂĄn 24. 09. 2021
  • 𝐓𝐇𝐄 𝐄𝐍𝐆𝐋𝐈𝐒𝐇 𝐎𝐅 𝐒𝐀𝐕𝐈𝐓𝐑𝐈
    𝐀 𝐂𝐋𝐀𝐒𝐒 𝐋𝐄𝐃 𝐁𝐘 𝐒𝐇𝐑𝐀𝐃𝐃𝐇𝐀𝐕𝐀𝐍 𝐀𝐓 𝐒𝐀𝐕𝐈𝐓𝐑𝐈 𝐁𝐇𝐀𝐕𝐀𝐍, 𝐀𝐔𝐑𝐎𝐕𝐈𝐋𝐋𝐄
    𝟮𝟮-𝟭𝟭-𝟮𝟬𝟭𝟮
    ====================================
    𝐒𝐀𝐕𝐈𝐓𝐑𝐈 𝐁𝐎𝐎𝐊 𝐓𝐖𝐎 - 𝐓𝐇𝐄 𝐁𝐎𝐎𝐊 𝐎𝐅 𝐓𝐇𝐄 𝐓𝐑𝐀𝐕𝐄𝐋𝐋𝐄𝐑 𝐎𝐅 𝐓𝐇𝐄 𝐖𝐎𝐑𝐋𝐃
    𝐂𝐀𝐍𝐓𝐎 𝐅𝐎𝐔𝐑𝐓𝐄𝐄𝐍 - 𝐓𝐇𝐄 𝐖𝐎𝐑𝐋𝐃 𝐒𝐎𝐔𝐋
    𝐋𝐈𝐍𝐄𝐒 𝟭𝟰𝟵-𝟮𝟯𝟳
    𝐏𝐀𝐆𝐄 𝟮𝟵𝟯-𝟮𝟵𝟱
    ==================================
    𝗜𝗺𝗺𝗲𝗿𝘀𝗲𝗱 𝗶𝗻 𝘃𝗼𝗶𝗰𝗲𝗹𝗲𝘀𝘀 𝗶𝗻𝘁𝗲𝗿𝗻𝗮𝘁𝗮𝗹 𝘁𝗿𝗮𝗻𝗰𝗲
    𝗧𝗵𝗲 𝗯𝗲𝗶𝗻𝗴𝘀 𝘁𝗵𝗮𝘁 𝗼𝗻𝗰𝗲 𝘄𝗼𝗿𝗲 𝗳𝗼𝗿𝗺𝘀 𝗼𝗻 𝗲𝗮𝗿𝘁𝗵 𝘀𝗮𝘁 𝘁𝗵𝗲𝗿𝗲
    𝗜𝗻 𝘀𝗵𝗶𝗻𝗶𝗻𝗴 𝗰𝗵𝗮𝗺𝗯𝗲𝗿𝘀 𝗼𝗳 𝘀𝗽𝗶𝗿𝗶𝘁𝘂𝗮𝗹 𝘀𝗹𝗲𝗲𝗽.
    𝗣𝗮𝘀𝘀𝗲𝗱 𝘄𝗲𝗿𝗲 𝘁𝗵𝗲 𝗽𝗶𝗹𝗹𝗮𝗿-𝗽𝗼𝘀𝘁𝘀 𝗼𝗳 𝗯𝗶𝗿𝘁𝗵 𝗮𝗻𝗱 𝗱𝗲𝗮𝘁𝗵,
    𝗣𝗮𝘀𝘀𝗲𝗱 𝘄𝗮𝘀 𝘁𝗵𝗲𝗶𝗿 𝗹𝗶𝘁𝘁𝗹𝗲 𝘀𝗰𝗲𝗻𝗲 𝗼𝗳 𝘀𝘆𝗺𝗯𝗼𝗹 𝗱𝗲𝗲𝗱𝘀,
    𝗣𝗮𝘀𝘀𝗲𝗱 𝘄𝗲𝗿𝗲 𝘁𝗵𝗲 𝗵𝗲𝗮𝘃𝗲𝗻𝘀 𝗮𝗻𝗱 𝗵𝗲𝗹𝗹𝘀 𝗼𝗳 𝘁𝗵𝗲𝗶𝗿 𝗹𝗼𝗻𝗴 𝗿𝗼𝗮𝗱;
    𝗧𝗵𝗲𝘆 𝗵𝗮𝗱 𝗿𝗲𝘁𝘂𝗿𝗻𝗲𝗱 𝗶𝗻𝘁𝗼 𝘁𝗵𝗲 𝘄𝗼𝗿𝗹𝗱'𝘀 𝗱𝗲𝗲𝗽 𝘀𝗼𝘂𝗹.
