Errori comuni in inglese: guida pratica per l'autocorrezione
Vložit
- čas přidán 25. 07. 2024
- Oggi ti svelerò alcuni trucchi per evitare gli errori più comuni in inglese. Grazie ai consigli che troverai nel video sarai in grado di autocorreggerti e alzare il tuo livello di inglese!
Ti è mai capitato di fare uno di questi o altri errori? Fammelo sapere in un commento!
Ps. non preoccuparti se ne fai più di uno o anche tutti, sbagliare è l'unico modo per imparare!
🌀 Se vuoi migliorare il tuo inglese puoi unirti a NOD: la mia piattaforma per studiare l'inglese in modo Fast, Fun and Fantastic!
👉 bit.normasteaching.com/3Lh11Ca
🌀Mi trovi anche su questi canali social, dove ogni settimana pubblico nuovi contenuti:
IG 👉 / normasteaching
IG NormaL English 👉 / normalenglish_official
FB 👉 / normasteaching
Quanto è vero Norma! Un esempio che mi riguarda: sul lavoro scrivevamo "to anticipate order" per dire di elaborare un ordine prima del dovuto. Non so come abbia fatto un cliente inglese a capire, ma nel rispondermi con "bring forward" ho scoperto che sbagliavamo totalmente 😮
Pienamente d'accordo! È l'errore "pensare in italiano" che spesso ci tiene lontani dalla lingua inglese e le sue sfaccettature 😊 Sempre perle stupende le tue💞
Grazie Norma per le tue indicazioni 😊
Chiara ed efficace. Grande Norma
Io faccio molti errori di pronuncia . Ancora grazie per I tuoi suggerimenti
Il mio errore più frequente e' la pronuncia. Ho acquistato il tuo corso L.i.L e va già meglio 🙂 piano piano . Grazie Norma!
io traduco sempre mettendo dapprima il pronome : es: faccio, traduco, I MIKE X CHE' HO RISCONTRATO SU DUOLINGO CHE LORO MÈTTONO SEMPRE IL PRONOME. ANCORA, LAVORO, I WORK! E ERRORI DI SCRITTUŔA CN PRONUNCIA. GRAZIE CARA E CIAO.🤗
Parlando di me, l’errore più frequente che faccio è la traduzione intanto che parlo…è fondamentale avere tutta la frase in testa e questo noi italiani non lo facciamo.
E poi le preposizioni legate ai verbi (che non hanno regole) non le conosco a memoria e le butto a caso 😀
Come faccio ad iscrivermi a nod?
Ciao, scrivi pure una mail a help@normasteaching.com e il team di supporto ti darà tutte le indicazioni
Di questi errori quello che mi capita più frequentemente anche se mentri tu spiegavi, avevo già capito che ci voleva il futuro es. Vado ad aprire la porta I'll go to open the door.
Ok qui siamo proprio alle basi...😅. comunque molto chiara... L'unica cosa su cui non sono d'accordo è la pronuncia. Ovviamente evitando di fare errori grossolani, se si sente l'accento italiano non lo trovo disdicevole. Non ho ancora trovato uno straniero che sappia parlare l'italiano senza accento!... E velo pietoso sugli inglesi 😂... Anzi trovo un po' un'ostentazione, quando si parla in italiano, usare pronunce forzatamente inglesi per far vedere che si conosce la lingua😊
Ciao Elisabetta, sono d'accordo con te. Non è necessario cambiare il proprio accento, ma è sicuramente necessaria una pronuncia corretta. Sono cose diverse che spesso confondiamo 😊
Gli italiani dovrebbero smetterla di usare parole inglesi ovunque, per poi fare.figuracce nel pronunciarle.
Stamane sulla porta d'entrata di un reparto un cartello in lingua italiana indicava i soli "caregiver" possibili. Siamo ridicoli! Non erano gli accompagnatori?
Caregiver è diventato termine comune in ospedale, teniamo presente che ci sono anche moltissimi di altre etnie
@@MrGecla certamente, facciamo due cartelli in doppia lingua e portiamo rispetto anche alla nostra di etnia, che non sono tutti colti. Ma non mi interessa fare altra polemica, qui seguiamo questo canale xchè siamo tutti interessati all'inglese, ma non roviniamo la nostra bella lingua.