    𝗔𝗹𝗹 𝗻𝗼𝘄 𝘄𝗮𝘀 𝗴𝗮𝘁𝗵𝗲𝗿𝗲𝗱 𝗶𝗻𝘁𝗼 𝗽𝗿𝗲𝗴𝗻𝗮𝗻𝘁 𝗿𝗲𝘀𝘁:
    𝗣𝗲𝗿𝘀𝗼𝗻 𝗮𝗻𝗱 𝗻𝗮𝘁𝘂𝗿𝗲 𝘀𝘂𝗳𝗳𝗲𝗿𝗲𝗱 𝗮 𝘀𝗹𝘂𝗺𝗯𝗲𝗿 𝗰𝗵𝗮𝗻𝗴𝗲.
    𝗜𝗻 𝘁𝗿𝗮𝗻𝗰𝗲 𝘁𝗵𝗲𝘆 𝗴𝗮𝘁𝗵𝗲𝗿𝗲𝗱 𝗯𝗮𝗰𝗸 𝘁𝗵𝗲𝗶𝗿 𝗯𝘆𝗴𝗼𝗻𝗲 𝘀𝗲𝗹𝘃𝗲𝘀,
    𝗜𝗻 𝗮 𝗯𝗮𝗰𝗸𝗴𝗿𝗼𝘂𝗻𝗱 𝗺𝗲𝗺𝗼𝗿𝘆'𝘀 𝗳𝗼𝗿𝗲𝘀𝗲𝗲𝗶𝗻𝗴 𝗺𝘂𝘀𝗲
    𝗣𝗿𝗼𝗽𝗵𝗲𝘁𝗶𝗰 𝗼𝗳 𝗻𝗲𝘄 𝗽𝗲𝗿𝘀𝗼𝗻𝗮𝗹𝗶𝘁𝘆
    𝗔𝗿𝗿𝗮𝗻𝗴𝗲𝗱 𝘁𝗵𝗲 𝗺𝗮𝗽 𝗼𝗳 𝘁𝗵𝗲𝗶𝗿 𝗰𝗼𝗺𝗶𝗻𝗴 𝗱𝗲𝘀𝘁𝗶𝗻𝘆'𝘀 𝗰𝗼𝘂𝗿𝘀𝗲:
    𝗛𝗲𝗶𝗿𝘀 𝗼𝗳 𝘁𝗵𝗲𝗶𝗿 𝗽𝗮𝘀𝘁, 𝘁𝗵𝗲𝗶𝗿 𝗳𝘂𝘁𝘂𝗿𝗲'𝘀 𝗱𝗶𝘀𝗰𝗼𝘃𝗲𝗿𝗲𝗿𝘀,
    𝗘𝗹𝗲𝗰𝘁𝗼𝗿𝘀 𝗼𝗳 𝘁𝗵𝗲𝗶𝗿 𝗼𝘄𝗻 𝘀𝗲𝗹𝗳-𝗰𝗵𝗼𝘀𝗲𝗻 𝗹𝗼𝘁,
    𝗧𝗵𝗲𝘆 𝘄𝗮𝗶𝘁𝗲𝗱 𝗳𝗼𝗿 𝘁𝗵𝗲 𝗮𝗱𝘃𝗲𝗻𝘁𝘂𝗿𝗲 𝗼𝗳 𝗻𝗲𝘄 𝗹𝗶𝗳𝗲.
    𝗔 𝗣𝗲𝗿𝘀𝗼𝗻 𝗽𝗲𝗿𝘀𝗶𝘀𝘁𝗲𝗻𝘁 𝘁𝗵𝗿𝗼𝘂𝗴𝗵 𝘁𝗵𝗲 𝗹𝗮𝗽𝘀𝗲 𝗼𝗳 𝘄𝗼𝗿𝗹𝗱𝘀,
    𝗔𝗹𝘁𝗵𝗼𝘂𝗴𝗵 𝘁𝗵𝗲 𝘀𝗮𝗺𝗲 𝗳𝗼𝗿 𝗲𝘃𝗲𝗿 𝗶𝗻 𝗺𝗮𝗻𝘆 𝘀𝗵𝗮𝗽𝗲𝘀
    𝗕𝘆 𝘁𝗵𝗲 𝗼𝘂𝘁𝘄𝗮𝗿𝗱 𝗺𝗶𝗻𝗱 𝘂𝗻𝗿𝗲𝗰𝗼𝗴𝗻𝗶𝘀𝗮𝗯𝗹𝗲,
    𝗔𝘀𝘀𝘂𝗺𝗶𝗻𝗴 𝗻𝗮𝗺𝗲𝘀 𝘂𝗻𝗸𝗻𝗼𝘄𝗻 𝗶𝗻 𝘂𝗻𝗸𝗻𝗼𝘄𝗻 𝗰𝗹𝗶𝗺𝗲𝘀
    𝗜𝗺𝗽𝗿𝗶𝗻𝘁𝘀 𝘁𝗵𝗿𝗼𝘂𝗴𝗵 𝗧𝗶𝗺𝗲 𝘂𝗽𝗼𝗻 𝘁𝗵𝗲 𝗲𝗮𝗿𝘁𝗵'𝘀 𝘄𝗼𝗿𝗻 𝗽𝗮𝗴𝗲
    𝗔 𝗴𝗿𝗼𝘄𝗶𝗻𝗴 𝗳𝗶𝗴𝘂𝗿𝗲 𝗼𝗳 𝗶𝘁𝘀 𝘀𝗲𝗰𝗿𝗲𝘁 𝘀𝗲𝗹𝗳,
    𝗔𝗻𝗱 𝗹𝗲𝗮𝗿𝗻𝘀 𝗯𝘆 𝗲𝘅𝗽𝗲𝗿𝗶𝗲𝗻𝗰𝗲 𝘄𝗵𝗮𝘁 𝘁𝗵𝗲 𝘀𝗽𝗶𝗿𝗶𝘁 𝗸𝗻𝗲𝘄,
    𝗧𝗶𝗹𝗹 𝗶𝘁 𝗰𝗮𝗻 𝘀𝗲𝗲 𝗶𝘁𝘀 𝘁𝗿𝘂𝘁𝗵 𝗮𝗹𝗶𝘃𝗲 𝗮𝗻𝗱 𝗚𝗼𝗱.
    𝗢𝗻𝗰𝗲 𝗺𝗼𝗿𝗲 𝘁𝗵𝗲𝘆 𝗺𝘂𝘀𝘁 𝗳𝗮𝗰𝗲 𝘁𝗵𝗲 𝗽𝗿𝗼𝗯𝗹𝗲𝗺-𝗴𝗮𝗺𝗲 𝗼𝗳 𝗯𝗶𝗿𝘁𝗵,
    𝗧𝗵𝗲 𝘀𝗼𝘂𝗹'𝘀 𝗲𝘅𝗽𝗲𝗿𝗶𝗺𝗲𝗻𝘁 𝗼𝗳 𝗷𝗼𝘆 𝗮𝗻𝗱 𝗴𝗿𝗶𝗲𝗳
    𝗔𝗻𝗱 𝘁𝗵𝗼𝘂𝗴𝗵𝘁 𝗮𝗻𝗱 𝗶𝗺𝗽𝘂𝗹𝘀𝗲 𝗹𝗶𝗴𝗵𝘁𝗶𝗻𝗴 𝘁𝗵𝗲 𝗯𝗹𝗶𝗻𝗱 𝗮𝗰𝘁,
    𝗔𝗻𝗱 𝘃𝗲𝗻𝘁𝘂𝗿𝗲 𝗼𝗻 𝘁𝗵𝗲 𝗿𝗼𝗮𝗱𝘀 𝗼𝗳 𝗰𝗶𝗿𝗰𝘂𝗺𝘀𝘁𝗮𝗻𝗰𝗲,
    𝗧𝗵𝗿𝗼𝘂𝗴𝗵 𝗶𝗻𝗻𝗲𝗿 𝗺𝗼𝘃𝗲𝗺𝗲𝗻𝘁𝘀 𝗮𝗻𝗱 𝗲𝘅𝘁𝗲𝗿𝗻𝗮𝗹 𝘀𝗰𝗲𝗻𝗲𝘀
    𝗧𝗿𝗮𝘃𝗲𝗹𝗹𝗶𝗻𝗴 𝘁𝗼 𝘀𝗲𝗹𝗳 𝗮𝗰𝗿𝗼𝘀𝘀 𝘁𝗵𝗲 𝗳𝗼𝗿𝗺𝘀 𝗼𝗳 𝘁𝗵𝗶𝗻𝗴𝘀.
    𝗜𝗻𝘁𝗼 𝗰𝗿𝗲𝗮𝘁𝗶𝗼𝗻'𝘀 𝗰𝗲𝗻𝘁𝗿𝗲 𝗵𝗲 𝗵𝗮𝗱 𝗰𝗼𝗺𝗲.
    𝗧𝗵𝗲 𝘀𝗽𝗶𝗿𝗶𝘁 𝘄𝗮𝗻𝗱𝗲𝗿𝗶𝗻𝗴 𝗳𝗿𝗼𝗺 𝘀𝘁𝗮𝘁𝗲 𝘁𝗼 𝘀𝘁𝗮𝘁𝗲
    𝗙𝗶𝗻𝗱𝘀 𝗵𝗲𝗿𝗲 𝘁𝗵𝗲 𝘀𝗶𝗹𝗲𝗻𝗰𝗲 𝗼𝗳 𝗶𝘁𝘀 𝘀𝘁𝗮𝗿𝘁𝗶𝗻𝗴-𝗽𝗼𝗶𝗻𝘁
    𝗜𝗻 𝘁𝗵𝗲 𝗳𝗼𝗿𝗺𝗹𝗲𝘀𝘀 𝗳𝗼𝗿𝗰𝗲 𝗮𝗻𝗱 𝘁𝗵𝗲 𝘀𝘁𝗶𝗹𝗹 𝗳𝗶𝘅𝗶𝘁𝘆
    𝗔𝗻𝗱 𝗯𝗿𝗼𝗼𝗱𝗶𝗻𝗴 𝗽𝗮𝘀𝘀𝗶𝗼𝗻 𝗼𝗳 𝘁𝗵𝗲 𝘄𝗼𝗿𝗹𝗱 𝗼𝗳 𝗦𝗼𝘂𝗹.
    𝗔𝗹𝗹 𝘁𝗵𝗮𝘁 𝗶𝘀 𝗺𝗮𝗱𝗲 𝗮𝗻𝗱 𝗼𝗻𝗰𝗲 𝗮𝗴𝗮𝗶𝗻 𝘂𝗻𝗺𝗮𝗱𝗲,
    𝗧𝗵𝗲 𝗰𝗮𝗹𝗺 𝗽𝗲𝗿𝘀𝗶𝘀𝘁𝗲𝗻𝘁 𝘃𝗶𝘀𝗶𝗼𝗻 𝗼𝗳 𝘁𝗵𝗲
    𝗢𝗻𝗲 𝗜𝗻𝗲𝘃𝗶𝘁𝗮𝗯𝗹𝘆 𝗿𝗲-𝗺𝗮𝗸𝗲𝘀, 𝗶𝘁 𝗹𝗶𝘃𝗲𝘀 𝗮𝗻𝗲𝘄:
    𝗙𝗼𝗿𝗰𝗲𝘀 𝗮𝗻𝗱 𝗹𝗶𝘃𝗲𝘀 𝗮𝗻𝗱 𝗯𝗲𝗶𝗻𝗴𝘀 𝗮𝗻𝗱 𝗶𝗱𝗲𝗮𝘀
    𝗔𝗿𝗲 𝘁𝗮𝗸𝗲𝗻 𝗶𝗻𝘁𝗼 𝘁𝗵𝗲 𝘀𝘁𝗶𝗹𝗹𝗻𝗲𝘀𝘀 𝗳𝗼𝗿 𝗮 𝘄𝗵𝗶𝗹𝗲;
    𝗧𝗵𝗲𝗿𝗲 𝘁𝗵𝗲𝘆 𝗿𝗲𝗺𝗼𝘂𝗹𝗱 𝘁𝗵𝗲𝗶𝗿 𝗽𝘂𝗿𝗽𝗼𝘀𝗲 𝗮𝗻𝗱 𝘁𝗵𝗲𝗶𝗿 𝗱𝗿𝗶𝗳𝘁,
    𝗥𝗲𝗰𝗮𝘀𝘁 𝘁𝗵𝗲𝗶𝗿 𝗻𝗮𝘁𝘂𝗿𝗲 𝗮𝗻𝗱 𝗿𝗲-𝗳𝗼𝗿𝗺 𝘁𝗵𝗲𝗶𝗿 𝘀𝗵𝗮𝗽𝗲.
    𝗘𝘃𝗲𝗿 𝘁𝗵𝗲𝘆 𝗰𝗵𝗮𝗻𝗴𝗲 𝗮𝗻𝗱 𝗰𝗵𝗮𝗻𝗴𝗶𝗻𝗴 𝗲𝘃𝗲𝗿 𝗴𝗿𝗼𝘄,
    𝗔𝗻𝗱 𝗽𝗮𝘀𝘀𝗶𝗻𝗴 𝘁𝗵𝗿𝗼𝘂𝗴𝗵 𝗮 𝗳𝗿𝘂𝗶𝘁𝗳𝘂𝗹 𝘀𝘁𝗮𝗴𝗲 𝗼𝗳 𝗱𝗲𝗮𝘁𝗵
    𝗔𝗻𝗱 𝗮𝗳𝘁𝗲𝗿 𝗹𝗼𝗻𝗴 𝗿𝗲𝗰𝗼𝗻𝘀𝘁𝗶𝘁𝘂𝘁𝗶𝗻𝗴 𝘀𝗹𝗲𝗲𝗽
    𝗥𝗲𝘀𝘂𝗺𝗲 𝘁𝗵𝗲𝗶𝗿 𝗽𝗹𝗮𝗰𝗲 𝗶𝗻 𝘁𝗵𝗲 𝗽𝗿𝗼𝗰𝗲𝘀𝘀 𝗼𝗳 𝘁𝗵𝗲 𝗚𝗼𝗱𝘀
    𝗨𝗻𝘁𝗶𝗹 𝘁𝗵𝗲𝗶𝗿 𝘄𝗼𝗿𝗸 𝗶𝗻 𝗰𝗼𝘀𝗺𝗶𝗰 𝗧𝗶𝗺𝗲 𝗶𝘀 𝗱𝗼𝗻𝗲.
    𝗛𝗲𝗿𝗲 𝘄𝗮𝘀 𝘁𝗵𝗲 𝗳𝗮𝘀𝗵𝗶𝗼𝗻𝗶𝗻𝗴 𝗰𝗵𝗮𝗺𝗯𝗲𝗿 𝗼𝗳 𝘁𝗵𝗲 𝘄𝗼𝗿𝗹𝗱𝘀.
    𝗔𝗻 𝗶𝗻𝘁𝗲𝗿𝘃𝗮𝗹 𝘄𝗮𝘀 𝗹𝗲𝗳𝘁 𝘁𝘄𝗶𝘅𝘁 𝗮𝗰𝘁 𝗮𝗻𝗱 𝗮𝗰𝘁,
    𝗧𝘄𝗶𝘅𝘁 𝗯𝗶𝗿𝘁𝗵 𝗮𝗻𝗱 𝗯𝗶𝗿𝘁𝗵, 𝘁𝘄𝗶𝘅𝘁 𝗱𝗿𝗲𝗮𝗺 𝗮𝗻𝗱 𝘄𝗮𝗸𝗶𝗻𝗴 𝗱𝗿𝗲𝗮𝗺,
    𝗔 𝗽𝗮𝘂𝘀𝗲 𝘁𝗵𝗮𝘁 𝗴𝗮𝘃𝗲 𝗻𝗲𝘄 𝘀𝘁𝗿𝗲𝗻𝗴𝘁𝗵 𝘁𝗼 𝗱𝗼 𝗮𝗻𝗱 𝗯𝗲.
    𝗕𝗲𝘆𝗼𝗻𝗱 𝘄𝗲𝗿𝗲 𝗿𝗲𝗴𝗶𝗼𝗻𝘀 𝗼𝗳 𝗱𝗲𝗹𝗶𝗴𝗵𝘁 𝗮𝗻𝗱 𝗽𝗲𝗮𝗰𝗲,
    𝗠𝘂𝘁𝗲 𝗯𝗶𝗿𝘁𝗵𝗽𝗹𝗮𝗰𝗲𝘀 𝗼𝗳 𝗹𝗶𝗴𝗵𝘁 𝗮𝗻𝗱 𝗵𝗼𝗽𝗲 𝗮𝗻𝗱 𝗹𝗼𝘃𝗲,
    𝗔𝗻𝗱 𝗰𝗿𝗮𝗱𝗹𝗲𝘀 𝗼𝗳 𝗵𝗲𝗮𝘃𝗲𝗻𝗹𝘆 𝗿𝗮𝗽𝘁𝘂𝗿𝗲 𝗮𝗻𝗱 𝗿𝗲𝗽𝗼𝘀𝗲.
    𝗜𝗻 𝗮 𝘀𝗹𝘂𝗺𝗯𝗲𝗿 𝗼𝗳 𝘁𝗵𝗲 𝘃𝗼𝗶𝗰𝗲𝘀 𝗼𝗳 𝘁𝗵𝗲 𝘄𝗼𝗿𝗹𝗱
    𝗛𝗲 𝗼𝗳 𝘁𝗵𝗲 𝗲𝘁𝗲𝗿𝗻𝗮𝗹 𝗺𝗼𝗺𝗲𝗻𝘁 𝗴𝗿𝗲𝘄 𝗮𝘄𝗮𝗿𝗲;
    𝗛𝗶𝘀 𝗸𝗻𝗼𝘄𝗹𝗲𝗱𝗴𝗲 𝘀𝘁𝗿𝗶𝗽𝗽𝗲𝗱 𝗯𝗮𝗿𝗲 𝗼𝗳 𝘁𝗵𝗲 𝗴𝗮𝗿𝗯𝘀 𝗼𝗳 𝘀𝗲𝗻𝘀𝗲
    𝗞𝗻𝗲𝘄 𝗯𝘆 𝗶𝗱𝗲𝗻𝘁𝗶𝘁𝘆 𝘄𝗶𝘁𝗵𝗼𝘂𝘁 𝘁𝗵𝗼𝘂𝗴𝗵𝘁 𝗼𝗿 𝘄𝗼𝗿𝗱;
    𝗛𝗶𝘀 𝗯𝗲𝗶𝗻𝗴 𝘀𝗮𝘄 𝗶𝘁𝘀𝗲𝗹𝗳 𝘄𝗶𝘁𝗵𝗼𝘂𝘁 𝗶𝘁𝘀 𝘃𝗲𝗶𝗹𝘀,
    𝗟𝗶𝗳𝗲'𝘀 𝗹𝗶𝗻𝗲 𝗳𝗲𝗹𝗹 𝗳𝗿𝗼𝗺 𝘁𝗵𝗲 𝘀𝗽𝗶𝗿𝗶𝘁'𝘀 𝗶𝗻𝗳𝗶𝗻𝗶𝘁𝘆.
    𝗔𝗹𝗼𝗻𝗴 𝗮 𝗿𝗼𝗮𝗱 𝗼𝗳 𝗽𝘂𝗿𝗲 𝗶𝗻𝘁𝗲𝗿𝗶𝗼𝗿 𝗹𝗶𝗴𝗵𝘁,
    𝗔𝗹𝗼𝗻𝗲 𝗯𝗲𝘁𝘄𝗲𝗲𝗻 𝘁𝗿𝗲𝗺𝗲𝗻𝗱𝗼𝘂𝘀 𝗣𝗿𝗲𝘀𝗲𝗻𝗰𝗲𝘀,
    𝗨𝗻𝗱𝗲𝗿 𝘁𝗵𝗲 𝘄𝗮𝘁𝗰𝗵𝗶𝗻𝗴 𝗲𝘆𝗲𝘀 𝗼𝗳 𝗻𝗮𝗺𝗲𝗹𝗲𝘀𝘀 𝗚𝗼𝗱𝘀,
    𝗛𝗶𝘀 𝘀𝗼𝘂𝗹 𝗽𝗮𝘀𝘀𝗲𝗱 𝗼𝗻, 𝗮 𝘀𝗶𝗻𝗴𝗹𝗲 𝗰𝗼𝗻𝘀𝗰𝗶𝗼𝘂𝘀 𝗽𝗼𝘄𝗲𝗿,
    𝗧𝗼𝘄𝗮𝗿𝗱𝘀 𝘁𝗵𝗲 𝗲𝗻𝗱 𝘄𝗵𝗶𝗰𝗵 𝗲𝘃𝗲𝗿 𝗯𝗲𝗴𝗶𝗻𝘀 𝗮𝗴𝗮𝗶𝗻,
    𝗔𝗽𝗽𝗿𝗼𝗮𝗰𝗵𝗶𝗻𝗴 𝘁𝗵𝗿𝗼𝘂𝗴𝗵 𝗮 𝘀𝘁𝗶𝗹𝗹𝗻𝗲𝘀𝘀 𝗱𝘂𝗺𝗯 𝗮𝗻𝗱 𝗰𝗮𝗹𝗺
    𝗧𝗼 𝘁𝗵𝗲 𝘀𝗼𝘂𝗿𝗰𝗲 𝗼𝗳 𝗮𝗹𝗹 𝘁𝗵𝗶𝗻𝗴𝘀 𝗵𝘂𝗺𝗮𝗻 𝗮𝗻𝗱 𝗱𝗶𝘃𝗶𝗻𝗲.
    𝗧𝗵𝗲𝗿𝗲 𝗵𝗲 𝗯𝗲𝗵𝗲𝗹𝗱 𝗶𝗻 𝘁𝗵𝗲𝗶𝗿 𝗺𝗶𝗴𝗵𝘁𝘆 𝘂𝗻𝗶𝗼𝗻'𝘀 𝗽𝗼𝗶𝘀𝗲
    𝗧𝗵𝗲 𝗳𝗶𝗴𝘂𝗿𝗲 𝗼𝗳 𝘁𝗵𝗲 𝗱𝗲𝗮𝘁𝗵𝗹𝗲𝘀𝘀 𝗧𝘄𝗼-𝗶𝗻-𝗢𝗻𝗲,
    𝗔 𝘀𝗶𝗻𝗴𝗹𝗲 𝗯𝗲𝗶𝗻𝗴 𝗶𝗻 𝘁𝘄𝗼 𝗯𝗼𝗱𝗶𝗲𝘀 𝗰𝗹𝗮𝘀𝗽𝗲𝗱,
    𝗔 𝗱𝗶𝗮𝗿𝗰𝗵𝘆 𝗼𝗳 𝘁𝘄𝗼 𝘂𝗻𝗶𝘁𝗲𝗱 𝘀𝗼𝘂𝗹𝘀,
    𝗦𝗲𝗮𝘁𝗲𝗱 𝗮𝗯𝘀𝗼𝗿𝗯𝗲𝗱 𝗶𝗻 𝗱𝗲𝗲𝗽 𝗰𝗿𝗲𝗮𝘁𝗶𝘃𝗲 𝗷𝗼𝘆;
    𝗧𝗵𝗲𝗶𝗿 𝘁𝗿𝗮𝗻𝗰𝗲 𝗼𝗳 𝗯𝗹𝗶𝘀𝘀 𝘀𝘂𝘀𝘁𝗮𝗶𝗻𝗲𝗱 𝘁𝗵𝗲 𝗺𝗼𝗯𝗶𝗹𝗲 𝘄𝗼𝗿𝗹𝗱.
    𝗕𝗲𝗵𝗶𝗻𝗱 𝘁𝗵𝗲𝗺 𝗶𝗻 𝗮 𝗺𝗼𝗿𝗻𝗶𝗻𝗴 𝗱𝘂𝘀𝗸 𝗢𝗻𝗲 𝘀𝘁𝗼𝗼𝗱
    𝗪𝗵𝗼 𝗯𝗿𝗼𝘂𝗴𝗵𝘁 𝘁𝗵𝗲𝗺 𝗳𝗼𝗿𝘁𝗵 𝗳𝗿𝗼𝗺 𝘁𝗵𝗲 𝗨𝗻𝗸𝗻𝗼𝘄𝗮𝗯𝗹𝗲.
    𝗘𝘃𝗲𝗿 𝗱𝗶𝘀𝗴𝘂𝗶𝘀𝗲𝗱 𝘀𝗵𝗲 𝗮𝘄𝗮𝗶𝘁𝘀 𝘁𝗵𝗲 𝘀𝗲𝗲𝗸𝗶𝗻𝗴 𝘀𝗽𝗶𝗿𝗶𝘁;
    𝗪𝗮𝘁𝗰𝗵𝗲𝗿 𝗼𝗻 𝘁𝗵𝗲 𝘀𝘂𝗽𝗿𝗲𝗺𝗲 𝘂𝗻𝗿𝗲𝗮𝗰𝗵𝗮𝗯𝗹𝗲 𝗽𝗲𝗮𝗸𝘀,
    𝗚𝘂𝗶𝗱𝗲 𝗼𝗳 𝘁𝗵𝗲 𝘁𝗿𝗮𝘃𝗲𝗹𝗹𝗲𝗿 𝗼𝗳 𝘁𝗵𝗲 𝘂𝗻𝘀𝗲𝗲𝗻 𝗽𝗮𝘁𝗵𝘀,
    𝗦𝗵𝗲 𝗴𝘂𝗮𝗿𝗱𝘀 𝘁𝗵𝗲 𝗮𝘂𝘀𝘁𝗲𝗿𝗲 𝗮𝗽𝗽𝗿𝗼𝗮𝗰𝗵 𝘁𝗼 𝘁𝗵𝗲 𝗔𝗹𝗼𝗻𝗲.
    𝗔𝘁 𝘁𝗵𝗲 𝗯𝗲𝗴𝗶𝗻𝗻𝗶𝗻𝗴 𝗼𝗳 𝗲𝗮𝗰𝗵 𝗳𝗮𝗿-𝘀𝗽𝗿𝗲𝗮𝗱 𝗽𝗹𝗮𝗻𝗲
    𝗣𝗲𝗿𝘃𝗮𝗱𝗶𝗻𝗴 𝘄𝗶𝘁𝗵 𝗵𝗲𝗿 𝗽𝗼𝘄𝗲𝗿 𝘁𝗵𝗲 𝗰𝗼𝘀𝗺𝗶𝗰 𝘀𝘂𝗻𝘀
    𝗦𝗵𝗲 𝗿𝗲𝗶𝗴𝗻𝘀, 𝗶𝗻𝘀𝗽𝗶𝗿𝗲𝗿 𝗼𝗳 𝗶𝘁𝘀 𝗺𝘂𝗹𝘁𝗶𝗽𝗹𝗲 𝘄𝗼𝗿𝗸𝘀
    𝗔𝗻𝗱 𝘁𝗵𝗶𝗻𝗸𝗲𝗿 𝗼𝗳 𝘁𝗵𝗲 𝘀𝘆𝗺𝗯𝗼𝗹 𝗼𝗳 𝗶𝘁𝘀 𝘀𝗰𝗲𝗻𝗲.
    𝗔𝗯𝗼𝘃𝗲 𝘁𝗵𝗲𝗺 𝗮𝗹𝗹 𝘀𝗵𝗲 𝘀𝘁𝗮𝗻𝗱𝘀 𝘀𝘂𝗽𝗽𝗼𝗿𝘁𝗶𝗻𝗴 𝗮𝗹𝗹,
    𝗧𝗵𝗲 𝘀𝗼𝗹𝗲 𝗼𝗺𝗻𝗶𝗽𝗼𝘁𝗲𝗻𝘁 𝗚𝗼𝗱𝗱𝗲𝘀𝘀 𝗲𝘃𝗲𝗿-𝘃𝗲𝗶𝗹𝗲𝗱
    𝗢𝗳 𝘄𝗵𝗼𝗺 𝘁𝗵𝗲 𝘄𝗼𝗿𝗹𝗱 𝗶𝘀 𝘁𝗵𝗲 𝗶𝗻𝘀𝗰𝗿𝘂𝘁𝗮𝗯𝗹𝗲 𝗺𝗮𝘀𝗸;
    𝗧𝗵𝗲 𝗮𝗴𝗲𝘀 𝗮𝗿𝗲 𝘁𝗵𝗲 𝗳𝗼𝗼𝘁𝗳𝗮𝗹𝗹𝘀 𝗼𝗳 𝗵𝗲𝗿 𝘁𝗿𝗲𝗮𝗱,
    𝗧𝗵𝗲𝗶𝗿 𝗵𝗮𝗽𝗽𝗲𝗻𝗶𝗻𝗴𝘀 𝘁𝗵𝗲 𝗳𝗶𝗴𝘂𝗿𝗲 𝗼𝗳 𝗵𝗲𝗿 𝘁𝗵𝗼𝘂𝗴𝗵𝘁𝘀,
    𝗔𝗻𝗱 𝗮𝗹𝗹 𝗰𝗿𝗲𝗮𝘁𝗶𝗼𝗻 𝗶𝘀 𝗵𝗲𝗿 𝗲𝗻𝗱𝗹𝗲𝘀𝘀 𝗮𝗰𝘁.
  • Hudba

Komentáře • 1

  • @mtyagi1
    @mtyagi1 Před 2 lety

    Beautiful passage thank you 🙏🙏💕💕